2024年前7个月中国外贸稳中向好:数据解析与增长动力
2024年前7个月中国外贸稳中向好:数据解析与增长动力
China's Foreign Trade Maintains Steady Growth in First 7 Months of 2024: Data Analysis and Growth Drivers
最新海关数据显示,2024年1-7月中国外贸交出一份亮眼成绩单,货物贸易进出口总值达24.83万亿元人民币,同比增长6.2%。其中7月单月进出口3.68万亿元,同比增长6.5%,连续4个月保持5%以上的增速。
Latest customs data shows China's foreign trade delivered impressive results in the first seven months of 2024, with total import and export value reaching 24.83 trillion yuan, up 6.2% year-on-year. In July alone, imports and exports totaled 3.68 trillion yuan, growing 6.5% year-on-year, maintaining growth above 5% for four consecutive months.
海关总署统计分析司司长吕大良指出:"在全球经济复杂多变的背景下,中国外贸展现出强大韧性,进出口规模创历史同期新高。"
Lyu Daliang, Director General of the Department of Statistics and Analysis at the General Administration of Customs, noted: "Against the backdrop of a complex and changing global economy, China's foreign trade has demonstrated strong resilience, with import and export volumes reaching record highs for the same period in history."
出口亮点:高附加值产品表现突出
Export Highlights: Strong Performance of High Value-added Products
前7个月出口额达14.26万亿元,增长6.7%。三大亮点尤为引人注目:
Exports in the first seven months reached 14.26 trillion yuan, up 6.7%. Three highlights stand out:
- 消费电子产品出口持续向好(家电/手机/电脑月度出口连续增长)
- Consumer electronics exports continued to improve (monthly exports of home appliances/mobile phones/computers showed consecutive growth)
- 高端制造业出口增速惊人(风力发电机组+86.3%,船舶+84.4%)
- High-end manufacturing exports grew remarkably (wind turbines +86.3%, ships +84.4%)
- 汽车出口保持强劲(同比增长20.7%)
- Automobile exports remained strong (up 20.7% year-on-year)
进口结构:反映内需升级趋势
Import Structure: Reflecting Domestic Demand Upgrade Trends
进口额10.57万亿元,增长5.4%,呈现三大特征:
Imports reached 10.57 trillion yuan, up 5.4%, showing three main characteristics:
1. 关键资源保障有力:金属矿砂进口量增6.2%
1. Strong supply of key resources: Metal ore imports increased by 6.2%
2. 产业升级需求旺盛:平板显示模组(+19.8%)、电子元件(+13.1%)进口快速增长
2. Strong demand for industrial upgrading: Rapid growth in imports of flat panel display modules (+19.8%) and electronic components (+13.1%)
3. 消费升级持续:服装进口增长8.6%
3. Continued consumption upgrading: Clothing imports grew by 8.6%
市场主体:民营企业占比超55%
Market Entities: Private Enterprises Account for Over 55%
外贸经营主体数量达60.9万家(+8.8%),其中:
Number of foreign trade entities reached 609,000 (+8.8%), including:
民营企业进出口13.67万亿元(+10.9%),占比提升至55.1%
Private enterprises achieved import and export value of 13.67 trillion yuan (+10.9%), accounting for 55.1%
市场多元化:新兴市场增速显著
Market Diversification: Significant Growth in Emerging Markets
传统市场(欧盟/美国/韩国/日本)合计进出口8.49万亿元(+2.2%),占比34.2%
Traditional markets (EU/US/South Korea/Japan) totaled 8.49 trillion yuan (+2.2%), accounting for 34.2%
新兴市场表现更佳:
Emerging markets performed better:
- 东盟/中亚/拉美/非洲合计7.6万亿元(+9.8%)
- ASEAN/Central Asia/Latin America/Africa totaled 7.6 trillion yuan (+9.8%)
- "一带一路"国家进出口增长7.1%
- Belt and Road countries grew 7.1%
- RCEP其他成员国增长5.7%
- Other RCEP member countries grew 5.7%
专家分析认为,中国外贸的稳健表现得益于完整的产业体系、不断提升的产品竞争力以及持续优化的外贸结构。随着稳外贸政策持续发力,预计全年外贸将保持稳定增长态势。
Experts analyze that the steady performance of China's foreign trade benefits from a complete industrial system, continuously improving product competitiveness, and an optimized trade structure. With continued efforts to stabilize foreign trade, annual trade is expected to maintain stable growth.
