Reviewed-on: #347 Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost> Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr> Co-committed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
This commit is contained in:
parent 89171e6b6a
commit d2974a513f
8 changed files with 202 additions and 278 deletions
| | @ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:592 | ||||
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" | ||||
msgstr ":pep:`343` — L'instruction « *with* »" | ||||
msgstr ":pep:`343` — L'instruction ``with``" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:593 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" | |||
"Une chaîne de caractères (*string* en anglais) est une séquence de valeurs " | ||||
"qui représentent des caractères Unicode. Tout caractère dont le code est " | ||||
"dans l'intervalle ``U+0000 - U+10FFFF`` peut être représenté dans une " | ||||
"chaîne. Python ne possède pas de type :c:type:`char` ; à la place, chaque " | ||||
"chaîne. Python ne possède pas de type :c:expr:`char` ; à la place, chaque " | ||||
"caractère Unicode dans la chaîne est représenté par un objet chaîne de " | ||||
"longueur ``1``. La fonction native :func:`ord` convertit un caractère " | ||||
"Unicode de la représentation en chaîne vers un entier dans l'intervalle ``0 " | ||||
| | @ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:788 | ||||
msgid "Asynchronous generator functions" | ||||
msgstr "Fonctions génératrices (ou générateurs) asynchrones" | ||||
msgstr "Fonctions génératrices asynchrones" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:794 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2981,6 +2981,14 @@ msgid "" | |||
"references its own traceback, which references the locals of all frames " | ||||
"caught in the traceback." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est possible qu'un cycle de référence empêche le compteur de références " | ||||
"d'un objet d'atteindre zéro. Dans ce cas, le cycle sera ultérieurement " | ||||
"détecté et supprimé par le :term:`ramasse-miettes <garbage collection>`. Une " | ||||
"cause fréquente de cycle de références est lorsqu'une exception a été " | ||||
"interceptée dans une variable locale. Les paramètres locaux de la trame font " | ||||
"ensuite référence à l'exception, qui fait référence à sa propre trace " | ||||
"d'appels, qui fait référence aux paramètres locaux de toutes les cadres " | ||||
"capturés dans la trace d'appels." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2004 | ||||
msgid "Documentation for the :mod:`gc` module." | ||||
| | @ -3326,9 +3334,9 @@ msgstr "" | |||
"pas être utilisées en tant qu'élément dans une collection de hachables. Si " | ||||
"une classe définit des objets mutables et implémente la " | ||||
"méthode :meth:`__eq__`, elle ne doit pas implémenter :meth:`__hash__` " | ||||
"puisque l'implémentation des collections hachables requiert que les clés " | ||||
"soient des empreintes immuables (si l'empreinte d'un objet change, il ne " | ||||
"sera plus stocké à l'emplacement prévu)." | ||||
"puisque l'implémentation des collections :term:`hachables <hashable>` " | ||||
"requiert que les clés soient des empreintes immuables (si l'empreinte d'un " | ||||
"objet change, il ne sera plus stocké à l'emplacement prévu)." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2204 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -4084,15 +4092,15 @@ msgstr "" | |||
"ajoutée pour empêcher cela." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2629 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":exc:`TypeError` will be raised if nonempty *__slots__* are defined for a " | ||||
"class derived from a :c:member:`\"variable-length\" built-in type " | ||||
"<PyTypeObject.tp_itemsize>` such as :class:`int`, :class:`bytes`, " | ||||
"and :class:`tuple`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un *__slot__* non vide ne fonctionne pas pour les classes dérivées des types " | ||||
"natifs à longueur variable tels que :class:`int`, :class:`bytes` " | ||||
"Une :exc:`TypeError` est levée si un *__slot__* non vide est défini pour une " | ||||
"classe dérivée des :c:member:`types natifs à longueur variable " | ||||
"<PyTypeObject.tp_itemsize>` tels que :class:`int`, :class:`bytes` " | ||||
"et :class:`tuple`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2634 | ||||
| | @ -4312,7 +4320,6 @@ msgid "Resolving MRO entries" | |||
msgstr "Résolution des entrées MRO" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2772 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If a base that appears in a class definition is not an instance " | ||||
"of :class:`type`, then an :meth:`!__mro_entries__` method is searched on the " | ||||
| | @ -4323,20 +4330,25 @@ msgid "" | |||
"will be used instead of the base. The returned tuple may be empty: in these " | ||||
"cases, the original base is ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si une classe de base qui apparaît dans la définition d'une classe n'est pas " | ||||
"une instance de :class:`type`, alors Python y recherche une méthode " | ||||
"``__mro_entries__``. S'il la trouve, il l'appelle avec le *n*-uplet original " | ||||
"des classes de bases. Cette méthode doit renvoyer un *n*-uplet de classes " | ||||
"qui est utilisé à la place de la classe de base. Le *n*-uplet peut être " | ||||
"vide, dans ce cas la classe de base originale est ignorée." | ||||
"Si une classe mère qui apparaît dans la définition d'une classe n'est pas " | ||||
"une instance de :class:`type`, alors Python cherche une méthode :meth:`!" | ||||
"__mro_entries__` dans cette classe mère. S'il la trouve, au moment de la " | ||||
"création de la classe, la classe mère est remplacée par le résultat de " | ||||
"l'appel à :meth:`!__mro_entries__`. Cette méthode est appelée avec le *n*-" | ||||
"uplet des classes mères originales passé au paramètre *bases*. Cette méthode " | ||||
