浙江多措并举助力民营外贸企业破冰前行 跨境电商成新增长点
央视网消息 - 今年以来,浙江省通过一系列创新举措,为民营外贸企业注入新动能。最新数据显示,今年前三季度,浙江省进出口总值达3.93万亿元,同比增长6.7%,其中民营企业贡献率超过80%。
CCTV News - Zhejiang province has implemented innovative measures to energize private foreign trade enterprises this year. According to the latest data, the province's total import and export value reached 3.93 trillion yuan in the first three quarters, a year-on-year increase of 6.7%, with private enterprises contributing over 80%.
在义乌国际商贸城,年底海外促销季正如火如荼进行。面对全球贸易新形势,跨境电商正成为越来越多浙江企业的选择。一家拥有20多年历史的电子秤出口企业表示,其跨境电商订单量已实现近20%的增长。
In Yiwu International Trade Market, the year-end overseas promotion season is in full swing. Facing new global trade circumstances, cross-border e-commerce has become the choice for increasing numbers of Zhejiang enterprises. A 20-year-old electronic scale export company reported nearly 20% growth in cross-border e-commerce orders.
为支持跨境电商这一外贸新业态,浙江省今年相继推出"跨境电商高质量发展三年行动计划"和"支持跨境电商发展10项措施"等政策,帮助中小企业解决实际困难,对接产业链资源。
To support this new foreign trade format, Zhejiang has introduced policies including the "Three-Year Action Plan for High-Quality Development of Cross-border E-commerce" and "10 Measures to Support Cross-border E-commerce Development", helping SMEs overcome practical difficulties and connect with industrial chain resources.
第四季度,浙江计划举办200多场跨境电商服务活动,内容涵盖入门培训、全球市场分析等,为企业提供全链条服务。同时,通过技术创新和知识产权保护专项行动,支持企业培育自主品牌。目前,全省已有1000多个品牌获评"浙江出口名牌",其中民营企业占比超97%。
In the fourth quarter, Zhejiang plans to hold over 200 cross-border e-commerce service events covering basic training and global market analysis. Through technological innovation and intellectual property protection initiatives, the province supports enterprises in developing independent brands. Currently, more than 1,000 brands have been awarded the "Zhejiang Export Famous Brand" title, with private enterprises accounting for over 97%.
