揭秘直播间"孤品尾货"黑色产业链:旧衣翻新变"精品"触目惊心
揭秘直播间"孤品尾货"黑色产业链:旧衣翻新变"精品"触目惊心
Exposing the Black Industry Chain of "Limited Stock" in Live Streams: Shocking Truth Behind Second-hand Clothes Reselling
央视曝光直播间乱象 | CCTV exposes live stream scams
5月21日,央视《焦点访谈》曝光了"尾货孤品"直播间的黑色产业链,揭露了从旧衣回收到所谓"精品尾货"的惊人真相。调查显示,这些被主播吹捧为"为家人谋福利"的孤品衣服,实际生产流程令人作呕。
On May 21, CCTV's "Focus Interview" exposed the black industry chain behind "limited stock" live streams, revealing the shocking truth from used clothing recycling to so-called "high-quality surplus goods". The investigation shows that these "limited edition" clothes promoted by streamers as "benefits for family" actually have disgusting production processes.
直播带货套路深 | Deceptive live stream tactics
随着电商直播的兴起,大量标榜"源头工厂清仓"、"商场大牌撤柜"、"尾货孤品"的直播间涌现。主播们一边承诺高品质,一边以低价快速过货,利用"仅此一件"的紧迫感让消费者无暇仔细检查。更狡猾的是,直播间贴出的"微瑕"、"不退不换"标签实际上是一场精心设计的骗局。
With the rise of e-commerce live streaming, numerous streams claiming "factory clearance", "department store brand withdrawals" and "limited surplus goods" have emerged. Streamers promise high quality while quickly selling at low prices, using the urgency of "only one piece left" to prevent careful inspection. More cunningly, labels like "minor flaws" and "no returns" are actually carefully designed scams.
消费者血泪控诉 | Consumer complaints
辽宁刘女士的遭遇并非个例:她在直播间"抢到"的"尾单精品"不仅破旧,口袋里还装着卫生纸。黑猫平台上有数百起类似投诉,包括毛衣起球、口袋里有零钱、瓜子壳甚至动物毛发等。由于商家事先声明"微瑕不退换",多数消费者只能自认倒霉。
Ms. Liu from Liaoning's experience is not unique: the "high-quality surplus" she "snapped up" was not only shabby but also had tissues in the pockets. There are hundreds of similar complaints on consumer platforms, including pilling sweaters, coins, melon seed shells and even animal hair in pockets. Since merchants declared "minor flaws, no returns", most consumers have to accept their losses.
产业链调查触目惊心 | Shocking industry chain investigation
记者在华南某服装尾货批发市场发现,所谓的"杂款孤品"堆在地上,墙上挂着"直播间供货"横幅。商家从大袋旧衣中挑拣"品相好"的,但即使经过筛选,许多衣服仍有油渍、破洞等使用痕迹。更令人震惊的是,这些衣服实际来自全国旧衣回收,经过简单分拣(A货/B货)后,通过熨烫、喷清新剂、挂吊牌等"美容"工序,摇身变成直播间里的"抢手货"。
At a surplus clothing wholesale market in South China, reporters found so-called "miscellaneous limited items" piled on the ground with "live stream supply" banners. Merchants pick "better-looking" clothes from large bags of used clothing, but even after screening, many still have stains and holes. More shockingly, these clothes actually come from nationwide used clothing recycling. After simple sorting (Grade A/B), they become "hot items" in live streams through "beautification" processes like ironing, spraying freshener and adding tags.
历史重演:洋垃圾变外贸尾单 | History repeats: Foreign garbage as export surplus
这种骗局并非新鲜事。早在2017年,央视就曝光过广东碣石将走私的洋垃圾旧衣"翻新"后作为"外贸尾单"高价出售的乱象。更骇人听闻的是,部分洋垃圾竟来自国外停尸房和废品站,有些衣服甚至是从尸体上直接扒下来的,仅经过简单清洗就流入市场。
This scam is not new. As early as 2017, CCTV exposed the chaos in Jieshi, Guangdong where smuggled foreign garbage clothes were "refurbished" and sold at high prices as "export surplus". More horrifyingly, some foreign garbage actually came from foreign mortuaries and junkyards, with some clothes even taken directly from corpses, entering the market after only simple washing.
行业监管亟待加强 | Urgent need for stronger regulation
目前,二手服装在界定、清洗消毒、卫生防疫和交易等方面缺乏明确规范。相关部门需尽快制定标准,电商平台也应加强监管,不能过度消耗消费者信任。消费者在直播间购物时务必提高警惕,仔细检查商品细节,避免落入"孤品尾货"的陷阱。
Currently, there are no clear regulations on the definition, cleaning and disinfection, health epidemic prevention and trading of second-hand clothing. Relevant departments need to establish standards promptly, and e-commerce platforms should strengthen supervision to avoid over-consuming consumer trust. When shopping in live streams, consumers must be vigilant, carefully inspect product details, and avoid falling into the "limited surplus goods" trap.