"doit renvoyer un *n*-uplet de classes qui seront utilisées à la place de la " | ||||
"classe mère. Le *n*-uplet renvoyé peut être vide : dans ce cas la classe " | ||||
"mère originale est ignorée." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2783 | ||||
msgid ":func:`types.resolve_bases`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":func:`types.resolve_bases`" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2784 | ||||
msgid "Dynamically resolve bases that are not instances of :class:`type`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Résout dynamiquement les classes mères qui ne sont pas des instances " | ||||
"de :class:`type`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2786 | ||||
msgid ":func:`types.get_original_bases`" | ||||
| | @ -4350,13 +4362,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2790 | ||||
msgid ":pep:`560`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":pep:`560`" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2791 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Core support for typing module and generic types." | ||||
msgstr "" | ||||
":pep:`560` — Gestion de base pour les types modules et les types génériques" | ||||
msgstr "Prise en charge native du module *typing* et des types génériques" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2795 | ||||
msgid "Determining the appropriate metaclass" | ||||
| | @ -4837,7 +4847,7 @@ msgid "" | |||
"instead. ``__class_getitem__()`` should return a :ref:`GenericAlias<types-" | ||||
"genericalias>` object if it is properly defined." | ||||
msgstr "" | ||||
"D'habitude, l':ref:`indiçage <subscriptions>` d'un objet en utilisant des " | ||||
"D'habitude, la :ref:`sélection <subscriptions>` d'un objet en utilisant des " | ||||
"crochets appelle la méthode :meth:`~object.__getitem__` de l'instance, " | ||||
"définie dans la classe de l'objet. Cependant, si l'objet dont on cherche un " | ||||
"indice est lui-même une classe, la méthode de " | ||||
| | @ -4881,9 +4891,9 @@ msgid "" | |||
"module::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cependant, si une classe a une métaclasse particularisée qui " | ||||
"définit :meth:`~object.__getitem__`, l'indiçage de la classe peut conduire à " | ||||
"un comportement différent. Un exemple peut être trouvé dans le " | ||||
"module :mod:`enum` ::" | ||||
"définit :meth:`~object.__getitem__`, la sélection d'indices de la classe " | ||||
"peut conduire à un comportement différent. Un exemple peut être trouvé dans " | ||||
"le module :mod:`enum` ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:3099 | ||||
msgid ":pep:`560` - Core Support for typing module and generic types" | ||||
| | @ -4897,7 +4907,7 @@ msgid "" | |||
"being called instead of :meth:`~object.__getitem__`" | ||||
msgstr "" | ||||
"Introduction de :meth:`~object.__class_getitem__`, et présentation des cas " | ||||
"où un :ref:`indiçage<subscriptions>` conduit à l'appel de " | ||||
"où une :ref:`sélection d'indices <subscriptions>` conduit à l'appel de " | ||||
"``__class_getitem__()`` au lieu de :meth:`~object.__getitem__`" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:3108 | ||||
| | @ -5809,6 +5819,10 @@ msgid "" | |||
"specific to the implementation of the asynchronous execution framework " | ||||
"(e.g. :mod:`asyncio`) that will be managing the :term:`awaitable` object." | ||||
msgstr "" | ||||
"le langage n'impose aucune restriction sur le type ou la valeur des objets " | ||||
"générés par l'itérateur renvoyé par ``__await__``, car cela est spécifique à " | ||||
"l'implémentation du cadriciel d'exécution asynchrone (par " | ||||
"exemple :mod:`asyncio`) qui gère l'objet :term:`awaitable`." | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:3761 | ||||
msgid ":pep:`492` for additional information about awaitable objects." | ||||
| | @ -6032,7 +6046,7 @@ msgstr "Un exemple de classe de gestionnaire de contexte asynchrone ::" | |||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:3909 | ||||
msgid "Footnotes" | ||||
msgstr "Notes de bas de page" | ||||
msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:3910 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6115,42 +6129,35 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "The delegation of :func:`int` to :meth:`__trunc__` is deprecated." | ||||
#~ msgstr "la délégation de :func:`int` vers :func:`__trunc__` est obsolète." | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "object" | ||||
#~ msgstr "Objets Code" | ||||
#~ msgstr "objet" | ||||
| ||||
#~ msgid "data" | ||||
#~ msgstr "valeur" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "built-in function" | ||||
#~ msgstr "Fonctions natives" | ||||
#~ msgstr "fonction native" | ||||
| ||||
#~ msgid "id" | ||||
#~ msgstr "id" | ||||
#~ msgstr "identifiant" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "type" | ||||
#~ msgstr "Ensembles" | ||||
#~ msgstr "type" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "mutable object" | ||||
#~ msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)" | ||||
#~ msgstr "objet mutable" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "immutable object" | ||||
#~ msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)" | ||||
#~ msgstr "objet immuable" | ||||
| ||||
#~ msgid "garbage collection" | ||||
#~ msgstr "ramasse-miettes" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "unreachable object" | ||||
#~ msgstr "Objets cadres" | ||||
#~ msgstr "objet inatteignable" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "module" | ||||
#~ msgstr "Modules" | ||||
#~ msgstr "module" | ||||
| ||||
#~ msgid "C" | ||||
#~ msgstr "C" | ||||
| | @ -6158,28 +6165,26 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "language" | ||||
#~ msgstr "langage" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "attribute" | ||||
#~ msgstr "Attribut" | ||||
#~ msgstr "attribut" | ||||
