中国跨境电商为何如此火爆?揭秘行业爆发式增长背后的秘密
中国跨境电商为何如此火爆?揭秘行业爆发式增长背后的秘密
Why is China's Cross-border E-commerce So Popular? Uncovering the Secrets Behind the Industry's Explosive Growth
跨境电商作为发展迅速、潜力巨大且带动作用强的外贸新业态,正在为我国传统产业转型升级注入新活力。新春伊始,越来越多的中小企业马力全开,借助跨境电商,开拓出海新商机。
Cross-border e-commerce, as a rapidly developing, highly potential, and strongly driving new form of foreign trade, is injecting new vitality into the transformation and upgrading of China's traditional industries. At the beginning of the new year, more and more small and medium-sized enterprises are going all out to explore new business opportunities overseas through cross-border e-commerce.
记者来到湖北天门的这家服装厂时,工人们正在加紧赶制一批即将发往海外的订单,目前每天的产量可达7000件。尽管订单红火,但服装厂负责人却心急如焚。
When reporters visited this garment factory in Tianmen, Hubei, workers were rushing to complete a batch of orders destined for overseas, with a current daily production capacity of 7,000 pieces. Despite the booming orders, the factory owner is anxious.
"产能还是不太够,订单量比较多。"场地不足、产能有限,是于兵目前最头疼的问题。然而令人意外的是,这家成立仅两年多的服装厂,在当地已开设了25个分厂,其中17个是去年投产的。
"Production capacity is still insufficient, and order volume is high." Insufficient space and limited production capacity are the most pressing issues for Yu Bing. Surprisingly, this garment factory, established just over two years ago, has already opened 25 branch factories locally, with 17 of them starting production last year.
海外销量的快速增长,迫使这家服装厂不断扩大产能。去年,他们通过跨境电商将1000万件服装销往全球30多个国家。如今,在天门,越来越多的服装企业瞄准海外市场。开展跨境电商的服装企业数量从两年前的寥寥数家增至如今的400多家。
The rapid growth in overseas sales has forced this garment factory to continuously expand production capacity. Last year, they sold 10 million garments to over 30 countries worldwide through cross-border e-commerce. Today in Tianmen, more and more garment companies are targeting overseas markets. The number of garment companies engaged in cross-border e-commerce has grown from just a few two years ago to over 400 now.
在深圳,围绕跨境电商服务的各类交流会、发布会、推介会几乎每天都在举行。一家跨境电商物流企业的负责人表示,去年公司新开通了多条航运专线,业务量增长了七成。如今,她又有了新的目标。
In Shenzhen, various exchange meetings, launch events, and promotion conferences centered on cross-border e-commerce services are held almost daily. The head of a cross-border e-commerce logistics company stated that last year the company opened several new shipping routes, with business volume increasing by 70%. Now, she has new goals.
跨境电商包裹让越来越多的中国企业找到了新商机。2023年,我国有1.83万亿元的货物通过跨境电商出口到世界各地,是五年前的2.3倍。在海外养猫家庭中,来自中国的智能猫砂盆和自动喂食器成为新宠。锂电池、太阳能电池也成为全球买家竞相下单的热门产品。
Cross-border e-commerce packages are helping more and more Chinese companies find new business opportunities. In 2023, China exported 1.83 trillion yuan worth of goods worldwide through cross-border e-commerce, 2.3 times the figure from five years ago. Among overseas cat-owning households, smart litter boxes and automatic feeders from China have become new favorites. Lithium batteries and solar panels have also become hot products that global buyers are competing to order.
目前,我国跨境电商主体已超10万家,跨境电商产业园超690个,跨境电商销售网络覆盖全球220多个国家和地区。预计到2025年,我国跨境电子商务交易额将达到2.5万亿元,为中国企业和品牌带来巨大机遇。
Currently, China has over 100,000 cross-border e-commerce entities, more than 690 cross-border e-commerce industrial parks, and sales networks covering over 220 countries and regions worldwide. It is estimated that by 2025, China's cross-border e-commerce transaction volume will reach 2.5 trillion yuan, bringing huge opportunities to Chinese enterprises and brands.