第一的厦门外贸网站Google优化 - 如何通过跨境电商激活外贸新动能
在山东省青岛市西海岸新区保税物流中心的快件监管中心内,工作人员正熟练地将来自陕西省西安市的服装进行打包装车。这批货物预计5天内就可以全部派送到日本消费者手中,相比之前,时间缩短了2到3天。
In the express delivery supervision center of the bonded logistics center in Qingdao's West Coast New Area, Shandong Province, workers are skillfully packing and loading clothing from Xi'an, Shaanxi Province. These goods are expected to be delivered to Japanese consumers within 5 days, 2-3 days faster than before.
这种火热的情景,成为跨境电商出口飞速发展的生动缩影。2023年,我国跨境电商出口总额超过1.8万亿元,增长19.6%,远超同期全国整体出口增速。
This bustling scene vividly reflects the rapid development of cross-border e-commerce exports. In 2023, China's cross-border e-commerce exports exceeded 1.8 trillion yuan, growing by 19.6%, far exceeding the growth rate of overall national exports during the same period.
一批新兴电商平台迅速崛起,占据了国外电商市场的较大份额。仅从上海浦东机场海关来看,有3家电商平台2023年出口申报量同比增长超10倍,迎来了爆发式增长。
A number of emerging e-commerce platforms have rapidly risen, capturing significant shares in foreign e-commerce markets. According to Shanghai Pudong Airport Customs alone, three e-commerce platforms saw their export declarations increase more than 10-fold year-on-year in 2023, experiencing explosive growth.
跨境电商出口的快速发展,为促进外贸强国建设注入了新动能。作为一种发展速度最快、潜力最大、带动作用最强的外贸新业态,跨境电商出口表现出诸多亮点。
The rapid development of cross-border e-commerce exports has injected new momentum into building China into a strong trading nation. As the fastest-growing, most potential-filled, and most impactful new form of foreign trade, cross-border e-commerce exports demonstrate many highlights.
目前,我国跨境电商主体已超10万家,建设独立站已超20万个,出口涵盖了从服饰鞋包、玩具家纺到电子数码、智能家居等大部分"中国制造"和"中国智造"的优势产品。
Currently, China has over 100,000 cross-border e-commerce entities and more than 200,000 independent websites established. Exports cover most of the advantageous products of "Made in China" and "Intelligent Manufacturing in China," ranging from clothing, shoes, and bags to toys, home textiles, electronics, and smart home products.
跨境电商的配套服务也在不断完善。截至2023年,我国海外仓已经超过1800个,我国银行基本可以为境内跨境电商经营者提供全链条全周期服务。
Supporting services for cross-border e-commerce are also continuously improving. By 2023, China had established over 1,800 overseas warehouses, and domestic banks can basically provide full-chain, full-cycle services for cross-border e-commerce operators.
跨境电商正日益成为推动我国外贸高质量发展的新引擎。我国跨境电商出口的飞速发展,离不开强大供应体系的支撑。
Cross-border e-commerce is increasingly becoming a new engine driving the high-quality development of China's foreign trade. The rapid development of China's cross-border e-commerce exports is inseparable from the support of a strong supply system.
外贸一直是国内国际双循环的连接点,我国强大的国内供应链优势、生产配套优势,为跨境电商出口赢得了成本和价格优势。
Foreign trade has always been the connecting point of domestic and international dual circulation. China's strong domestic supply chain advantages and production supporting advantages have won cost and price advantages for cross-border e-commerce exports.
比如,青岛积极融入、主动服务黄河流域生态保护和高质量发展战略,建立了覆盖沿黄9省区及新疆、云南的"9+2"跨境电商产业合作交流机制和黄河流域跨境电商联盟,既让内陆产业能够对接海外需求,又降低了出口成本。
For example, Qingdao actively integrates into and serves the ecological protection and high-quality development strategy of the Yellow River Basin. It has established a "9+2" cross-border e-commerce industry cooperation and exchange mechanism covering 9 provinces and regions along the Yellow River, Xinjiang, and Yunnan, as well as the Yellow River Basin Cross-Border E-Commerce Alliance. This not only allows inland industries to connect with overseas demand but also reduces export costs.
可以说,随着我国跨境电商的基础设施、产品研发、科学备货、仓储配送、营销推广以及客服售后等全产业生态的不断完善,跨境电商的潜能还将进一步释放。
It can be said that with the continuous improvement of China's cross-border e-commerce infrastructure, product research and development, scientific inventory preparation, warehousing and distribution, marketing promotion, and customer service and after-sales service, the potential of cross-border e-commerce will be further unleashed.
我国跨境电商出口的飞速发展,还得益于政策红利的不断释放。新时代以来,各级政府和相关部门接连出台有针对性的支持举措,使跨境电商行业轻装前行。
The rapid development of China's cross-border e-commerce exports has also benefited from the continuous release of policy dividends. Since the new era, governments at all levels and relevant departments have successively introduced targeted support measures, allowing the cross-border e-commerce industry to move forward lightly.
从降低跨境电商企业出口退运成本,到完善跨境电商发展所需的物流基础设施,再到资金扶持企业建设独立站,中央和地方多角度施策,各类创新举措相继推出,推动跨境电商高质量发展全方位提速。
From reducing the cost of export returns for cross-border e-commerce enterprises to improving the logistics infrastructure needed for cross-border e-commerce development, and then to financial support for enterprises to build independent stations, the central and local governments have implemented policies from multiple angles, and various innovative measures have been introduced one after another, promoting the all-round acceleration of high-quality development of cross-border e-commerce.
中央经济工作会议提出:"要加快培育外贸新动能,巩固外贸外资基本盘,拓展中间品贸易、服务贸易、数字贸易、跨境电商出口。"多措并举,优化服务,大力培育具有国际竞争力的跨境电商综合服务企业,一定能进一步推动跨境电商蓬勃发展,为巩固和增强经济回升向好态势注入外贸新动能。
The Central Economic Work Conference proposed: "We must accelerate the cultivation of new momentum for foreign trade, consolidate the basic situation of foreign trade and foreign investment, and expand trade in intermediate goods, service trade, digital trade, and cross-border e-commerce exports." By taking multiple measures and optimizing services, and vigorously cultivating internationally competitive comprehensive cross-border e-commerce service enterprises, we will certainly further promote the vigorous development of cross-border e-commerce and inject new momentum into foreign trade to consolidate and enhance the positive trend of economic recovery.