| ||||
#~ msgid "integer" | ||||
#~ msgstr "*int* (entier)" | ||||
#~ msgstr "entier" | ||||
| ||||
#~ msgid "Boolean" | ||||
#~ msgstr "booléenne" | ||||
| ||||
#~ msgid "False" | ||||
#~ msgstr "*False*" | ||||
#~ msgstr "False" | ||||
| ||||
#~ msgid "True" | ||||
#~ msgstr "*True*" | ||||
#~ msgstr "True" | ||||
| ||||
#~ msgid "number" | ||||
#~ msgstr "*number*" | ||||
#~ msgstr "nombre" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "sequence" | ||||
#~ msgstr "Séquences" | ||||
#~ msgstr "séquence" | ||||
| ||||
#~ msgid "subscription" | ||||
#~ msgstr "sélection (ou indiçage)" | ||||
| | @ -6187,21 +6192,17 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "slicing" | ||||
#~ msgstr "découpage" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "immutable sequence" | ||||
#~ msgstr "Séquences immuables" | ||||
#~ msgstr "séquence immuable" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "immutable" | ||||
#~ msgstr "Accessible en écriture" | ||||
#~ msgstr "immuable" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "string" | ||||
#~ msgstr "Chaînes de caractères" | ||||
#~ msgstr "chaîne de caractères" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "immutable sequences" | ||||
#~ msgstr "Séquences immuables" | ||||
#~ msgstr "séquences immuables" | ||||
| ||||
#~ msgid "character" | ||||
#~ msgstr "caractère" | ||||
| | @ -6209,24 +6210,20 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "Unicode" | ||||
#~ msgstr "Unicode" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "tuple" | ||||
#~ msgstr "*n*-uplets (*tuples* en anglais)" | ||||
#~ msgstr "*n*-uplet" | ||||
| ||||
#~ msgid "empty" | ||||
#~ msgstr "vide" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "bytes" | ||||
#~ msgstr "Chaînes d'octets (ou *bytes*)" | ||||
#~ msgstr "chaîne d'octets (ou *bytes*)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "mutable sequence" | ||||
#~ msgstr "Séquences immuables" | ||||
#~ msgstr "séquence mutable" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "mutable" | ||||
#~ msgstr "Accessible en écriture" | ||||
#~ msgstr "mutable" | ||||
| ||||
#~ msgid "assignment" | ||||
#~ msgstr "affectation" | ||||
| | @ -6235,41 +6232,34 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "instruction" | ||||
| ||||
#~ msgid "array" | ||||
#~ msgstr "*array*" | ||||
#~ msgstr "tableau" | ||||
| ||||
#~ msgid "list" | ||||
#~ msgstr "liste" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "bytearray" | ||||
#~ msgstr "Tableaux d'octets" | ||||
#~ msgstr "tableau d'octets (ou *bytearray*)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "set type" | ||||
#~ msgstr "Ensembles" | ||||
#~ msgstr "ensemble (type *set*)" | ||||
| ||||
#~ msgid "set" | ||||
#~ msgstr "ensemble" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "frozenset" | ||||
#~ msgstr "Ensembles figés" | ||||
#~ msgstr "ensemble figé (ou *frozenset*)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "mapping" | ||||
#~ msgstr "Tableaux de correspondances" | ||||
#~ msgstr "tableau de correspondances" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "dictionary" | ||||
#~ msgstr "Dictionnaires" | ||||
#~ msgstr "dictionnaire" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "callable" | ||||
#~ msgstr "Types appelables" | ||||
#~ msgstr "appelable" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "function" | ||||
#~ msgstr "Fonctions natives" | ||||
#~ msgstr "fonction" | ||||
| ||||
#~ msgid "call" | ||||
#~ msgstr "appel" | ||||
| | @ -6277,19 +6267,17 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "argument" | ||||
#~ msgstr "argument" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "user-defined" | ||||
#~ msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur" | ||||
#~ msgstr "défini par l'utilisateur" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "user-defined function" | ||||
#~ msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur" | ||||
#~ msgstr "fonction définie par l'utilisateur" | ||||
| ||||
#~ msgid "global" | ||||
#~ msgstr "global" | ||||
| ||||
#~ msgid "namespace" | ||||
#~ msgstr "espace de nommage" | ||||
#~ msgstr "espace de noms" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__type_params__ (function attribute)" | ||||
| | @ -6298,9 +6286,8 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "method" | ||||
#~ msgstr "méthode" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "user-defined method" | ||||
#~ msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur" | ||||
#~ msgstr "méthode définie par l'utilisateur" | ||||
| ||||
#~ msgid "generator" | ||||
#~ msgstr "générateur" | ||||
| | @ -6308,21 +6295,17 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "iterator" | ||||
#~ msgstr "itérateur" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "coroutine" | ||||
#~ msgstr "Coroutines" | ||||
#~ msgstr "coroutine" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "asynchronous generator" | ||||
#~ msgstr "Itérateurs asynchrones" | ||||
#~ msgstr "générateur asynchrone" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "asynchronous iterator" | ||||
#~ msgstr "Itérateurs asynchrones" | ||||
#~ msgstr "itérateur asynchrone" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "built-in method" | ||||
#~ msgstr "Méthodes natives" | ||||
#~ msgstr "méthode native" | ||||
| ||||
#~ msgid "import" | ||||
#~ msgstr "importation" | ||||
| | @ -6350,26 +6333,20 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "l'attribut ``__class__`` du module est maintenant en lecture-écriture." | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__doc__ (module attribute)" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "l'attribut ``__class__`` du module est maintenant en lecture-écriture." | ||||
#~ msgstr "__doc__ (attribut de module)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "class" | ||||
#~ msgstr "Classes" | ||||
