Skip to content

Conversation

@translatabotai
Copy link

@translatabotai translatabotai bot commented Oct 21, 2025

User description

This PR adds a configuration file for Translatabot
Make sure to update 'defaultPath' and 'languages' according to your needs.


CodeAnt-AI Description

Add Translatabot configuration to declare default translation file and languages

What Changed

  • Added a new .github/translatabot.yml file that stores Translatabot settings
  • The file defines a version, a placeholder defaultPath for the source translation file, and a languages list with an example entry for German (relative output path and language name)
  • Translatabot will use this configuration to determine which file to translate and where to put generated translations; repository owners should update defaultPath and languages to match their project

Impact

✅ Fewer manual translation PRs
✅ Clearer translation targets for automated translations
✅ Shorter setup to add new languages

💡 Usage Guide

Checking Your Pull Request

Every time you make a pull request, our system automatically looks through it. We check for security issues, mistakes in how you're setting up your infrastructure, and common code problems. We do this to make sure your changes are solid and won't cause any trouble later.

Talking to CodeAnt AI

Got a question or need a hand with something in your pull request? You can easily get in touch with CodeAnt AI right here. Just type the following in a comment on your pull request, and replace "Your question here" with whatever you want to ask:

@codeant-ai ask: Your question here 

This lets you have a chat with CodeAnt AI about your pull request, making it easier to understand and improve your code.

Example

@codeant-ai ask: Can you suggest a safer alternative to storing this secret? 

Preserve Org Learnings with CodeAnt

You can record team preferences so CodeAnt AI applies them in future reviews. Reply directly to the specific CodeAnt AI suggestion (in the same thread) and replace "Your feedback here" with your input:

@codeant-ai: Your feedback here 

This helps CodeAnt AI learn and adapt to your team's coding style and standards.

Example

@codeant-ai: Do not flag unused imports. 

Retrigger review

Ask CodeAnt AI to review the PR again, by typing:

@codeant-ai: review 

Check Your Repository Health

To analyze the health of your code repository, visit our dashboard at https://app.codeant.ai. This tool helps you identify potential issues and areas for improvement in your codebase, ensuring your repository maintains high standards of code health.

Copy link

@reviewabot reviewabot bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Could not review PR. Too many requests in the last 5 minutes.
Max 1 pr 5 minutes. Last review was in piotroq/pbmedia-coming-soon-wordpress-plugin at Tue, 21 Oct 2025 09:47:33 GMT.
Next review is available in approx 4 minutes.
Upgrade to a premium Reviewabot plan or contact us at support@reviewabot.com to request an exemption.

@codeant-ai
Copy link

codeant-ai bot commented Oct 21, 2025

CodeAnt AI is reviewing your PR.

@codara-ai-code-review
Copy link

Potential issues, bugs, and flaws that can introduce unwanted behavior.

  1. Default Path Hardcoding:

    • /.github/translatabot.yml: The path path/to/translation_file.ts is hardcoded. If the file does not exist at that location in the repository, this will cause issues. Consider making this path configurable or adding validation.
  2. Lack of Language Support Documentation:

    • /.github/translatabot.yml: The format for specifying additional languages is not clear. A comment or an example showing how to add more languages could improve usability and reduce the chances of incorrect formatting.

Code suggestions and improvements for better exception handling, logic, standardization, and consistency.

  1. Add Validation for Language Entries:

    • /.github/translatabot.yml: It would be beneficial to add a schema validation step to ensure that any relative paths and language definitions conform to expected formats, reducing runtime errors.
  2. Consider Adding Comments for Clarity:

    • /.github/translatabot.yml: Add comments to clarify what relativePath and language fields should contain. This identifies how users can properly configure the file.
  3. Consistent Naming Conventions:

    • /.github/translatabot.yml: The key relativePath in languages may suggest that it is a relative path, but using a term like path or autoTranslatedRelativePath could improve clarity regarding its usage specifically for the translations.
@gooroo-dev
Copy link

gooroo-dev bot commented Oct 21, 2025

Please double check the following review of the pull request:

🐞Mistake 🤪Typo 🚨Security 🚀Performance 💪Best Practices 📖Readability ❓Others
0 0 0 0 1 1 0

Changes in the diff

  • ➕ Added a new configuration file .github/translatabot.yml for translatabot.
  • 💪 Added configuration keys: version, defaultPath, and languages with language details.
  • 📖 Added inline comments explaining each configuration key.

