forked from AFPy/python-docs-fr
Début de traduction de XML (#187)
Pour information, la traduction m'a amené à créer cette [PR](https://github.com/python/cpython/pull/108848) dans CPython. Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#187 Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr> Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com> Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
This commit is contained in:
parent 605b8b2f39
commit b363d3499a
2 changed files with 741 additions and 170 deletions
File diff suppressed because it is too large Load diff
110 library/xml.po
110
library/xml.po | | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 18:40+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:24+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:4 | ||||
msgid "XML Processing Modules" | ||||
| | @ -30,15 +30,17 @@ msgstr "" | |||
"Les interfaces de Python de traitement de XML sont regroupées dans le paquet " | ||||
"``xml``." | ||||
| ||||
# suit un : | ||||
#: library/xml.rst:20 | ||||
msgid "" | ||||
"The XML modules are not secure against erroneous or maliciously constructed " | ||||
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:" | ||||
"`xml-vulnerabilities` and :ref:`defusedxml-package` sections." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les modules XML ne sont pas protégés contre les données mal construites ou " | ||||
"malicieuses. Si vous devez parcourir des données douteuses non authentifiées " | ||||
"voir les sections :ref:`xml-vulnerabilities` et :ref:`defusedxml-package`." | ||||
"les modules XML ne sont pas protégés contre les données mal construites ou " | ||||
"malveillantes. Si vous devez parcourir des données douteuses non " | ||||
"authentifiées, lisez les sections :ref:`xml-vulnerabilities` et :ref:" | ||||
"`defusedxml-package`." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:25 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -48,17 +50,17 @@ msgid "" | |||
"be available." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est important de noter que les modules dans le paquet :mod:`xml` " | ||||
"nécessitent qu'au moins un analyseur compatible SAX soit disponible. " | ||||
"L'analyseur Expat est inclus dans Python, ainsi le module :mod:`xml.parsers." | ||||
"expat` est toujours disponible." | ||||
"nécessitent qu'au moins un analyseur compatible *SAX* soit disponible. " | ||||
"L'analyseur *Expat* est inclus dans Python, ainsi le module :mod:`xml." | ||||
"parsers.expat` est toujours disponible." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:30 | ||||
msgid "" | ||||
"The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the " | ||||
"definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces." | ||||
msgstr "" | ||||
"La documentation des *bindings* des interfaces DOM et SAX se trouve dans :" | ||||
"mod:`xml.dom` et :mod:`xml.sax`." | ||||
"La documentation des interfaces vers *DOM* et *SAX* se trouve dans :mod:`xml." | ||||
"dom` et :mod:`xml.sax`." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:33 | ||||
msgid "The XML handling submodules are:" | ||||
| | @ -69,29 +71,29 @@ msgid "" | |||
":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight " | ||||
"XML processor" | ||||
msgstr "" | ||||
":mod:`xml.etree.ElementTree`: l'API ElementTree, un processeur simple et " | ||||
":mod:`xml.etree.ElementTree` : l'API *ElementTree*, un processeur simple et " | ||||
"léger" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:40 | ||||
msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition" | ||||
msgstr ":mod:`xml.dom`: la définition de l'API DOM" | ||||
msgstr ":mod:`xml.dom` : la définition de l'API DOM" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:41 | ||||
msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation" | ||||
msgstr ":mod:`xml.dom.minidom`: une implémentation minimale de DOM" | ||||
msgstr ":mod:`xml.dom.minidom` : une implémentation minimale de DOM" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:42 | ||||
msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees" | ||||
msgstr "" | ||||
":mod:`xml.dom.pulldom`: gestion de la construction partiel des arbres DOM" | ||||
":mod:`xml.dom.pulldom` : gestion de la construction partielle des arbres DOM" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:46 | ||||
msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions" | ||||