#~ msgstr "classe" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "class instance" | ||||
#~ msgstr "Instances de classe" | ||||
#~ msgstr "instance de classe" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "instance" | ||||
#~ msgstr "Instances de classe" | ||||
#~ msgstr "instance" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "class object" | ||||
#~ msgstr "Objets méthodes de classes" | ||||
#~ msgstr "objet classe" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__type_params__ (class attribute)" | ||||
| | @ -6384,39 +6361,34 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module." | ||||
| ||||
#~ msgid "open" | ||||
#~ msgstr "*open*" | ||||
#~ msgstr "open" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "internal type" | ||||
#~ msgstr "Types internes" | ||||
#~ msgstr "type interne" | ||||
| ||||
#~ msgid "bytecode" | ||||
#~ msgstr "code intermédiaire (*bytecode*)" | ||||
#~ msgstr "code intermédiaire" | ||||
| ||||
#~ msgid "code" | ||||
#~ msgstr "code" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "code object" | ||||
#~ msgstr "Objets Code" | ||||
#~ msgstr "objet code" | ||||
| ||||
#~ msgid "documentation string" | ||||
#~ msgstr "texte de documentation" | ||||
#~ msgstr "chaîne de documentation" | ||||
| ||||
#~ msgid "frame" | ||||
#~ msgstr "cadre" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "f_trace_lines (frame attribute)" | ||||
#~ msgstr "Attributs prédéfinis (accessibles en écriture) :" | ||||
#~ msgstr "f_trace_lines (attribut de cadre)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "f_lineno (frame attribute)" | ||||
#~ msgstr "Attributs prédéfinis (accessibles en écriture) :" | ||||
#~ msgstr "f_lineno (attribut de cadre)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "traceback" | ||||
#~ msgstr "Objets traces d'appels" | ||||
#~ msgstr "trace d'appels" | ||||
| ||||
#~ msgid "exception" | ||||
#~ msgstr "exception" | ||||
| | @ -6431,20 +6403,19 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "tranche" | ||||
| ||||
#~ msgid "start (slice object attribute)" | ||||
#~ msgstr "``start`` (attribut d’objet tranche)" | ||||
#~ msgstr "start (attribut d'objet tranche)" | ||||
| ||||
#~ msgid "stop (slice object attribute)" | ||||
#~ msgstr "``stop`` (attribut d’objet tranche)" | ||||
#~ msgstr "stop (attribut d'objet tranche)" | ||||
| ||||
#~ msgid "step (slice object attribute)" | ||||
#~ msgstr "step (attribut d'objet tranche)" | ||||
| ||||
#~ msgid "operator" | ||||
#~ msgstr "``operator``" | ||||
#~ msgstr "opérateur" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "immutable types" | ||||
#~ msgstr "Types appelables" | ||||
#~ msgstr "types immuables" | ||||
| ||||
#~ msgid "destructor" | ||||
#~ msgstr "destructeur" | ||||
| | @ -6452,17 +6423,14 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "del" | ||||
#~ msgstr "del" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "repr() (built-in function)" | ||||
#~ msgstr "Fonctions natives" | ||||
#~ msgstr "repr() (fonction native)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "format() (built-in function)" | ||||
#~ msgstr "Fonctions natives" | ||||
#~ msgstr "format() (fonction native)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "print() (built-in function)" | ||||
#~ msgstr "Fonctions natives" | ||||
#~ msgstr "print() (fonction native)" | ||||
| ||||
#~ msgid "conversion" | ||||
#~ msgstr "conversion" | ||||
| | @ -6470,50 +6438,41 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "comparisons" | ||||
#~ msgstr "comparaisons" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__getattr__ (module attribute)" | ||||
#~ msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module." | ||||
#~ msgstr "__getattr__ (attribut de module)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__dir__ (module attribute)" | ||||
#~ msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module." | ||||
#~ msgstr "__dir__ (attribut de module)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__class__ (module attribute)" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "l'attribut ``__class__`` du module est maintenant en lecture-écriture." | ||||
#~ msgstr "__class__ (attribut de module)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "metaclass" | ||||
#~ msgstr "Métaclasses" | ||||
#~ msgstr "métaclasse" | ||||
| ||||
#~ msgid "= (equals)" | ||||
#~ msgstr "= (égal)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "class definition" | ||||
#~ msgstr "Liaison avec une classe" | ||||
#~ msgstr "définition de classe" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "metaclass hint" | ||||
#~ msgstr "Métaclasses" | ||||
#~ msgstr "indication de métaclasse" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "__class__ (method cell)" | ||||
#~ msgstr "Objets méthodes de classes" | ||||
#~ msgstr "__class__ (méthode *cell*)" | ||||
| ||||
#~ msgid "int" | ||||
#~ msgstr "*int*" | ||||
#~ msgstr "int" | ||||
| ||||
#~ msgid "float" | ||||
#~ msgstr "*float* (nombre à virgule flottante)" | ||||
#~ msgstr "float" | ||||
| ||||
#~ msgid "with" | ||||
#~ msgstr "with" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "context manager" | ||||
#~ msgstr "Gestionnaires de contexte asynchrones" | ||||
#~ msgstr "gestionnaire de contexte" | ||||
| ||||
#~ msgid ":attr:`__doc__`" | ||||
#~ msgstr ":attr:`__doc__`" | ||||
| | | |||
| | @ -110,18 +110,18 @@ msgid ":keyword:`for` loop header," | |||
msgstr "de l'entête d'une boucle :keyword:`for`," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:69 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` " | ||||
"clause, :keyword:`except* <except_star>` clause, or in the as-pattern in " | ||||
"structural pattern matching," | ||||
msgstr "" | ||||
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une " | ||||
"clause :keyword:`except` ou dans un filtrage par motifs," | ||||
