Skip to content

Conversation

@igorgarbuz
Copy link

No description provided.

Igor Garbuz added 2 commits January 11, 2019 22:37
Copy link
Collaborator

@Seluj78 Seluj78 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

library/time.po:23:mod library/time.po:23:mod library/time.po:23:calendar library/time.po:52:dfn library/time.po:52:time.gmtime library/time.po:63:dfn library/time.po:63:comformes library/time.po:74:epoch’ library/time.po:85:Y2K library/time.po:85:func library/time.po:141:func library/time.po:211:epoch library/time.po:295:func library/time.po:295:the library/time.po:321:clk library/time.po:445:flag library/time.po:445:dst library/time.po:461:flag library/time.po:461:dst library/time.po:472:flag library/time.po:472:dst library/time.po:472:flag library/time.po:472:dst library/time.po:558:thread library/time.po:610:func library/time.po:610:strftime library/time.po:610:result library/time.po:824:- library/time.po:824:-23 library/time.po:866:timestamp library/time.po:918:class library/time.po:950:true. library/time.po:978:term library/time.po:978:named library/time.po:1082:is library/time.po:1106:-1 library/time.po:1138:-1 library/time.po:1150:exc library/time.po:1194:func library/time.po:1210:thread library/time.po:1210:thread library/time.po:1210:thread library/time.po:1296:time.tzname library/time.po:1308:- library/time.po:1308:dst library/time.po:1337:59ème library/time.po:1337:60ème library/time.po:1375:- library/time.po:1375:’ library/time.po:1384:zoneinfo library/time.po:1384:zoneinfo library/time.po:1384:’ library/time.po:1384:’ library/time.po:1485:thread. library/time.po:1594:func library/time.po:1594:func library/time.po:1594:strptime library/time.po:1608:func library/time.po:1620:rfc library/time.po:1620:rfc 

La CI râle 😛

Je te laisse reparer tous les tags rst (les :xx:xx) avant de refaire une review

"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tu peux te mettre en tant que last translator si tu veux, il y a un parametre dans poedit pour faire ca automatiquement

"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`calendar` modules."
msgstr ""
"Ce module fournit différentes fonctions liées au temps. Pour les "
"fonctionnalités associées, voir aussi les modules : mod: `datetime` et: mod:"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"fonctionnalités associées, voir aussi les modules : mod: `datetime` et: mod:"
"fonctionnalités associées, voir aussi les modules :mod:`datetime` et :mod:"

/!\ Attention, je pense que tu as du utiliser un truc pour traduire auto, aucun mal a ca si tu t'es relu mais attention les tags RST ne sont pas restés et du coup tout est cassé ! il faut que ca reste comme dans le texte original

Copy link
Contributor

@christopheNan christopheNan left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

NB : il faut des espaces insécables avant les ponctuations ':' et ';'.

msgstr ""
"Bien que ce module soit toujours disponible, toutes les fonctions ne sont "
"pas disponibles sur toutes les plateformes. La plupart des fonctions "
"définies dans ce module appellent des fonctions de librairie C de la plate-"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"définies dans ce module appellent des fonctions de librairie C de la plate-"
"définies dans ce module appellent des fonctions de la bibliothèque C de la plate-"
#: ../Doc/library/time.rst:18
msgid "An explanation of some terminology and conventions is in order."
msgstr ""
"Une explication de certaines terminologies et conventions est en ordre."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Une explication de certaines terminologies et conventions est en ordre."
"Vous trouvez ci-dessous, mises en ordre, quelques explications relative à la terminologie et aux conventions."
"dependent. For Unix, the epoch is January 1, 1970, 00:00:00 (UTC). To find "
"out what the epoch is on a given platform, look at ``time.gmtime(0)``."
msgstr ""
"Le: dfn: `epoch` est le point de départ du temps et dépend de la plate-"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Le: dfn: `epoch` est le point de départ du temps et dépend de la plate-"
"L’:dfn:`epoch` est le point de départ du temps et dépend de la plate-"
"out what the epoch is on a given platform, look at ``time.gmtime(0)``."
msgstr ""
"Le: dfn: `epoch` est le point de départ du temps et dépend de la plate-"
"forme. Pour Unix, l’époque est le 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC). Pour "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"forme. Pour Unix, l’époque est le 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC). Pour "
"forme. Pour Unix, *epoch* est le 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC). Pour "

