Kizuna AI Lab is dedicated to fostering human connection and mutual understanding through the power of artificial intelligence. "Kizuna" (絆) means "bond" or "connection" in Japanese—a name that embodies our core mission.
We believe technology should bridge divides, not create them. Our projects focus on:
- 🗣️ Breaking language barriers - Enabling seamless communication across languages
- ♿ Empowering accessibility - Supporting individuals with visual or hearing impairments
- 🤝 Fostering understanding - Creating tools that help people connect authentically
Our work is driven by personal experience. As someone who has lived through visual impairment due to macular damage, and as a non-native speaker navigating life in Japan, I've experienced firsthand the friction that language and accessibility barriers create. These experiences fuel our commitment to building technology that helps people understand each other and the world around them.
Kizuna AI Labは、人工知能の力を活用して人々の相互理解と繋がり(絆)を育むことに専念しています。
テクノロジーは隔たりを生むのではなく、橋渡しをすべきだと私たちは信じています。私たちのプロジェクトは以下に焦点を当てています:
- 🗣️ 言語の壁を越える - 言語を超えたシームレスなコミュニケーションの実現
- ♿ アクセシビリティの向上 - 視覚障害や聴覚障害を持つ方々へのサポート
- 🤝 相互理解の促進 - 人々が真に繋がるためのツールの創造
私たちの活動は個人的な経験に根ざしています。黄斑損傷による視力障害を経験し、日本で生活する非日本語母語者として、言語やアクセシビリティの壁がもたらす摩擦を身をもって感じてきました。これらの経験が、人々がお互いや世界を理解し合うための技術を構築する原動力となっています。
| English A cross-platform desktop application for real-time speech translation. Sokuji captures live conversations and delivers instant translations, enabling seamless communication across language barriers. What it does:
| 日本語 リアルタイム音声翻訳のためのクロスプラットフォームデスクトップアプリケーション。Sokujiはライブ会話を捉え、即座に翻訳を提供し、言語の壁を越えたシームレスなコミュニケーションを実現します。 できること:
|
| English This project was born from lived experience. After experiencing visual impairment from macular damage—with significant vision loss in my right eye's central field—I went through a period of adapting to a world that suddenly became harder to navigate. Though I've since adapted, those experiences left a lasting impact. Living as a non-native speaker in Japan, I've also witnessed and personally felt the friction that language barriers create in daily interactions. These dual experiences of accessibility challenges and language barriers inspired me to create these projects. I build these tools not just as technical solutions, but as bridges—connecting people who want to understand each other but face barriers in doing so. | 日本語 このプロジェクトは実体験から生まれました。黄斑損傷による視力障害を経験し、右目の中心視野に大きな欠損が生じました。その後適応することができましたが、突然世界が見えづらくなった時期を経験しました。これらの経験は深い影響を残しました。 日本で非日本語母語者として生活する中で、日常的な交流において言語の壁が生み出す摩擦を目の当たりにし、自ら体験してきました。アクセシビリティの課題と言語の壁という二つの経験が、これらのプロジェクトを生み出すきっかけとなりました。 私はこれらのツールを単なる技術的ソリューションとしてではなく、お互いを理解したいと願いながらも障壁に直面している人々をつなぐ「橋」として構築しています。 |
| English To leverage AI technology to create a world where:
| 日本語 AI技術を活用し、以下のような世界を創造すること:
|
| English We believe privacy is a fundamental right, not a luxury. That's why all our projects are open source and designed for self-hosting—giving you complete control over your data. We're also committed to the future of edge AI. As on-device AI capabilities advance, our tools are built to leverage local processing, reducing reliance on cloud services and keeping your conversations private by default. Our Commitments:
| 日本語 プライバシーは贅沢品ではなく、基本的な権利であると私たちは信じています。だからこそ、すべてのプロジェクトをオープンソースとし、セルフホスティングできるように設計しています。あなたのデータを完全にコントロールできます。 また、エッジAIの未来にコミットしています。デバイス上でのAI処理能力が進化するにつれ、私たちのツールはローカル処理を活用し、クラウドサービスへの依存を減らし、会話をデフォルトでプライベートに保つように構築されています。 私たちの約束:
|
| English We welcome contributions, feedback, and collaboration from anyone who shares our vision:
Together, we can build technology that truly connects people. | 日本語 私たちのビジョンを共有するすべての方からの貢献、フィードバック、協力を歓迎します:
一緒に、人々を真につなぐテクノロジーを構築しましょう。 |