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, dans une " | ||||
"clause :keyword:`except`, dans une clause :keyword:`except* <except_star>` " | ||||
"ou dans un filtrage par motifs," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:71 | ||||
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching" | ||||
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs" | ||||
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtre de capture," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:73 | ||||
msgid ":keyword:`import` statements." | ||||
| | @ -142,9 +142,9 @@ msgid "" | |||
"names defined in the imported module, except those beginning with an " | ||||
"underscore. This form may only be used at the module level." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from ... import *`` lie " | ||||
"tous les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par " | ||||
"le caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du " | ||||
"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from … import *`` lie tous " | ||||
"les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par le " | ||||
"caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du " | ||||
"module." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:81 | ||||
| | @ -233,7 +233,6 @@ msgstr "" | |||
"levée. :exc:`UnboundLocalError` est une sous-classe de :exc:`NameError`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:127 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If a name binding operation occurs anywhere within a code block, all uses of " | ||||
"the name within the block are treated as references to the current block. " | ||||
| | @ -251,7 +250,8 @@ msgstr "" | |||
"n'attend pas de déclaration de variables et autorise les opérations de " | ||||
"liaison n'importe où dans un bloc de code. Les variables locales d'un bloc " | ||||
"de code peuvent être déterminées en parcourant tout le texte du bloc à la " | ||||
"recherche des opérations de liaisons." | ||||
"recherche des opérations de liaisons. Reportez-vous à :ref:`l'entrée de la " | ||||
"FAQ relative à UnboundLocalError <faq-unboundlocalerror>` pour des exemples." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:136 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -503,7 +503,7 @@ msgid "" | |||
"should :keyword:`import` the :mod:`builtins` module and modify its " | ||||
"attributes appropriately." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'utilisateur ne doit pas toucher à ``__builtins__`` ; c'est et cela doit " | ||||
"l'utilisateur ne doit pas toucher à ``__builtins__`` ; c'est et cela doit " | ||||
"rester réservé aux besoins de l'implémentation. Les utilisateurs qui " | ||||
"souhaitent surcharger des valeurs dans l'espace de nommage natif " | ||||
"doivent :keyword:`importer <import>` le module :mod:`builtins` et modifier " | ||||
| | @ -945,15 +945,14 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "code" | ||||
#~ msgstr "code" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "execution" | ||||
#~ msgstr "Modèle d'exécution" | ||||
#~ msgstr "exécution" | ||||
| ||||
#~ msgid "frame" | ||||
#~ msgstr "cadre" | ||||
| ||||
#~ msgid "namespace" | ||||
#~ msgstr "espace de nommage" | ||||
#~ msgstr "espace de noms" | ||||
| ||||
#~ msgid "name" | ||||
#~ msgstr "nom" | ||||
| | @ -964,12 +963,11 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "from" | ||||
#~ msgstr "from" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "import statement" | ||||
#~ msgstr "des instructions :keyword:`import`." | ||||
#~ msgstr "instruction *import*" | ||||
| ||||
#~ msgid "variable" | ||||
#~ msgstr "*variable*" | ||||
#~ msgstr "variable" | ||||
| ||||
#~ msgid "module" | ||||
#~ msgstr "module" | ||||
| | @ -977,13 +975,11 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "__main__" | ||||
#~ msgstr "__main__" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "exception" | ||||
#~ msgstr "Exceptions" | ||||
#~ msgstr "exception" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "termination model" | ||||
#~ msgstr "Modèle d'exécution" | ||||
#~ msgstr "modèle de fin d'exécution" | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "The following constructs bind names: formal parameters to " | ||||
| | | |||
| | @ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/expressions.rst:163 | ||||
msgid "String literal concatenation" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Concaténation de chaînes de caractères" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:165 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "tableau de correspondances" | ||||
| ||||
#~ msgid "string" | ||||
#~ msgstr "chaîne" | ||||
#~ msgstr "chaîne de caractères" | ||||
| ||||
#~ msgid "item" | ||||
#~ msgstr "élément" | ||||
| | @ -3699,10 +3699,10 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "tranche" | ||||
| ||||
#~ msgid "start (slice object attribute)" | ||||
#~ msgstr "``start`` (attribut d’objet tranche)" | ||||
#~ msgstr "start (attribut d'objet tranche)" | ||||
| ||||
#~ msgid "stop (slice object attribute)" | ||||
#~ msgstr "``stop`` (attribut d’objet tranche)" | ||||
#~ msgstr "stop (attribut d'objet tranche)" | ||||
| ||||
#~ msgid "step (slice object attribute)" | ||||
#~ msgstr "step (attribut d'objet tranche)" | ||||
| | @ -3956,9 +3956,8 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "named expression" | ||||
#~ msgstr "expression nommée" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "assignment" | ||||
#~ msgstr "argument" | ||||
#~ msgstr "affectation" | ||||
| ||||
#~ msgid "conditional" | ||||
#~ msgstr "conditionnelle" | ||||
| | | |||
| | @ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "" | |||
"should expose ``XXX.YYY.ZZZ`` as a usable expression, but .moduleY is not a " | ||||
"valid expression." | ||||
msgstr "" | ||||
"doit exposer ``XXX.YYY.ZZZ`` comme une expression utilisable, mais " | ||||
