Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
12 changes: 5 additions & 7 deletions reference/compound_stmts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5
msgid "Compound statements"
Expand Down Expand Up @@ -535,11 +535,10 @@ msgstr ""
"est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte."

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:402
#, fuzzy
msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use."
msgstr ""
"La méthode :meth:`__exit__` du gestionnaire de contexte est chargée pour une "
"utilisation ultérieure."
"La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est chargée pour "
"une utilisation ultérieure."

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:404
msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use."
Expand Down Expand Up @@ -622,7 +621,6 @@ msgstr "Le code suivant ::"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:440
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:465
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:844
#, fuzzy
msgid "is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"

Expand Down
50 changes: 29 additions & 21 deletions reference/datamodel.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 16:54+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:6
msgid "Data model"
Expand All @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Objects, values and types"
msgstr "Objets, valeurs et types"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:18
#, fuzzy
msgid ""
":dfn:`Objects` are Python's abstraction for data. All data in a Python "
"program is represented by objects or by relations between objects. (In a "
Expand Down Expand Up @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:318
msgid "Tuples"
msgstr "n-uplets (ou tuples)"
msgstr "*n*-uplets (ou tuples)"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:313
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -753,6 +752,10 @@ msgid ""
"an existing key does not change the order, however removing a key and re-"
"inserting it will add it to the end instead of keeping its old place."
msgstr ""
"Les dictionnaires préservent l’ordre d’insertion, ce qui signifie que les "
"clés sont renvoyées séquentiellement dans le même ordre que celui de "
"l’insertion. Remplacer une clé existante ne change pas l’ordre. Par contre, "
"la retirer puis la réinsérer la met à la fin et non à sa précédente position."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:428
msgid ""
Expand All @@ -777,6 +780,10 @@ msgid ""
"3.6. In CPython 3.6, insertion order was preserved, but it was considered an "
"implementation detail at that time rather than a language guarantee."
msgstr ""
"Les dictionnaires ne conservaient pas l’ordre d’insertion dans les versions "
"antérieures à Python 3.6. Dans CPython 3.6, l’ordre d’insertion était déjà "
"conservé, mais considéré comme un détail d’implémentation et non comme une "
"garantie du langage."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:700
msgid "Callable types"
Expand Down Expand Up @@ -827,8 +834,8 @@ msgid ""
"The function's documentation string, or ``None`` if unavailable; not "
"inherited by subclasses."
msgstr ""
"Chaîne de documentation de la fonction ou ``None`` s'il n'en existe pas ; "
"n'est pas héritée par les sous-classes"
"Texte de documentation de la fonction ou ``None`` s'il n'en existe pas ; "
"n'est pas héritée par les sous-classes."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:485 ../Doc/reference/datamodel.rst:490
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493 ../Doc/reference/datamodel.rst:498
Expand All @@ -844,15 +851,15 @@ msgstr ":attr:`~definition.\\ __name__`"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:490
msgid "The function's name."
msgstr "Nom de la fonction"
msgstr "Nom de la fonction."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493
msgid ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
msgstr ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:493
msgid "The function's :term:`qualified name`."
msgstr ":term:`qualified name` de la fonction"
msgstr ":term:`Nom qualifié <qualified name>` de la fonction."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:498
msgid ":attr:`__module__`"
Expand Down Expand Up @@ -1212,11 +1219,11 @@ msgstr ""
"pouvons citer :func:`len` et :func:`math.sin` (:mod:`math` est un module "
"standard natif) comme fonctions natives. Le nombre et le type des arguments "
"sont déterminés par la fonction C. Des attributs spéciaux en lecture seule "
"existent : :attr:`__doc__` contient la chaîne de documentation de la "
"fonction (ou ``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`~definition.__name__` est "
"le nom de la fonction ; :attr:`__self__` est défini à ``None`` ; :attr:"
"`__module__` est le nom du module où la fonction est définie ou ``None`` "
"s'il n'est pas disponible."
"existent : :attr:`__doc__` contient le texte de documentation de la fonction "
"(ou ``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`~definition.__name__` est le nom de "
"la fonction ; :attr:`__self__` est défini à ``None`` ; :attr:`__module__` "
"est le nom du module où la fonction est définie ou ``None`` s'il n'est pas "
"disponible."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:688
msgid "Built-in methods"
Expand Down Expand Up @@ -1318,7 +1325,7 @@ msgid ""
"library file."
msgstr ""
"Attributs prédéfinis (en lecture-écriture) : :attr:`__name__` est le nom du "
"module ; :attr:`__doc__` est la chaîne de documentation du module (ou "
"module ; :attr:`__doc__` est le texte de documentation du module (ou "
"``None`` s'il n'y en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un "
"dictionnaire contenant les :term:`annotations de variables <variable "
"annotation>` collectées durant l'exécution du corps du module ; :attr:"
Expand Down Expand Up @@ -1435,8 +1442,8 @@ msgstr ""
"attr:`~object.__dict__` est le dictionnaire contenant l'espace de nommage de "
"la classe ; :attr:`~class.__bases__` est un tuple contenant les classes de "
"base, dans l'ordre d'apparition dans la liste des classes de base ; :attr:"
"`__doc__` est la chaîne de documentation de la classe (ou ``None`` si elle "
"n'existe pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un dictionnaire "
"`__doc__` est le texte de documentation de la classe (ou ``None`` s’il n’y "
"en a pas) ; :attr:`__annotations__` (optionnel) est un dictionnaire "
"contenant les :term:`annotations de variables <variable annotation>` "
"collectées durant l'exécution du corps de la classe."

Expand Down Expand Up @@ -1663,7 +1670,7 @@ msgid ""
"is the documentation string of the function, or ``None`` if undefined."
msgstr ""
"Si l'objet code représente une fonction, le premier élément dans :attr:"
"`co_consts` est la chaîne de documentation de la fonction (ou ``None`` s'il "
"`co_consts` est le texte de documentation de la fonction (ou ``None`` s'il "
"n'y en a pas)."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1019
Expand Down Expand Up @@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la "
"comparaison doivent avoir la même valeur de hachage ; il est conseillé de "
"mélanger les valeurs de hachage des composants d'un objet qui jouent un rôle "
"de la comparaison des objets, en les plaçant un tuple dont on calcule "
"de la comparaison des objets, en les plaçant dans un n-uplet dont on calcule "
"l'empreinte. Par exemple ::"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1416
Expand Down Expand Up @@ -3405,7 +3412,6 @@ msgid "Preparing the class namespace"
msgstr "Préparation de l'espace de nommage de la classe"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1955
#, fuzzy
msgid ""
"Once the appropriate metaclass has been identified, then the class namespace "
"is prepared. If the metaclass has a ``__prepare__`` attribute, it is called "
Expand All @@ -3422,7 +3428,9 @@ msgstr ""
"__prepare__(name, bases, **kwds)`` (où les arguments nommés supplémentaires, "
"s'il y en a, sont les arguments de la définition de la classe). La méthode "
"``__prepare__`` doit être implémentée comme une méthode de classe (:func:"
"`classmethod`)."
"`classmethod`). L’espace de nommage renvoyé par ``__prepare__`` est passé à "
"``__new__``, mais quand l’instance finale est créée, l’espace de nommage est "
"copié vers un nouveau ``dict``."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1963
msgid ""
Expand Down
19 changes: 8 additions & 11 deletions reference/expressions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Sascha Sallès <sascha.salles@icloud.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 21:58+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/reference/expressions.rst:6
msgid "Expressions"
Expand Down Expand Up @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Arithmetic conversions"
msgstr "Conversions arithmétiques"

#: ../Doc/reference/expressions.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"When a description of an arithmetic operator below uses the phrase \"the "
"numeric arguments are converted to a common type\", this means that the "
Expand Down Expand Up @@ -2131,7 +2130,6 @@ msgstr ""
"algorithmique, sans perte de précision."

#: ../Doc/reference/expressions.rst:1422
#, fuzzy
msgid ""
"The not-a-number values ``float('NaN')`` and ``decimal.Decimal('NaN')`` are "
"special. Any ordered comparison of a number to a not-a-number value is "
Expand All @@ -2144,8 +2142,9 @@ msgstr ""
"sont spéciales : toute comparaison entre un nombre et une valeur non "
"numérique est fausse. Une implication contre-intuitive à cela est que les "
"valeurs non numériques ne sont pas égales à elles-mêmes. Par exemple, avec "
"``x = float('NaN')``, ``3 < x``, ``x < 3``, ``x == x``, ``x != x`` sont "
"toutes fausses. Ce comportement est en accord avec IEEE 754."
"``x = float('NaN')``, les expressions ``3 < x``, ``x < 3`` et ``x == x`` "
"sont toutes fausses, mais l’expression ``x != x`` est vraie. Ce comportement "
"est en accord avec IEEE 754."