Wikipedia utilise epoch

msgstr ""
"Le: dfn: `epoch` est le point de départ du temps et dépend de la plate-"
"forme. Pour Unix, l’époque est le 1er janvier 1970 à 00:00:00 (UTC). Pour "
"savoir quelle est l’époque sur une plate-forme donnée, regardez `` time."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"savoir quelle est l’époque sur une plate-forme donnée, regardez `` time."
"savoir comment est définie *epoch* sur une plate-forme donnée, regardez `` time."
"of this function."
msgstr ""
"Convertissez un temps exprimé en secondes depuis l’époque en un :class:"
"`struct_time` au format UTC dans lequel le flag dst est toujours égal à "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"`struct_time` au format UTC dans lequel le flag dst est toujours égal à "
"`struct_time` au format UTC dans lequel le drapeau *dst* est toujours égal à "
msgstr ""
"Convertissez un temps exprimé en secondes depuis l’époque en un :class:"
"`struct_time` au format UTC dans lequel le flag dst est toujours égal à "
"zéro. Si *secs* n’est pas fourni ou :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"zéro. Si *secs* n’est pas fourni ou :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée "
"zéro. Si *secs* n’est pas fourni ou vaut :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée "
"or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is used. "
"The dst flag is set to ``1`` when DST applies to the given time."
msgstr ""
"Comme :func:`gmtime` mais converti en heure locale. Si *secs* n’est pas "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Comme :func:`gmtime` mais converti en heure locale. Si *secs* n’est pas "
"Comme :func:`gmtime` mais convertit le résultat en heure locale. Si *secs* n’est pas "
"The dst flag is set to ``1`` when DST applies to the given time."
msgstr ""
"Comme :func:`gmtime` mais converti en heure locale. Si *secs* n’est pas "
"fourni ou :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée par :func:`.time` est "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"fourni ou :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée par :func:`.time` est "
"fourni ou vaut :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée par :func:`.time` est "
msgstr ""
"Comme :func:`gmtime` mais converti en heure locale. Si *secs* n’est pas "
"fourni ou :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée par :func:`.time` est "
"utilisée. Le flag dst est mis à ``1`` lorsque l’heure d’été s’applique à "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"utilisée. Le flag dst est mis à ``1`` lorsque l’heure d’été s’applique à "
"utilisée. Le drapeau *dst* est mis à ``1`` lorsque l’heure d’été s’applique à "
@Seluj78
Copy link
Collaborator

Seluj78 commented Jan 22, 2019

Salut @igorvg ! Des news ? :)

@igorgarbuz
Copy link
Author

igorgarbuz commented Jan 22, 2019 via email

@JulienPalard
Copy link
Member

@igorvg Salut,

Y'a pas de retard, pas besoin d'être désolé, au contraire, tu fais partie des extrêmement rares personnes à contribuer, merci à toi :)

(Parfois, comme l'a fait @Seluj78, on vérifie si une PR n'est pas abandonnée, car quand c'est le cas il nous arrive de la reprendre et de la finire nous même, ça évite de laisser des PR pourrire, mais tant qu'elle n'est pas abandonne y'a pas de "deadline", pas de stress, et pas de retard).

Je vois d'ailleur que tu t'es mis une "deadline" ("vendredi"), d'expérience, c'est pas une bonne idée : la pluspart des fois où je l'ai fait moi même, je n'ai pas tenu ma propre date annoncée : on a une vie, un taff, d'autres choses à faire, voir pas toujours envie, c'est normal, c'est plus que normal : heureusement qu'on a d'autres trucs. D'ailleurs c'était y'a 18 jours, tu n'as pas tenu ta date non plus. Mais c'est pas un problème (enfin j'espère que t'es pas tombé malade ou que t'as pas eu un accident, ...) :)

@JulienPalard
Copy link
Member

J'ai traité localement les remarques de tout le monde, relu, mergé, et poussé sur 3.7.

Merci pour ta contrib @igorvg, attention a la syntaxe rst, il y avait beaucoup d'erreurs :)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

4 participants