"devrait exposer ``XXX.YYY.ZZZ`` comme une expression utilisable, mais " | ||||
"``.moduleY`` n’est pas une expression valide." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:892 | ||||
| | @ -1948,16 +1948,16 @@ msgstr "" | |||
"garanti pour les autres implémentations de Python." | ||||
| ||||
#~ msgid "import machinery" | ||||
#~ msgstr "importation" | ||||
#~ msgstr "mécanisme d'importation" | ||||
| ||||
#~ msgid "package" | ||||
#~ msgstr "Les paquets" | ||||
#~ msgstr "paquet" | ||||
| ||||
#~ msgid "regular" | ||||
#~ msgstr "classique" | ||||
#~ msgstr "régulier" | ||||
| ||||
#~ msgid "namespace" | ||||
#~ msgstr "espace de nommage" | ||||
#~ msgstr "espace de noms" | ||||
| ||||
#~ msgid "portion" | ||||
#~ msgstr "portion" | ||||
| | @ -1972,19 +1972,19 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "chargeur" | ||||
| ||||
#~ msgid "module spec" | ||||
#~ msgstr "spécificateur de module" | ||||
#~ msgstr "spécifications de module" | ||||
| ||||
#~ msgid "import hooks" | ||||
#~ msgstr "points d'entrée d'importation" | ||||
#~ msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation" | ||||
| ||||
#~ msgid "meta hooks" | ||||
#~ msgstr "méta-points d'entrée d'importation" | ||||
#~ msgstr "méta-point d'entrée automatique" | ||||
| ||||
#~ msgid "path hooks" | ||||
#~ msgstr "points d'entrée de chemin de fichier" | ||||
#~ msgstr "point d'entrée sur les chemins des importations" | ||||
| ||||
#~ msgid "hooks" | ||||
#~ msgstr "points d'entrée" | ||||
#~ msgstr "point d'entrée automatique" | ||||
| ||||
#~ msgid "import" | ||||
#~ msgstr "importation" | ||||
| | @ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "chemin" | ||||
| ||||
#~ msgid "path based finder" | ||||
#~ msgstr "le chercheur dans *path*" | ||||
#~ msgstr "chercheur d'entrées dans *path*" | ||||
| ||||
#~ msgid "Import-related module attributes" | ||||
#~ msgstr "Attributs des modules importés" | ||||
| | | |||
| | @ -124,7 +124,6 @@ msgid "Jython" | |||
msgstr "Jython" | ||||
| ||||
#: reference/introduction.rst:54 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Python implemented in Java. This implementation can be used as a scripting " | ||||
"language for Java applications, or can be used to create applications using " | ||||
| | @ -136,7 +135,7 @@ msgstr "" | |||
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications " | ||||
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour " | ||||
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus d’informations peuvent être " | ||||
"trouvées sur `the Jython website <http://www.jython.org/>`_ (site en " | ||||
"trouvées sur `the Jython website <https://www.jython.org/>`_ (site en " | ||||
"anglais)." | ||||
| ||||
#: reference/introduction.rst:59 | ||||
| | @ -160,7 +159,6 @@ msgid "IronPython" | |||
msgstr "IronPython" | ||||
| ||||
#: reference/introduction.rst:66 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An alternate Python for .NET. Unlike Python.NET, this is a complete Python " | ||||
"implementation that generates IL, and compiles Python code directly to .NET " | ||||
| | @ -172,7 +170,7 @@ msgstr "" | |||
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et " | ||||
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par " | ||||
"Jim Hugunin, le programmeur à l’origine de Jython. Pour plus d’informations, " | ||||
"voir `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_ (site en anglais)." | ||||
"voir `the IronPython website <https://ironpython.net/>`_ (site en anglais)." | ||||
| ||||
#: reference/introduction.rst:71 | ||||
msgid "PyPy" | ||||
| | @ -472,6 +470,5 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "BNF" | ||||
#~ msgstr "BNF" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "notation" | ||||
#~ msgstr "Notations" | ||||
#~ msgstr "notation" | ||||
| | | |||
| | @ -64,7 +64,7 @@ msgstr "espace" | |||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:34 | ||||
msgid "tab" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "tabulation" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:35 | ||||
msgid "formfeed" | ||||
| | @ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" | |||
"de cette expression désigne l'encodage du fichier source. Cette déclaration " | ||||
"d'encodage doit être seule sur sa ligne et, si elle est sur la deuxième " | ||||
"ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un " | ||||
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::" | ||||
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:172 | ||||
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::" | ||||
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::" | ||||
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU *Emacs* et ::" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:176 | ||||
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM." | ||||
| | @ -855,8 +855,8 @@ msgid "" | |||
"underscore characters:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Certaines classes d'identifiants (outre les mots-clés) ont une signification " | ||||
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de " | ||||
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :" | ||||
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (ou " | ||||
"*underscores*) en tête et en queue d'identifiant :" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:519 | ||||
msgid "``_*``" | ||||
| | @ -887,7 +887,7 @@ msgid "" | |||
"the :mod:`builtins` module, alongside built-in functions like ``print``.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"De son côté, l'interpréteur interactif place le résultat de la dernière " | ||||
"évaluation dans la variable ``-`` (son emplacement se situe dans le " | ||||
"évaluation dans la variable ``_`` (son emplacement se situe dans le " | ||||
"module :mod:`builtins`, avec les fonctions natives telles que ``print``)." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:532 | ||||