msgstr ":mod:`xml.sax`: classes de bases SAX2 base et fonctions utilitaires" | ||||
msgstr ":mod:`xml.sax` : classes mères *SAX2* et fonctions utilitaires" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:47 | ||||
msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding" | ||||
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: le *binding* de l'analyseur Expat" | ||||
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat` : l'interface de l'analyseur *Expat*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:53 | ||||
msgid "XML vulnerabilities" | ||||
| | @ -105,10 +107,10 @@ msgid "" | |||
"or circumvent firewalls." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les modules de traitement XML ne sont pas sécurisés contre les données " | ||||
"construite malicieusement. Un attaquant peut abuser des fonctionnalités XML " | ||||
"pour exécuter des attaques par déni de service, accéder des fichiers locaux, " | ||||
"générer des connexions réseaux à d'autres machines ou contourner des pare-" | ||||
"feux." | ||||
"construites malicieusement. Un attaquant peut abuser des fonctionnalités XML " | ||||
"pour exécuter des attaques par déni de service, accéder à des fichiers " | ||||
"locaux, générer des connexions réseaux à d'autres machines ou contourner des " | ||||
"pare-feux." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:60 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -124,32 +126,31 @@ msgstr "type" | |||
| ||||
#: library/xml.rst:64 | ||||
msgid "sax" | ||||
msgstr "sax" | ||||
msgstr "*sax*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:64 | ||||
msgid "etree" | ||||
msgstr "etree" | ||||
msgstr "*etree*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:64 | ||||
msgid "minidom" | ||||
msgstr "minidom" | ||||
msgstr "*minidom*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:64 | ||||
msgid "pulldom" | ||||
msgstr "pulldom" | ||||
msgstr "*pulldom*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:64 | ||||
msgid "xmlrpc" | ||||
msgstr "xmlrpc" | ||||
msgstr "*xmlrpc*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:66 | ||||
msgid "billion laughs" | ||||
msgstr "*billion laughs*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:67 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "**Vulnerable** (1)" | ||||
msgstr "**Vulnérable**" | ||||
msgstr "**Vulnérable** (1)" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:67 | ||||
msgid "quadratic blowup" | ||||
| | @ -160,19 +161,16 @@ msgid "external entity expansion" | |||
msgstr "*external entity expansion*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:69 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Safe (5)" | ||||
msgstr "Sûr (4)" | ||||
msgstr "Sûr (5)" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:68 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Safe (2)" | ||||
msgstr "Sûr (4)" | ||||
msgstr "Sûr (2)" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:68 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Safe (3)" | ||||
msgstr "Sûr (4)" | ||||
msgstr "Sûr (3)" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:68 | ||||
msgid "Safe (4)" | ||||
| | @ -201,6 +199,11 @@ msgid "" | |||
"to potential reliance on system-provided libraries. Check :const:`pyexpat." | ||||
"EXPAT_VERSION`." | ||||
msgstr "" | ||||
"*Expat* 2.4.1 et les versions ultérieures ne sont pas vulnérables aux " | ||||
"vulnérabilités *billlion laughs* et *quadratic blowup*. Les éléments sont " | ||||
"toujours répertoriés comme vulnérables en raison de leur dépendance " | ||||
"potentielle à l'égard des bibliothèques fournies par le système. Vérifiez :" | ||||
"const:`pyexpat.EXPAT_VERSION`." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:77 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -215,8 +218,8 @@ msgid "" | |||
":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns " | ||||
"the unexpanded entity verbatim." | ||||
msgstr "" | ||||
":mod:`xml.dom.minidom` n'étend pas les entités externe et renvoie simplement " | ||||
"le verbatim de l'entité non étendu." | ||||
":mod:`xml.dom.minidom` n'étend pas les entités externes et renvoie " | ||||
"simplement l'entité mot pour mot (non étendue)." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:81 | ||||
msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them." | ||||
| | @ -227,8 +230,8 @@ msgid "" | |||
"Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by " | ||||
"default." | ||||
msgstr "" | ||||
"Depuis Python 3.7.1, les entités générales externes ne sont plus traitées " | ||||
"par défaut depuis Python." | ||||
"Depuis Python 3.7.1, par défaut les entités générales externes ne sont plus " | ||||
"traitées." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:91 | ||||
msgid "billion laughs / exponential entity expansion" | ||||
| | @ -242,11 +245,11 @@ msgid "" | |||
"string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and " | ||||
"consumes lots of memory and CPU time." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'attaque `Billion Laughs`_ -- aussi connue comme *exponential entity " | ||||
"expansion* -- utilise de multiples niveaux d'entités imbriquées. Chaque " | ||||
"L'attaque `Billion Laughs`_ – aussi connue comme *exponential entity " | ||||
"expansion* – utilise de multiples niveaux d'entités imbriquées. Chaque " | ||||
"entité se réfère à une autre entité de multiple fois. L'entité finale " | ||||
"contiens une chaîne courte. Le résultat de l'expansion exponentielle génère " | ||||
"plusieurs gigaoctet de texte et consomme beaucoup de mémoire et de temps " | ||||
"contient une chaîne courte. Le résultat de l'expansion exponentielle génère " | ||||
"plusieurs gigaoctets de texte et consomme beaucoup de mémoire et de temps " | ||||
"processeur." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:98 | ||||
| | @ -254,7 +257,6 @@ msgid "quadratic blowup entity expansion" | |||
msgstr "*quadratic blowup entity expansion*" | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:94 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A quadratic blowup attack is similar to a `Billion Laughs`_ attack; it " | ||||
"abuses entity expansion, too. Instead of nested entities it repeats one " | ||||
| | @ -287,9 +289,9 @@ msgid "" | |||
"implications as the external entity expansion issue." | ||||
msgstr "" | ||||
"Certaines bibliothèques XML comme :mod:`xml.dom.pulldom` de Python récupère " | ||||
"les documents de définitions de types (DTD) depuis des emplacements distants " | ||||
"ou locaux. La fonctionnalité a des implications similaires que le problème " | ||||
"d'extension d'entités externes." | ||||
"les documents de définitions de types (*DTD*) depuis des emplacements " | ||||
"distants ou locaux. La fonctionnalité a des implications similaires au " | ||||
"problème d'extension d'entités externes." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:111 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -309,8 +311,9 @@ msgid "" | |||
"The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about " | ||||
"all known attack vectors with examples and references." | ||||
msgstr "" | ||||
"La documentation de `defusedxml`_ sur PyPI contient plus d'informations sur " | ||||
"tous les vecteurs d'attaques connus ainsi que des exemples et des références." | ||||
"La documentation de `defusedxml`_ sur *PyPI* contient plus d'informations " | ||||
"sur tous les vecteurs d'attaques connus ainsi que des exemples et des " | ||||
"références." | ||||
| ||||
#: library/xml.rst:123 | ||||
msgid "The :mod:`defusedxml` Package" | ||||
| | @ -325,11 +328,12 @@ msgid "" | |||
"documentation on more XML exploits such as XPath injection." | ||||
msgstr "" | ||||
"`defusedxml`_ est un paquet écrit exclusivement en Python avec des sous-" | ||||
"classe modifiées de tous les analyseurs de la *stdlib* XML qui empêche " | ||||
"toutes opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation de ce paquet " | ||||
"est recommandé pour tous serveurs qui analyseraient des donnés XML non " | ||||
"fiables. Le paquet inclut également des exemples d'attaques et une " | ||||
"documentation plus fournie sur plus d'attaques XML comme *XPath injection*." | ||||
"classes modifiées de tous les analyseurs de la bibliothèque standard XML qui " | ||||
"empêchent toutes les opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation " | ||||
"de ce paquet est recommandée pour tout serveur qui analyse des données XML " | ||||
"non fiables. Le paquet inclut également des exemples d'attaques et une " | ||||
"documentation plus fournie sur davantage d'attaques XML comme *XPath " | ||||
"injection*." | ||||
| ||||
#~ msgid "Safe (1)" | ||||
#~ msgstr "Sûr (1)" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue