江苏常州税务助力外贸企业"云上广交会"突围 出口退税政策显成效
中国常州 - 第127届中国进出口商品交易会(广交会)于6月24日圆满闭幕。与往届不同,本届广交会首次完全在"云端"举办,标志着外贸交易向数字化、智能化转型迈出重要一步。
Changzhou, China - The 127th China Import and Export Fair (Canton Fair) successfully concluded on June 24. Unlike previous sessions, this year's fair was held completely on the "cloud" for the first time, marking an important step in the digital and intelligent transformation of foreign trade transactions.
常州市254家外贸企业积极参与此次线上展会,将之视为困境求生、转危为机的重要机遇。当地税务部门聚焦外贸发展痛点,通过多项措施助力企业"保市场、保订单、保份额"。
254 foreign trade enterprises from Changzhou actively participated in this online exhibition, regarding it as an important opportunity to survive difficulties and turn crises into opportunities. Local tax authorities focused on the pain points of foreign trade development and helped enterprises "maintain markets, orders and shares" through multiple measures.
出口退税助力企业逆势增长 | Export Tax Rebates Help Companies Achieve Counter-trend Growth
江苏中鑫家居新材料股份有限公司在展会首日通过10场直播展示近50款新产品,接待了来自30个国家的客户咨询,意向客户占比达20%。
On the first day of the exhibition, Jiangsu Zhongxin Home New Materials Co., Ltd. showcased nearly 50 new products through 10 live broadcasts, receiving inquiries from customers in 30 countries, with potential customers accounting for 20%.
公司负责人姚勇表示:"税务部门精准推送税收新政,我们及时收到2410万元出口退税,为保产量、稳订单做足准备。今年前5个月公司外贸出口达2.8亿元,同比增长168%。"
"The tax authorities accurately delivered new tax policies, and we received 24.1 million yuan in export tax rebates in time to prepare for maintaining production and stabilizing orders," said Yao Yong, the company's负责人. "In the first five months of this year, the company's foreign trade exports reached 280 million yuan, a year-on-year increase of 168%."
税费红利增强企业信心 | Tax Benefits Boost Corporate Confidence
金坛集友针毛织品厂受疫情影响损失1000万元订单。税务部门及时帮助企业享受13万元税费优惠和20万元出口退税,缓解了资金压力。
Jintan Jiyou Knitted Woolen Products Factory lost 10 million yuan in orders due to the epidemic. The tax authorities promptly helped the company enjoy 130,000 yuan in tax benefits and 200,000 yuan in export tax rebates, alleviating financial pressure.
财务负责人许丽华表示:"这些资金不仅帮助我们结清上游货款,更增强了扩大生产的信心。"
"These funds not only helped us settle payments with upstream suppliers, but also strengthened our confidence in expanding production," said Xu Lihua, the financial负责人.
多元服务助力小微企业 | Diversified Services Support Small Businesses
常州钏世国际贸易有限公司海外订单下降50%。钟楼区税务局提供"一对一"服务,通过"不见面"方式快速办理出口退税,帮助企业资金快速回笼。
Changzhou Chuanshi International Trade Co., Ltd. saw a 50% drop in overseas orders. The Zhonglou District Tax Bureau provided "one-to-one" services and quickly processed export tax rebates through "contactless" methods to help companies quickly recover funds.
公司法人杨帆表示:"通过广交会我们已接受南美、北美客户订单,预计订单环比增长50%。"
"Through the Canton Fair, we have received orders from customers in South and North America, and expect orders to increase by 50% month-on-month," said Yang Fan, the company's legal representative.
专家点评:此次广交会数字化转型为外贸企业提供了新机遇,而税务部门的精准服务则为企业发展提供了坚实后盾。出口退税等政策的及时落实,有效缓解了企业资金压力,增强了国际市场竞争力。
Expert Comment: The digital transformation of this Canton Fair has provided new opportunities for foreign trade enterprises, while the precise services of tax authorities have provided a solid backing for enterprise development. The timely implementation of policies such as export tax rebates has effectively alleviated corporate financial pressure and enhanced international market competitiveness.
