-
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 264
Fuzzy reference/datamodel.po #1205
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Merci pour cette très bonne contribution.
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
| Juste une question: quand on travaille sur un fichier, est-ce qu'on doit réviser aussi les lignes qui ont été déjà traduites? Car la plupart de tes corrections concernent des phrases que je n'avais pas touchées. Juste pour savoir pour la prochaine fois. Merci. |
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
| Est-ce que je dois faire quelque chose maintenant et je dois attendre ? Je m'imagine que les changements que je viens d'approuver ont été commités directement. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Je propose que tu rajoutes bytecode --> « code intermédiaire » dans le glossaire de contributing.rst (éventuellement tuple --> « n-uplet »).
Travis te signale que, suite aux modifications faites via Github, le fichier n'est plus correctement limité à 79 caractères par ligne : « would rewrap ». Tu dois récupérer les modifications faites sur Github (après revue des présentes remarques) via un git pull origin puis ré-aligner le fichier avec powrap ou poedit, git commit et git push.
Tu peux bien évidemment proposer des améliorations aux traductions déjà effectuées, même s'il n'y a pas de marqueur fuzzy.
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
| J'ai basculé sur webchat, pour ne pas charger ici les messages avec mes questions. |
| J'ai fait le pull sur origin, refait le powrap sur le fichier en travaillant sur la même branche, et commité de nouveau, et push sur la branche. Il me semble qu'il n'y a pas d'amélioration ... J'ai regardé les logs de Travis, ils indiquent le contexte de l'erreur, mais quand je le cherche dans poedit je ne le trouve pas (Edition/Recherche). Il n'y a pas de numéro de ligne en poedit? Il y a un ID mais ça ne correspond à aucun indicateur en Travis. Pourtant je travaille toujours sur la même branche, la preuve est que je vois ici les commits que je fais (le message). |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
CPython est dans le dictionnaire additionnel. Il n'y a pas besoin de le mettre entre astérisques. Pourquoi le faire ?
Pour les majuscules manquantes en début de phrase, merci de vérifier avant dans le rendu html que c'est bien un oubli et pas volontaire.
J'ai fait le wrapping pour que Travis ne râle pas.
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
| Travis tourne depuis 10 heures je crois, c'est normal ? |
| Révisions prises en compte, fichier traduit entièrement. C'est bon de mon côté. |
| J'ai changé en attendables. Ca va bloquer probablement au niveau de Travis, je ne sais pas s'il recconaît le mot. |
| OK fait. Il me semble qu'il y a un souci avec un autre fichier sur la même branche. |
| Oui, j'y suis allé un peu fort en te demandant de rapatrier tout upstream. Corrigeons cela :
|
| Je me demande si le problème ne vienne pas d'une erreur que j'avais faite au tout début, je crois que j'ai travaillé sur deux fichiers, tout étant sur la mêmle branche notamment |
| J'ai fait un revert mais j'ai eu cette erreur : Je ne vois pas où mettre cet J'ai fouillé sur le net un peu je n'ai pas trouvé de solution. |
| Le numéro du commit est un exemple. Sur ton clone local, le numéro sera différent : tu l'obtiens à l'aide de |
| Mais je sais bien! J'ai mis ton example d'identifiant de commit dans l'erreur, parce que c'était plus simple. (Il est plus long aussi le id). Ca peut te servir d'avoir cet id? Je peux te l'envoyer, voilà j'ai mis dans l'erreur. Ca n'empêche que j'ai cette erreur, je dois associer un commentaire à |
| OK, ça c'est ce que j'ai : Quel est l'identifiant ? Celui à côté de commit ou bien celui à côté de merge ? J'avais pris le long à côté de commit. |
| Ok, effectivement c'était une fusion et git ne sait pas dire quelle partie de la fusion annuler. Pour trouver quelle branche indiquer derrière
|
| Donc si je comprends bien, le dernier commit parent est celui de la ligne 3? Puisque j'ai fait le commit |
| Peux-tu essayer : |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Merci ! C'est bon pour moi.
No description provided.