| | @ -905,7 +905,7 @@ msgid "" | |||
"to the documentation for the :mod:`gettext` module for more information on " | ||||
"this convention." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le nom ``_`` est souvent utilisé pour internationaliser l'affichage ; " | ||||
"le nom ``_`` est souvent utilisé pour internationaliser l'affichage ; " | ||||
"reportez-vous à la documentation du module :mod:`gettext` pour plus " | ||||
"d'informations sur cette convention." | ||||
| ||||
| | @ -1159,9 +1159,8 @@ msgid "Meaning" | |||
msgstr "Signification" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:740 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "``\\``\\ <newline>" | ||||
msgstr "``\\newline``" | ||||
msgstr "``\\``\\ <newline>" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:741 | ||||
msgid ":ref:`string-escape-ignore`" | ||||
| | @ -1291,6 +1290,8 @@ msgstr "" | |||
#: reference/lexical_analysis.rst:778 | ||||
msgid "A backslash can be added at the end of a line to ignore the newline::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une barre oblique inverse peut être ajoutée à la fin d'une ligne pour " | ||||
"ignorer le caractère de nouvelle ligne ::" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:784 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1298,6 +1299,9 @@ msgid "" | |||
"<strings>`, or parentheses and :ref:`string literal concatenation <string-" | ||||
"concatenation>`." | ||||
msgstr "" | ||||
"On obtient le même résultat avec les :ref:`chaînes entre triples guillemets " | ||||
"<strings>` ou avec des parenthèses et la :ref:`concaténation littérale de " | ||||
"chaînes <string-concatenation>`." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:790 | ||||
msgid "Escaped characters" | ||||
| | @ -1608,7 +1612,7 @@ msgid "" | |||
"containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in " | ||||
"formatted string literals due to a problem with the implementation." | ||||
msgstr "" | ||||
"Avant Python 3.7, il était illégal d’utiliser :keyword:`await` ainsi que les " | ||||
"avant Python 3.7, il était illégal d’utiliser :keyword:`await` ainsi que les " | ||||
"compréhensions utilisant :keyword:`async for` dans les expressions au sein " | ||||
"des chaînes de caractères formatées littérales à cause d’un problème dans " | ||||
"l’implémentation." | ||||
| | @ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:1289 reference/lexical_analysis.rst:1353 | ||||
msgid "Underscores are now allowed for grouping purposes in literals." | ||||
msgstr "Les tirets bas ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux." | ||||
msgstr "les tirets bas ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:1300 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -2207,10 +2211,10 @@ msgstr "" | |||
#~ "formatted strings are possible, but formatted bytes literals are not." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Une chaîne littérale qui contient ``'f'`` ou ``'F'`` dans le préfixe est " | ||||
#~ "une :dfn:`chaîne de caractères littérale formatée` ; lisez :ref:`f-" | ||||
#~ "strings`. Le ``'f'`` peut être combiné avec ``'r'`` mais pas avec ``'b'`` " | ||||
#~ "ou ``'u'``, donc les chaînes de caractères formatées sont possibles mais " | ||||
#~ "les littéraux de suites d'octets ne peuvent pas l'être." | ||||
#~ "une :dfn:`chaîne de caractères littérale formatée` ; reportez-vous " | ||||
#~ "à :ref:`f-strings`. Le ``'f'`` peut être combiné avec ``'r'`` mais pas " | ||||
#~ "avec ``'b'`` ou ``'u'``, donc les chaînes de caractères formatées sont " | ||||
#~ "possibles mais les littéraux de suites d'octets ne peuvent pas l'être." | ||||
| ||||
#~ msgid "Notes" | ||||
#~ msgstr "Notes" | ||||
| | @ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "Notes :" | ||||
| ||||
#~ msgid "Support for name aliases [#]_ has been added." | ||||
#~ msgstr "Ajout du support pour les alias de noms [#]_." | ||||
#~ msgstr "ajout de la prise en charge des alias de noms [#]_." | ||||
| ||||
#~ msgid "Exactly four hex digits are required." | ||||
#~ msgstr "Exactement quatre chiffres hexadécimaux sont requis." | ||||
| | @ -2338,7 +2342,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Les tirets bas sont ignorés pour déterminer la valeur numérique du " | ||||
#~ "littéral. Ils peuvent être utilisés pour grouper les chiffres afin de " | ||||
#~ "faciliter la lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou " | ||||
#~ "faciliter la lecture. Un tiret bas peut être placé entre des chiffres ou " | ||||
#~ "après la spécification de la base telle que ``0x``." | ||||
| ||||
#~ msgid "Some examples of integer literals::" | ||||
| | @ -2421,48 +2425,39 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "Footnotes" | ||||
#~ msgstr "Notes" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "lexical analysis" | ||||
#~ msgstr "Analyse lexicale" | ||||
#~ msgstr "analyse lexicale" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "logical line" | ||||
#~ msgstr "Lignes logiques" | ||||
#~ msgstr "ligne logique" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "physical line" | ||||
#~ msgstr "Lignes physiques" | ||||
#~ msgstr "ligne physique" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "line joining" | ||||
#~ msgstr "Continuation de ligne explicite" | ||||
#~ msgstr "continuation de ligne" | ||||
| ||||
#~ msgid "NEWLINE token" | ||||
#~ msgstr "lexème NEWLINE" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "comment" | ||||
#~ msgstr "Commentaires" | ||||
#~ msgstr "commentaire" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "encoding declarations (source file)" | ||||
#~ msgstr "Déclaration d'encodage" | ||||
#~ msgstr "déclaration d'encodage (fichier source)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "source encoding declaration" | ||||
#~ msgstr "Déclaration d'encodage" | ||||
#~ msgstr "déclaration d'encodage" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "line continuation" | ||||
