Google搜索外贸公司找客户学习步骤 - 极品的技术人员

在2023年中国国际服务贸易交易会上,PingPong合伙人罗永龙分享了跨境电商支付领域的最新洞察。随着全球贸易订单日益碎片化,跨境电商正迎来前所未有的发展机遇。 At the 2023 China International F

跨境电商支付专家PingPong:碎片化贸易时代的全球支付解决方案

在2023年中国国际服务贸易交易会上PingPong合伙人罗永龙分享了跨境电商支付领域的最新洞察。随着全球贸易订单日益碎片化,跨境电商正迎来前所未有的发展机遇。

At the 2023 China International Fair for Trade in Services, Luo Yonglong, Partner of PingPong, shared the latest insights in cross-border e-commerce payments. With the increasing fragmentation of global trade orders, cross-border e-commerce is facing unprecedented development opportunities.

跨境电商成为外贸新引擎

Cross-border E-commerce Becomes New Engine for Foreign Trade

罗永龙表示:"跨境电商已成为外贸发展新引擎。去年外贸中超过51%的交易额由中小企业创造,这些企业正是跨境电商的重要参与者。"

Luo Yonglong stated: "Cross-border e-commerce has become a new engine for foreign trade development. Last year, over 51% of foreign trade transaction value was created by SMEs, which are important participants in cross-border e-commerce."

海关数据显示,2022年中国跨境电商进出口规模首次突破2万亿元人民币,同比增长7.1%。2023年上半年继续保持16%的增长速度。

Customs data shows that in 2022, China's cross-border e-commerce import and export scale exceeded 2 trillion yuan for the first time, a year-on-year increase of 7.1%. In the first half of 2023, it maintained a growth rate of 16%.

碎片化贸易趋势下的机遇

Opportunities in the Trend of Fragmented Trade

罗永龙特别指出:"贸易订单越来越碎片化,甚至碎片到跟一个跨境电商订单差不多。在这种背景下,跨境电商渠道更具优势。"

Luo Yonglong particularly pointed out: "Trade orders are becoming increasingly fragmented, even to the extent of being comparable to a single cross-border e-commerce order. In this context, cross-border e-commerce channels have more advantages."

这种变化主要源于三方面因素:政策支持、工贸一体化趋势以及中小企业出海意识的增强。

This change mainly stems from three factors: policy support, the trend of industrial and trade integration, and the enhanced awareness of SMEs going global.

PingPong的全球支付解决方案

PingPong's Global Payment Solutions

作为跨境支付领域的领导者,PingPong已在北美、欧洲、东南亚等主要经济体获得支付牌照,构建了全球本地化的支付网络。

As a leader in cross-border payments, PingPong has obtained payment licenses in major economies including North America, Europe, and Southeast Asia, building a globally localized payment network.

"合规性是我们的独特竞争优势,"罗永龙强调,"我们帮助出海企业实现本地化落地,提供从收付款到供应链金融的全套解决方案。"

"Compliance is our unique competitive advantage," emphasized Luo Yonglong, "We help globalizing enterprises achieve localized operations, providing a complete set of solutions from payment collection to supply chain finance."

未来展望

Future Outlook

随着《"十四五"电子商务发展规划》提出到2025年跨境电商交易额达到2.5万亿元的目标,行业将迎来更大发展空间。PingPong将继续完善其全球支付网络,助力中国企业走向世界。

With the "14th Five-Year Plan" for e-commerce development proposing a target of 2.5 trillion yuan in cross-border e-commerce transactions by 2025, the industry will see greater development space. PingPong will continue to improve its global payment network to help Chinese enterprises go global.

跨境电商支付专家PingPong:碎片化贸易时代的全球支付解决方案