谷歌搜索排名优化可信吗 - 都认可的系统

10月26日晚,由天津市文化和旅游局与和平区政府共同主办的《海河邂逅泰晤士》天津时尚秀在天津市和平区金融街上演。这场融合中西文化的时尚盛宴,展现了天津作为国际大都市的时尚魅力与文化自信。 On the evening of Octob

《海河邂逅泰晤士》天津时尚秀:服饰为帆推动文化出海

10月26日晚,由天津市文化和旅游局与和平区政府共同主办的《海河邂逅泰晤士》天津时尚秀在天津市和平区金融街上演。这场融合中西文化的时尚盛宴,展现了天津作为国际大都市的时尚魅力与文化自信。

On the evening of October 26th, the "Haihe Meets Thames" Tianjin Fashion Show, jointly organized by the Tianjin Municipal Bureau of Culture and Tourism and the Heping District Government, was staged on Financial Street in Heping District, Tianjin. This fashion feast blending Chinese and Western cultures showcased Tianjin's fashion charm and cultural confidence as an international metropolis.

华灯初上,走进浓缩天津近代历史的代表性街区解放北路金融街,这条被誉为"东方华尔街"的百年金街流光溢彩,热闹非凡。镜面式T台嵌入街巷当中,中西合璧的时尚服装新品,尽展时尚与文化融合之美。

As night fell, the century-old Financial Street on Jiefang North Road, known as the "Oriental Wall Street" and a representative block condensing Tianjin's modern history, was brilliantly lit and bustling with excitement. A mirrored runway embedded in the streets showcased new fashion collections blending Chinese and Western elements, fully displaying the beauty of fashion and cultural integration.

"以服饰为帆,促文化出海"。天津市文旅局相关负责人表示,此次活动是天津市发挥文旅资源优势,助力京津冀打造世界级特大城市群的一次生动实践。

"Using apparel as sails to promote cultural exchange". A relevant official from the Tianjin Municipal Bureau of Culture and Tourism stated that this event was a vivid practice of Tianjin leveraging its cultural and tourism resources to help the Beijing-Tianjin-Hebei region build a world-class metropolitan cluster.

此次时尚秀包括设计师王紫菲的《无尽的河流》、汪义钦的《桥梁》、史艳的《衫也晴》等服装秀,不仅展示天津和伦敦的时尚风采,更推动了天津与世界接轨。

The fashion show included collections such as Wang Zifei's "Endless River", Wang Yiqin's "Bridges", and Shi Yan's "Silk and Mist", which not only displayed the fashion styles of Tianjin and London but also promoted Tianjin's connection with the world.

王紫菲设计的《无尽的河流》时尚秀,以海河与泰晤士河"邂逅"为灵感,展现了天津与伦敦时尚交流之美。今年9月16日,该系列在伦敦首秀获得好评如潮。

Wang Zifei's "Endless River" fashion show, inspired by the "encounter" between the Haihe River and the Thames, showcased the beauty of fashion exchange between Tianjin and London. On September 16th this year, the collection debuted in London to widespread acclaim.

设计师汪义钦以天津的桥为主题,通过设计上的巧妙变形,把天津的桥穿到了身上。这些桥梁本身就是国际多元文化融合的产物,体现了天津文化的包容性。

Designer Wang Yiqin took Tianjin's bridges as the theme, ingeniously transforming them into wearable designs through clever design variations. These bridges themselves are products of international multicultural integration, reflecting the inclusiveness of Tianjin's culture.

设计师史艳的《衫也晴》时装秀,将中国丝绸与英国"雾都"元素完美结合,设计出曼妙精美的服装,展现了东西方文化的交融。

Designer Shi Yan's "Silk and Mist" fashion show perfectly combined Chinese silk with London's "foggy city" elements, creating elegant and exquisite garments that showcased the blending of Eastern and Western cultures.

今年以来,天津文旅行业聚焦文化传承发展,打造了"上山下海、漫游津城,一核两翼、多点开花"的文旅新格局,展现出都市型、体验式、年轻态、人文韵的文旅新气象。

This year, Tianjin's cultural and tourism industry has focused on cultural heritage development, creating a new pattern of "mountains and seas, leisurely city tours, with one core, two wings, and multiple highlights", showcasing a new atmosphere of urban, experiential, youthful, and culturally rich tourism.

《海河邂逅泰晤士》天津时尚秀:服饰为帆推动文化出海