Skip to content
113 changes: 79 additions & 34 deletions library/random.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#: library/random.rst:2
msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers"
Expand Down Expand Up @@ -200,6 +200,9 @@ msgid ""
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:"
"`bytearray`."
msgstr ""
"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : *NoneType*, :"
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, ou :class:"
"`bytearray`."

#: library/random.rst:96
msgid ""
Expand All @@ -220,19 +223,20 @@ msgstr ""
"qu'il était au moment où :func:`getstate` a été appelé."

#: library/random.rst:108
#, fuzzy
msgid "Functions for bytes"
msgstr "Fonctions pour les entiers"
msgstr "Fonctions pour les octets"

#: library/random.rst:112
msgid "Generate *n* random bytes."
msgstr ""
msgstr "Génère *n* octets aléatoires."

#: library/random.rst:114
msgid ""
"This method should not be used for generating security tokens. Use :func:"
"`secrets.token_bytes` instead."
msgstr ""
"Cette méthode ne doit pas être utilisée pour générer des jetons de sécurité. "
"Utiliser :func:`secrets.token_bytes` à la place."

#: library/random.rst:121
msgid "Functions for integers"
Expand Down Expand Up @@ -275,13 +279,19 @@ msgid ""
"deprecated. Currently ``randrange(10.0)`` is losslessly converted to "
"``randrange(10)``. In the future, this will raise a :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"La conversion automatique des types non-entiers est dépréciée. "
"Actuellement, ``randrange(10.0)`` est convertie sans perte en "
"``randrange(10)``. À l’avenir, une exception :exc:`TypeError` sera levée."

#: library/random.rst:143
msgid ""
"The exception raised for non-integral values such as ``randrange(10.5)`` or "
"``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:"
"`TypeError`."
msgstr ""
"L’exception levée pour les valeurs non-entières telles que "
"``randrange(10.5)`` ou ``randrange(’10’)`` changeront de :exc:`ValueError` "
"à :exc:`TypeError`."

#: library/random.rst:150
msgid ""
Expand All @@ -292,22 +302,21 @@ msgstr ""
"``randrange(a, b+1)``."

#: library/random.rst:155
#, fuzzy
msgid ""
"Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is "
"supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may "
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
msgstr ""
"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie "
"avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent "
"également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est "
"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
"Renvoie un entier Python non négatif avec *k* bits aléatoires. Cette méthode "
"est fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs "
"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle "
"est disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
"gammes arbitrairement larges."

#: library/random.rst:161
msgid "This method now accepts zero for *k*."
msgstr ""
msgstr "Cette méthode accepte désormais zéro pour *k*."

#: library/random.rst:166
msgid "Functions for sequences"
Expand Down Expand Up @@ -361,7 +370,6 @@ msgstr ""
"Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`."

#: library/random.rst:192
#, fuzzy
msgid ""
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
"with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes "
Expand All @@ -372,7 +380,8 @@ msgstr ""
"Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type "
"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` renvoyées par :func:"
"`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut "
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs."
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs et finis. Une "
"exception :exc:`ValueError` est levée si tous les poids sont à zéro."

#: library/random.rst:198
msgid ""
Expand All @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr ""

#: library/random.rst:207
msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero."
msgstr ""
msgstr "Lève une :exc:`ValueError` si tous les poids sont à zéro."

#: library/random.rst:213
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
Expand All @@ -406,7 +415,7 @@ msgid ""
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
msgstr ""
"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant un "
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la "
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0; par défaut, c'est la "
"fonction :func:`.random`."

#: library/random.rst:218
Expand Down Expand Up @@ -434,7 +443,7 @@ msgstr ""

#: library/random.rst:228
msgid "The optional parameter *random*."
msgstr ""
msgstr "Le paramètre optionnel *random*."

#: library/random.rst:233
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -476,6 +485,10 @@ msgid ""
"counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', "
"'blue', 'blue'], k=5)``."
msgstr ""
"Les éléments répétés peuvent être spécifiés un à la fois ou avec le "
"paramètre optionnel uniquement nommé *counts*. Par exemple, "
"``sample([‘red’, ‘blue’], counts=[4, 2], k=5)`` est équivalent à "
"``sample([‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘blue’, ‘blue’], k=5)``."

#: library/random.rst:250
msgid ""
Expand All @@ -485,7 +498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un "
"objet :func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et "
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
"``échantillon(range(10000000), k=60)``."

#: library/random.rst:254
Expand All @@ -498,7 +511,7 @@ msgstr ""

#: library/random.rst:257
msgid "Added the *counts* parameter."
msgstr ""
msgstr "Ajoute le paramètre *counts*."

#: library/random.rst:260
msgid ""
Expand All @@ -507,10 +520,14 @@ msgid ""
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
"sample is reproducible."
msgstr ""
"À l’avenir, la *population* devra être une séquence. Les instances de :"
"class:`set` ne sont plus supportées. Le *set* doit d’abord être converti en "
"une :class:`list` ou :class:`tuple`, de préférence dans un ordre "
"déterministe de telle sorte que l’échantillon soit reproductible."

#: library/random.rst:270
msgid "Real-valued distributions"
msgstr "Distributions pour les nombre réels"
msgstr "Distributions pour les nombres réels"

#: library/random.rst:272
msgid ""
Expand All @@ -522,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Les fonctions suivantes génèrent des distributions spécifiques en nombre "
"réels. Les paramètres de fonction sont nommés d'après les variables "
"correspondantes de l'équation de la distribution, telles qu'elles sont "
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques."