#: ../Doc/reference/expressions.rst:1429
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2573,15 +2572,13 @@ msgstr ""
"``''``."

#: ../Doc/reference/expressions.rst:1648
#, fuzzy
msgid "Assignment expressions"
msgstr "Expression d'affectation"
msgstr "Expressions d'affectation"

#: ../Doc/reference/expressions.rst:1655
#, fuzzy
msgid "See :pep:`572` for more details about assignment expressions."
msgstr ""
"Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles."
"Voir la :pep:`572` pour plus de détails sur les expressions d’affectation."

#: ../Doc/reference/expressions.rst:1661
msgid "Conditional expressions"
Expand Down
7 changes: 3 additions & 4 deletions reference/import.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 22:05+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/reference/import.rst:6
msgid "The import system"
Expand Down Expand Up @@ -1690,7 +1690,6 @@ msgstr ""
"(attribut `loader`) défini, à une exception près."

#: ../Doc/reference/import.rst:857
#, fuzzy
msgid ""
"To indicate to the import machinery that the spec represents a namespace :"
"term:`portion`, the path entry finder sets \"loader\" on the spec to "
Expand Down
35 changes: 19 additions & 16 deletions reference/lexical_analysis.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 17:39+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
msgid "Lexical analysis"
Expand Down Expand Up @@ -550,15 +550,14 @@ msgstr ""
"forme NFKC."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:326
#, fuzzy
msgid ""
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
"Unicode 4.1 can be found at https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/"
"DerivedCoreProperties.txt"
msgstr ""
"Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères "
"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.dcl.hpi.uni-potsdam.de/home/"
"loewis/table-3131.html."
"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.unicode.org/Public/13.0.0/"
"ucd/DerivedCoreProperties.txt."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:334
msgid "Keywords"
Expand Down Expand Up @@ -621,7 +620,6 @@ msgid "``__*__``"
msgstr "``__*__``"

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:379
#, fuzzy
msgid ""
"System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are "
"defined by the interpreter and its implementation (including the standard "
Expand All @@ -630,14 +628,15 @@ msgid ""
"Python. *Any* use of ``__*__`` names, in any context, that does not follow "
"explicitly documented use, is subject to breakage without warning."
msgstr ""
"Noms définis par le système. Ces noms sont définis par l'interpréteur et son "
"implémentation (y compris la bibliothèque standard). Les noms actuels "
"définis par le système sont abordés dans la section :ref:`specialnames`, "
"mais aussi ailleurs. D'autres noms seront probablement définis dans les "
"futures versions de Python. Toute utilisation de noms de la forme ``__*__``, "
"dans n'importe quel contexte, qui n'est pas conforme à ce qu'indique "
"explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises surprises sans "
"avertissement."
"Noms définis par le système, appelés noms « *dunder* » (pour *Double "
"Underscores*) de manière informelle. Ces noms sont définis par "
"l'interpréteur et son implémentation (y compris la bibliothèque standard). "
"Les noms actuels définis par le système sont abordés dans la section :ref:"
"`specialnames`, mais aussi ailleurs. D'autres noms seront probablement "
"définis dans les futures versions de Python. Toute utilisation de noms de la "
"forme ``__*__``, dans n'importe quel contexte, qui n'est pas conforme à ce "
"qu'indique explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises "
"surprises sans avertissement."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:391
msgid "``__*``"
Expand Down Expand Up @@ -1028,7 +1027,7 @@ msgid ""
"exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:"
"`DeprecationWarning`. Dans les futures versions de Python, elles génèreront "
"`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent "
"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:601
Expand Down Expand Up @@ -1172,6 +1171,10 @@ msgid ""
"containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in "
"formatted string literals due to a problem with the implementation."
msgstr ""
"Avant Python 3.7, il était illégal d’utiliser :keyword:`await` ainsi que les "
"compréhensions utilisant :keyword:`async for` dans les expressions au sein "
"des chaînes de caractères formatées littérales à cause d’un problème dans "
"l’implémentation."

#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:693
msgid ""
Expand Down