GG谷歌推广软件app游戏飞书逸途 - 结果付费的网站

长沙7月15日电 - 湖南省政府新闻办今日召开新闻发布会,公布了2022年上半年外贸进出口数据。数据显示,湖南外贸呈现强劲增长态势,与全球227个国家和地区建立了贸易往来。 Changsha, July 15 (Xinhua) -

2022上半年湖南外贸成绩单:与227个国家和地区贸易往来

长沙7月15日电 - 湖南省政府新闻办今日召开新闻发布会,公布了2022年上半年外贸进出口数据。数据显示,湖南外贸呈现强劲增长态势,与全球227个国家和地区建立了贸易往来。

Changsha, July 15 (Xinhua) - The Hunan Provincial Government Information Office held a press conference today, releasing foreign trade import and export data for the first half of 2022. The data shows robust growth in Hunan's foreign trade, with business established with 227 countries and regions worldwide.

核心数据速览:

Key Data Highlights:

贸易伙伴多元化发展

Diversified Trade Partners

2022年上半年,湖南贸易伙伴遍布全球227个国家和地区(全国贸易伙伴为237个),与"一带一路"沿线64个国家以及RCEP协议14个成员国全部进行经贸往来。

In the first half of 2022, Hunan's trade partners spanned 227 countries and regions worldwide (China's total trade partners are 237). Economic and trade exchanges were conducted with all 64 countries along the "Belt and Road" and 14 RCEP member countries.

主要贸易亮点

Major Trade Highlights

1. 对东盟贸易快速增长:进出口692.7亿元,增长70.7%,对湖南进出口增长贡献率达43.7%

1. Rapid growth in trade with ASEAN: Import and export value reached 69.27 billion yuan, up 70.7%, contributing 43.7% to Hunan's import and export growth

2. 民营企业表现突出:进出口2646.1亿元,增长37.4%,占全省81.3%

2. Outstanding performance by private enterprises: Import and export value reached 264.61 billion yuan, up 37.4%, accounting for 81.3% of the province's total

3. 出口结构持续优化:机电产品和劳动密集型产品出口增长较快,钢材出口增长214.4%

3. Continuous optimization of export structure: Exports of mechanical and electrical products and labor-intensive products grew rapidly, with steel exports up 214.4%

RCEP实施效果显著

Significant Effects of RCEP Implementation

自1月1日RCEP正式生效以来,湖南外贸促进效应快速显现。上半年,湖南省对RCEP协议其他14个成员国进出口1080.7亿元,增长36.2%。湖南4.7亿元进出口货物在RCEP中享惠,累计减让关税约680万元。

Since the official implementation of RCEP on January 1, the promotion effect on Hunan's foreign trade has quickly become apparent. In the first half of the year, Hunan's import and export with the other 14 RCEP member countries reached 108.07 billion yuan, an increase of 36.2%. Hunan enjoyed benefits for 470 million yuan worth of import and export goods under RCEP, with cumulative tariff reductions of approximately 6.8 million yuan.

中欧班列快速发展

Rapid Development of China-Europe Railway Express

1至6月,湖南省共发运中欧班列558列、4.5万箱次、36.8万吨,同比分别增长43.8%、41.3%、54.8%。长沙海关推动扩大"铁路进出境快速通关"试点范围,目前已覆盖到长沙、衡阳中欧班列站点。

From January to June, Hunan Province dispatched 558 China-Europe Railway Express trains, 45,000 containers, and 368,000 tons, up 43.8%, 41.3%, and 54.8% year-on-year respectively. Changsha Customs has promoted the expansion of the pilot scope of "rapid customs clearance for railway imports and exports", which has now covered the China-Europe Railway Express stations in Changsha and Hengyang.

区域发展不均衡

Regional Development Imbalance

省会龙头引领效应不断提升。上半年,长沙市进出口1645.1亿元,增长26%,占全省进出口总值的50.5%,对全省外贸增长贡献度达51.8%。此外有8个市州进出口规模超100亿元。

The leading effect of the provincial capital continues to improve. In the first half of the year, Changsha's import and export reached 164.51 billion yuan, up 26%, accounting for 50.5% of the province's total import and export value, contributing 51.8% to the province's foreign trade growth. In addition, 8 cities and prefectures had import and export scales exceeding 10 billion yuan.

记者:王茶茶

Reporter: Wang Chacha

2022上半年湖南外贸成绩单:与227个国家和地区贸易往来