#: library/random.rst:280
Expand Down Expand Up @@ -586,23 +603,22 @@ msgid ""
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
msgstr ""
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
"les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``."

#: library/random.rst:320
msgid "The probability distribution function is::"
msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::"

#: library/random.rst:329
#, fuzzy
msgid ""
"Normal distribution, also called the Gaussian distribution. *mu* is the "
"mean, and *sigma* is the standard deviation. This is slightly faster than "
"the :func:`normalvariate` function defined below."
msgstr ""
"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart type. "
"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie "
"ci-dessous."
"Distributions normales, aussi appelées distribution gaussiennes. *mu* est "
"la moyenne et *sigma* est l’écart type. C'est légèrement plus rapide que la "
"fonction :func:`normalvariate` définie ci-dessous."

#: library/random.rst:333
msgid ""
Expand All @@ -612,6 +628,13 @@ msgid ""
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
msgstr ""
"Note sur les fils d’exécution multiples (*Multithreading*) : Quand deux "
"fils d’exécution appellent cette fonction simultanément, il est possible "
"qu’ils reçoivent la même valeur de retour. On peut l’éviter de 3 façons. 1) "
"Avoir chaque fil utilisant une instance différente du générateur de nombres "
"aléatoires. 2) Mettre des verrous autour de tous les appels. 3) Utiliser la "
"fonction plus lente, mais compatible avec les programmes à fils d’exécution "
"multiples, :func:`normalvariate` à la place."

#: library/random.rst:343
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -674,6 +697,9 @@ msgid ""
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :"
"class:`bytearray`."
msgstr ""
"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : :class:"
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, ou :"
"class:`bytearray`."

#: library/random.rst:388
msgid ""
Expand All @@ -697,7 +723,6 @@ msgid "Notes on Reproducibility"
msgstr "Remarques sur la reproductibilité"

#: library/random.rst:399
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
"pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
Expand All @@ -707,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Il est parfois utile de pouvoir reproduire les séquences données par un "
"générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, la "
"même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que "
"plusieurs processus ne sont pas en cours."
"plusieurs fils d’exécution ne sont pas en cours."

#: library/random.rst:403
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -748,16 +773,14 @@ msgid "Simulations::"
msgstr "Simulations : ::"

#: library/random.rst:473
#, fuzzy
msgid ""
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
"a confidence interval for the mean of a sample::"
msgstr ""
"Exemple de `*bootstrapping* statistique <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrap_(statistiques)>`_ utilisant le ré-échantillonnage avec remise pour "
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de "
"taille cinq : ::"
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon ::"

#: library/random.rst:486
msgid ""
Expand All @@ -773,12 +796,11 @@ msgstr ""
"ceux d'un placebo ::"

#: library/random.rst:513
#, fuzzy
msgid ""
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
msgstr ""
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule "
"file d'attente de serveurs ::"
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services pour une file "
"d'attente de serveurs ::"

#: library/random.rst:542
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -833,6 +855,12 @@ msgid ""
"are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an "
"integer multiple of 2⁻⁵³."
msgstr ""
"Par défaut :func:`.random` retourne des multiples de 2⁻⁵³ dans la plage *0.0 "
"≤ x < 1.0*. Tous ces nombres sont uniformément répartis et sont représentés "
"exactement en tant que nombre à virgule flottante Python. Cependant, de "
"nombreuses autres nombres à virgule flottante ne sont pas représentables "
"dans la plage ou non sélectionnables. Par exemple ``0.05954861408025609`` "
"n’est pas un multiple de 2⁻⁵³."

#: library/random.rst:571
msgid ""
Expand All @@ -842,12 +870,20 @@ msgid ""
"geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as "
"often as the next larger exponent."
msgstr ""
"La recette suivante utilise une approche différente. Tous les nombres à "
"virgule flottante de l’intervalle sont sélectionnables. La mantisse "
"provient d’une distribution uniforme d’entiers dans la plage *2⁵² ≤ mantisse "
"< 2⁵³*. L’exposant provient d’une distribution géométrique où les exposants "
"plus petits que *-53* apparaissent moitié moins souvent que l’exposant "
"suivant le plus large."

#: library/random.rst:593
msgid ""
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
"class will use the new method::"
msgstr ""
"Toutes les :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` dans "
"la classe seront utilisées dans la nouvelle méthode ::"

#: library/random.rst:602
msgid ""
Expand All @@ -857,6 +893,11 @@ msgid ""
"Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float "
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
msgstr ""
"La recette est conceptuellement équivalente à un algorithme qui choisit "
"parmi tous les multiples de 2⁻¹⁰⁷⁴ dans la plage *0.0 ≤ x < 1.0*. Tous ces "
"nombres sont uniformément répartis, mais la plupart doivent être arrondis au "
"nombre à virgule Python inférieur. (La valeur 2⁻¹⁰⁷⁴ est le plus petit "
"nombre à virgule flottante positif et est égal à ``math.ulp(0.0)``.)"

#: library/random.rst:611
msgid ""
Expand All @@ -865,6 +906,10 @@ msgid ""
"ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`."
"random`."
msgstr ""
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ une publication par *Allen B. Downey* "
"décrivant des manières de générer des nombres à virgule flottante plus fins "
"que normalement générés par :func:`.random`."

#~ msgid "Examples and Recipes"
#~ msgstr "Exemples et recettes"