谷歌搜索引擎出口跨境电商斑马ERP - 优先推荐的系统

中国外贸强劲增长:世界经济的稳定器与增长引擎 China's Strong Foreign Trade Growth: A Stabilizer and Engine for the World Economy 2021年

中国外贸强劲增长:世界经济的稳定器与增长引擎

中国外贸强劲增长:世界经济的稳定器与增长引擎

China's Strong Foreign Trade Growth: A Stabilizer and Engine for the World Economy

2021年,中国外贸交出了一份亮眼的成绩单。以美元计价,中国货物贸易进出口规模首次突破6万亿美元,达到6.05万亿美元,创下历史新高。在新冠肺炎疫情延宕反复、世界经济复苏面临诸多风险的背景下,中国外贸连创佳绩,极大提振了全球信心。

In 2021, China's foreign trade delivered an impressive report card. In U.S. dollar terms, China's total import and export value of goods exceeded $6 trillion for the first time, reaching $6.05 trillion, a record high. Against the backdrop of the prolonged COVID-19 pandemic and numerous risks facing global economic recovery, China's foreign trade has achieved remarkable results, greatly boosting global confidence.

中国产业链供应链展现强大韧性

China's Industrial and Supply Chains Demonstrate Strong Resilience

数据显示,2021年中国出口同比增长29.9%,进口同比增长30.1%。新冠肺炎疫情暴发两年来,中国外贸成为中国经济平稳运行的重要担当。这些数据充分证明中国经济及中国产业链供应链的韧性。

Data shows that in 2021, China's exports increased by 29.9% year-on-year, while imports grew by 30.1%. Over the two years since the COVID-19 outbreak, China's foreign trade has become a key pillar supporting the stable operation of China's economy. These figures fully demonstrate the resilience of China's economy and its industrial and supply chains.

高技术产品出口表现亮眼

Strong Performance in High-Tech Product Exports

中国高技术、高附加值产品出口快速增长,机电产品出口增长20.4%,新能源汽车出口量增长3倍。中国是航运设备制造大国,生产了全球96%的海运集装箱、全球80%的船对岸起重机,并获得了近一半的造船订单。

China's exports of high-tech and high-value-added products grew rapidly, with mechanical and electrical product exports increasing by 20.4% and new energy vehicle exports tripling. China is a major manufacturer of shipping equipment, producing 96% of the world's shipping containers, 80% of ship-to-shore cranes, and securing nearly half of global shipbuilding orders.

中国进口市场潜力巨大

Huge Potential in China's Import Market

中国进入了消费持续增长的新发展阶段,进口增长潜力将继续增加。中国重视扩大进口,追求贸易的平衡发展。未来,中国的产品和服务进口额还将进一步增长,这为希望进入中国市场的各国企业提供了机会。

China has entered a new development stage of sustained consumption growth, and the potential for import growth will continue to increase. China places great emphasis on expanding imports and pursuing balanced trade development. In the future, China's imports of goods and services will grow further, providing opportunities for companies around the world that wish to enter the Chinese market.

中国为全球抗疫和经济复苏作出重要贡献

China's Significant Contributions to Global Pandemic Response and Economic Recovery

2021年,中国医药材及药品出口增长101.2%,有力支持了全球抗疫。中国商品出口对稳定全球供应链、抑制全球通胀也起到了良好效果。国际社会普遍认为,疫情之下,中国外贸活力十足、韧劲十足,对全球产业链和供应链的重要性进一步凸显。

In 2021, China's exports of medicines and medical materials increased by 101.2%, providing strong support for the global fight against the pandemic. China's commodity exports have also played a positive role in stabilizing global supply chains and curbing global inflation. The international community widely recognizes that amid the pandemic, China's foreign trade has shown remarkable vitality and resilience, further highlighting its importance to global industrial and supply chains.

RCEP生效带来新机遇

New Opportunities with the Implementation of RCEP

2022年1月1日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)正式生效,全球最大自贸区启航。专家预计,在进出口的强力支持之下,中国外贸将保持强劲势头。中国积极谋求扩大市场,对今年的外贸形势仍踌躇满志。

On January 1, 2022, the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) officially came into effect, marking the launch of the world's largest free trade area. Experts predict that with strong support from imports and exports, China's foreign trade will maintain its strong momentum. China is actively seeking to expand its market and remains confident about this year's foreign trade situation.

中国将继续成为全球经济复苏的引擎

China Will Continue to Be the Engine of Global Economic Recovery

当前,西方国家疫情反弹,不少新兴国家也陷入疫情困境,经济复苏缓慢。2022年,中国仍有望成为全球经济复苏的引擎。自加入世界贸易组织以来,中国不断扩大开放,如今已成为拉动世界贸易和经济增长的重要引擎。在后疫情时代,中国经济发展对全球经济复苏的重要性不言而喻。

At present, Western countries are experiencing a resurgence of the pandemic, and many emerging countries are also caught in the pandemic predicament, with slow economic recovery. In 2022, China is still expected to be the engine of global economic recovery. Since joining the World Trade Organization, China has continuously expanded its openness and has now become an important engine driving world trade and economic growth. In the post-pandemic era, the importance of China's economic development to global economic recovery is self-evident.

中国外贸强劲增长:世界经济的稳定器与增长引擎