Identified Issues

ID Type Details Severity Confidence
1 💪Best Practices The defaultPath and languages.relativePath use placeholder paths which may cause confusion or errors if not replaced properly. File: .github/translatabot.yml lines 2-5 🟠Medium 🟡Low
2 📖Readability Inline comments use # but are on the same line as the YAML key, which may reduce clarity or cause parsing issues in some YAML parsers. File: .github/translatabot.yml lines 2-5 🟡Low 🟡Low

Issue ID 1: Placeholder paths in configuration

The configuration file uses placeholder paths such as path/to/translation_file.ts and de.ts which might confuse users or cause errors if they are not replaced with actual valid paths.

Fix:

version: 1 defaultPath: translations/en.ts # Path to the default translation file languages: - relativePath: translations/de.ts # Relative path to the auto-translated file language: German # English name of the language to be translated to.

Explanation:
Replacing placeholders with example realistic paths clarifies intended usage and reduces user errors.


Issue ID 2: Inline comments on the same line as YAML keys

Placing comments on the same line as YAML keys can sometimes cause parsing issues or reduce readability.

Fix:

version: 1 # Path to the default translation file defaultPath: translations/en.ts languages: - relativePath: translations/de.ts # Relative path to the auto-translated file language: German # English name of the language to be translated to.

Explanation:
Moving comments to their own lines improves readability and avoids potential YAML parsing issues.


Missing tests for the incoming changes

Since this is a configuration file addition, tests should verify:

  • The configuration file loads correctly without syntax errors.
  • The configuration values are parsed as expected.
  • The paths specified exist or are validated by the application using this config.

Example test ideas:

  • A YAML schema validation test for .github/translatabot.yml.
  • A test that loads the config and asserts presence and types of keys: version, defaultPath, and languages.
  • A test that checks that languages is a list with objects containing relativePath and language keys.

Summary: The PR adds a basic config file with clear comments. Recommend improving placeholder paths and comment style for better clarity and robustness. Adding tests for config parsing is advised.

Summon me to re-review when updated! Yours, Gooroo.dev
React or reply to give your feedback!

@coderabbitai
Copy link

coderabbitai bot commented Oct 21, 2025

Important

Review skipped

Bot user detected.

To trigger a single review, invoke the @coderabbitai review command.

You can disable this status message by setting the reviews.review_status to false in the CodeRabbit configuration file.


Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Copy link

@llamapreview llamapreview bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Auto Pull Request Review from LlamaPReview

Review Status: Automated Review Skipped

Dear contributor,

Thank you for your Pull Request. LlamaPReview has analyzed your changes and determined that this PR does not require an automated code review.

Analysis Result:

PR contains only the addition of a configuration file with placeholder values and comments, requiring no automated code review

We're continuously improving our PR analysis capabilities. Have thoughts on when and how LlamaPReview should perform automated reviews? Share your insights in our GitHub Discussions.

Best regards,
LlamaPReview Team

@codeant-ai codeant-ai bot added the size:XS This PR changes 0-9 lines, ignoring generated files label Oct 21, 2025
@codeant-ai
Copy link

codeant-ai bot commented Oct 21, 2025

Pull Request Feedback 🔍

🔒 No security issues identified
⚡ Recommended areas for review

  • Missing language code
    Language entries only contain a human-readable language name (e.g., "German") but no machine-friendly code (e.g., de or de-DE). The bot will commonly need an ISO language code to request translations or to name outputs consistently.
@@ -0,0 +1,5 @@
version: 1
defaultPath: path/to/translation_file.ts # Path to the default translation file
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggestion: Replace the placeholder defaultPath with the repository's actual translation source file path (so the bot can locate the source file at runtime). [possible bug]

@codeant-ai
Copy link

codeant-ai bot commented Oct 21, 2025

CodeAnt AI finished reviewing your PR.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

size:XS This PR changes 0-9 lines, ignoring generated files

1 participant