#~ msgstr "Indentation" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "blank line" | ||||
#~ msgstr "Lignes vierges" | ||||
#~ msgstr "ligne vierge" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "indentation" | ||||
#~ msgstr "Indentation" | ||||
#~ msgstr "indentation" | ||||
| ||||
#~ msgid "DEDENT token" | ||||
#~ msgstr "lexème DEDENT" | ||||
| | @ -2473,66 +2468,53 @@ msgstr "" | |||
#~ msgid "name" | ||||
#~ msgstr "nom" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "keyword" | ||||
#~ msgstr "Mots-clés" | ||||
#~ msgstr "mot-clé" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "soft keyword" | ||||
#~ msgstr "Mots-clés ad hoc" | ||||
#~ msgstr "mot-clé ad hoc" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "literal" | ||||
#~ msgstr "Littéraux" | ||||
#~ msgstr "littéral" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "string literal" | ||||
#~ msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées" | ||||
#~ msgstr "chaîne de caractères littérale" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "' (single quote)" | ||||
#~ msgstr "guillemet simple (``'``)" | ||||
#~ msgstr "' (guillemet simple)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "\" (double quote)" | ||||
#~ msgstr "guillemet double (``\"``)" | ||||
#~ msgstr "\" (guillemet double)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "formatted string literal" | ||||
#~ msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées" | ||||
#~ msgstr "chaîne de caractères littérale formatée" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "escape sequence" | ||||
#~ msgstr "Séquence d'échappement" | ||||
#~ msgstr "séquence d'échappement" | ||||
| ||||
#~ msgid "C" | ||||
#~ msgstr "C" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "\\ (backslash)" | ||||
#~ msgstr "barre oblique inversée (``\\``)" | ||||
#~ msgstr "\\ antislash" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "interpolated string literal" | ||||
#~ msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées" | ||||
#~ msgstr "chaîne de caractères littérale interpolée" | ||||
| ||||
#~ msgid "string" | ||||
#~ msgstr "*string*" | ||||
#~ msgstr "chaîne de caractères" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "formatted literal" | ||||
#~ msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées" | ||||
#~ msgstr "littéral formaté" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "interpolated literal" | ||||
#~ msgstr "Entiers littéraux" | ||||
#~ msgstr "littéral interpolé" | ||||
| ||||
#~ msgid "{} (curly brackets)" | ||||
#~ msgstr "{} (accolades)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "in formatted string literal" | ||||
#~ msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées" | ||||
#~ msgstr "dans une chaîne de caractères littérale formatée" | ||||
| ||||
#~ msgid ": (colon)" | ||||
#~ msgstr ": (deux-points)" | ||||
| | @ -2541,50 +2523,41 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "= (égal)" | ||||
| ||||
#~ msgid "number" | ||||
#~ msgstr "*number*" | ||||
#~ msgstr "nombre" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "numeric literal" | ||||
#~ msgstr "Littéraux numériques" | ||||
#~ msgstr "littéral numérique" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "integer literal" | ||||
#~ msgstr "Entiers littéraux" | ||||
#~ msgstr "nombre entier littéral" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "floating-point literal" | ||||
#~ msgstr "Nombres à virgule flottante littéraux" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "octal literal" | ||||
#~ msgstr "Littéraux numériques" | ||||
#~ msgstr "nombre octal littéral" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "binary literal" | ||||
#~ msgstr "Imaginaires littéraux" | ||||
#~ msgstr "nombre binaire littéral" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "imaginary literal" | ||||
#~ msgstr "Imaginaires littéraux" | ||||
#~ msgstr "nombre imaginaire littéral" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "complex literal" | ||||
#~ msgstr "Littéraux numériques" | ||||
#~ msgstr "nombre complexe littéral" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "in numeric literal" | ||||
#~ msgstr "Littéraux numériques" | ||||
#~ msgstr "dans un nombre littéral" | ||||
| ||||
#~ msgid ". (dot)" | ||||
#~ msgstr ". (point)" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "operators" | ||||
#~ msgstr "Opérateurs" | ||||
#~ msgstr "opérateurs" | ||||
| ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "delimiters" | ||||
#~ msgstr "Délimiteurs" | ||||
#~ msgstr "délimiteurs" | ||||
| ||||
#~ msgid "``\\ooo``" | ||||
#~ msgstr "``\\ooo``" | ||||
| | | |||
| | @ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "lever" | ||||
| ||||
#~ msgid "__traceback__ (exception attribute)" | ||||
#~ msgstr "``__traceback__`` (attribut d’exception)" | ||||
#~ msgstr "__traceback__ (attribut d'exception)" | ||||
| ||||
#~ msgid "traceback" | ||||
#~ msgstr "trace d'appels" | ||||
| | @ -1851,10 +1851,10 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "chaîner" | ||||
| ||||
#~ msgid "__cause__ (exception attribute)" | ||||
#~ msgstr "``__cause__`` (attribut d’exception)" | ||||
#~ msgstr "__cause__ (attribut d'exception)" | ||||
| ||||
#~ msgid "__context__ (exception attribute)" | ||||
#~ msgstr "``__context__`` (attribut d’exception)" | ||||
#~ msgstr "__context__ (attribut d'exception)" | ||||
| ||||
#~ msgid "break" | ||||
#~ msgstr "break" | ||||
| | @ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" | |||
#~ msgstr "instruction *import*" | ||||
| ||||
#~ msgid "__all__ (optional module attribute)" | ||||
#~ msgstr "``__all__`` (attribut de module facultatif)" | ||||
#~ msgstr "__all__ (attribut de module facultatif)" | ||||
| ||||
#~ msgid "relative" | ||||
#~ msgstr "relative" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue