-
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 264
relecture Pathlib + non traduites & fuzzies #1404
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
library/pathlib.po Outdated
| "doesn't have a name, ValueError is raised::" | ||
| msgstr "" | ||
| "Renvoie un nouveau chemin avec :attr:`name` changé. Si le chemin original " | ||
| "Renvoie un nouveau chemin avec :attr:`steak` changé. Si le chemin original " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
!:cut_of_meat:
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
scheise !
christopheNan left a comment
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Des références des numéros de ligne sont changées !
library/pathlib.po Outdated
| ":pep:`428` : Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés " | ||
| "objet." | ||
| ":pep:`428` : Le module *pathlib* – implémentation orientée-objet des chemins " | ||
| "de systèmes de fichiers objet." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| "de systèmes de fichiers objet." | |
| "de systèmes de fichiers." |
library/pathlib.po Outdated
| "Le motif \"``**``\" signifie que « ce dossier et ses sous-dossiers, " | ||
| "récursivement ». En d'autres mots, il active la récursivité de la " | ||
| "globalisation ::" | ||
| "Le motif \"``**``\" signifie « ce dossier et ses sous-dossiers, " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Bizarre ! les guillemets devraient être entre les backticks. Ou alors, en français nous pouvons carrément supprimer ces guillemets, les backticks indiquant déjà que c'est du code.
| "Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:" | ||
| "`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas " | ||
| "trouvé dans la base de données du système." | ||
| "`KeyError` est levée si l’*uid* de l’utilisateur du fichier n'est pas trouvé " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| "`KeyError` est levée si l’*uid* de l’utilisateur du fichier n'est pas trouvé " | |
| "`KeyError` est levée si l’identifiant de l’utilisateur du fichier n'est pas trouvé " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
heu, là va falloir me convaincre
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
uid signifie user identifiant, non ? Donc on obtient « l'identifiant utilisateur de l'utilisateur ».
Après, si tu considères que uid est simplement un attribut de l'utilisateur, sans lui attribuer de signification particulière, tu peux effectivement écrire « l’uid de l’utilisateur ».
| msgstr ":func:`os.path.isdir`" | ||
| | ||
| #: library/pathlib.rst:1199 | ||
| #: library/pathlib.rst:1200 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
😱
Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
9ba53eb to beb3714 Compare | rebased over 3.9 |
Relecture de la page + traduction de chaînes non traduites + qq fuzzies.
Beaucoup de chaines traduites dénuées de sens (glob traduit en globalise). J'ai gardé glob tel quel (et donc dé-traduit là où ça l'était) parce qu'on a, il me semble, rien de mieux pour l'instant.
Un truc à améliorer que j'ai pas fait : compute a été traduit par calcul (ce qui pour des chemins est pas top niveau sens). On doit pouvoir trouver mieux.
C'est une page importante qui avait pas mal de phrase incorrectes voir carrément fausse, de manière assez évidente. Hésitez pas à compiler la PR en local pour bien la relire pour que cette erreur appartienne bien au passé ;)