外贸订单回流影响有限:中国在全球供应链中地位稳固
近期国内外贸环境变化引发关注 | Recent changes in foreign trade environment raise concerns
近段时间,受国内外贸易环境变化以及新冠肺炎疫情影响,部分行业出现了一些订单流出和产业外迁的迹象。这种变动符合经济规律,不会影响我国在全球产业链供应链中的地位。
Recently, due to changes in domestic and foreign trade environment and the impact of COVID-19, some industries have shown signs of order outflow and industrial relocation. These changes follow economic laws and won't affect China's position in global industrial and supply chains.
订单流动属正常现象 | Order fluctuations are normal
今年以来,随着周边国家生产端的逐步恢复,去年回流到国内的部分外贸订单再次流出。同时,一些企业将部分制造环节转移到国外。商务部对外贸易司相关负责人表示,回流订单流出的规模是可控的、影响是有限的。
This year, with the gradual recovery of production in neighboring countries, some foreign trade orders that returned to China last year have flowed out again. Meanwhile, some enterprises have transferred part of their manufacturing processes abroad. Relevant officials from the Ministry of Commerce stated that the scale of returning order outflow is controllable with limited impact.
中国供应链优势依然显著 | China's supply chain advantages remain significant
中国拥有完整的产业体系,有基础设施、产业配套能力以及专业人才等方面的明显优势,营商环境持续优化,超大规模市场的吸引力也在不断增强。前5个月外贸进出口实现了稳定增长,其中5月当月进出口同比、环比分别增长9.6%和9.2%。
China possesses a complete industrial system with obvious advantages in infrastructure, industrial supporting capacity and professional talents. The business environment continues to improve, and the attractiveness of the super-large market keeps increasing. Foreign trade import and export achieved stable growth in the first five months, with May's figures increasing by 9.6% year-on-year and 9.2% month-on-month respectively.
多措并举稳定外贸发展 | Multiple measures to stabilize foreign trade
要落实好国务院出台的一揽子政策措施,助力外贸企业复工达产。充分发挥外贸外资协调机制办公室的作用,全力帮助解决好外贸企业在贸易便利化、物流运输等方面遇到的困难。持续培育国家加工贸易产业园区,引导产业向中西部地区梯度转移。
It's essential to implement the package of policy measures issued by the State Council to help foreign trade enterprises resume work and reach production capacity. Give full play to the role of the foreign trade and foreign investment coordination mechanism office to solve difficulties in trade facilitation and logistics transportation. Continue to cultivate national processing trade industrial parks and guide industrial gradient transfer to central and western regions.
坚定推进高水平开放 | Resolutely promote high-level opening
要高质量实施RCEP,持续推进自贸区提升战略,推进加入CPTPP和DEPA,对标高标准国际贸易规则,让中国始终成为外商投资热土。
We should implement RCEP with high quality, continue to promote the free trade zone upgrading strategy, advance joining CPTPP and DEPA, align with high-standard international trade rules, and keep China as a hot spot for foreign investment.
