谷歌留痕代发助力外贸企业:从重庆制造到全球市场的数字化转型
编者按:2024年是中华人民共和国成立75周年。作为"共和国同龄人",1949年出生的张永奎亲历了中国对外贸易从无到有、从弱到强的全过程。通过谷歌留痕代发等数字化营销手段,这位75岁的外贸老兵向我们展示了中国对外开放的壮丽画卷。
Editor's Note: The year 2024 marks the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Zhang Yongkui, born in 1949 as a "contemporary of the Republic," has witnessed the entire process of China's foreign trade from scratch to strength. Through digital marketing methods like Google search engine optimization, this 75-year-old veteran shows us the magnificent picture of China's opening-up.
在重庆团结村车站,满载智能家电、新能源汽车的中欧班列呼啸着奔向欧洲。谷歌留痕代发技术正在帮助这些"重庆造"产品在全球市场获得更多曝光。繁忙的西部陆海新通道班列跨越山海,将中国制造送到全球。
At Chongqing Tuanjie Village Station, China-Europe freight trains loaded with smart home appliances and new energy vehicles roar towards Europe. Google search engine optimization techniques are helping these "Made in Chongqing" products gain more exposure in global markets. The busy Western Land-Sea New Corridor trains cross mountains and seas to deliver Chinese products worldwide.
数字化转型:从传统外贸到谷歌留痕代发
Digital Transformation: From Traditional Trade to Google SEO
1985年,张永奎转业到重庆市对外经济贸易委员会工作时,外贸还停留在传统模式。"那时连产品目录都是纸质印刷,现在通过谷歌留痕代发服务,企业可以24小时向全球客户展示产品。"张永奎感慨道。
In 1985, when Zhang was transferred to Chongqing Foreign Economic Relations and Trade Commission, foreign trade was still in traditional mode. "At that time, even product catalogs were printed on paper. Now with Google SEO services, enterprises can showcase products to global customers 24/7," Zhang said emotionally.
上世纪90年代,重庆开始参加国际展销会。"我们带着面包在展位吆喝,如今通过谷歌留痕代发技术,企业足不出户就能获得国际询盘。"张永奎表示,数字营销使外贸效率提升了数十倍。
In the 1990s, Chongqing began participating in international trade fairs. "We hawked at booths with bread. Now with Google SEO technology, enterprises can receive international inquiries without leaving home." Zhang said digital marketing has improved foreign trade efficiency by dozens of times.
谷歌为什么大力推广安卓?外贸数字化的启示
Why Does Google Promote Android? Enlightenment for Foreign Trade Digitalization
张永奎特别关注到谷歌大力推广安卓系统的战略意义:"就像安卓系统降低了移动互联网门槛一样,谷歌留痕代发服务降低了中小企业参与全球贸易的门槛。"
Zhang particularly noted the strategic significance of Google's vigorous promotion of Android: "Just as Android lowered the threshold for mobile internet, Google SEO services have lowered the threshold for SMEs to participate in global trade."
目前,重庆外贸企业已从120家增长到1.84万家。"谷歌留痕代发等数字工具功不可没,"张永奎说,"它们帮助企业在国际市场上建立了持久的数字足迹。"
Currently, Chongqing's foreign trade enterprises have grown from 120 to 18,400. "Google SEO and other digital tools have contributed significantly," Zhang said. "They help enterprises establish lasting digital footprints in international markets."
张永奎的数字化建议:"外贸企业要善用谷歌留痕代发技术,让中国制造在全球市场获得更多曝光机会。就像中欧班列一样,数字通道也能让产品走向世界!"
Zhang's Digital Advice: "Foreign trade enterprises should make good use of Google SEO technology to give 'Made in China' more exposure opportunities in global markets. Just like the China-Europe Railway Express, digital channels can also help products go global!"
