2023年中国外贸数据深度分析:安徽跻身前10,杭州金华增长最快
2023年中国外贸在多重挑战中实现微增 | China's foreign trade achieves slight growth amidst multiple challenges in 2023
面对外需低迷和不确定因素叠加的重重挑战,2023年我国以人民币计的外贸数据以微增收官。从各省份、城市,以及出口国别(地区)和商品结构等具体数据看,不乏挑战,但也蕴藏着动力和机遇。
Facing multiple challenges including weak external demand and overlapping uncertainties, China's foreign trade in RMB terms achieved slight growth in 2023. Looking at specific data from provinces, cities, export destinations and product structures, there are challenges but also hidden momentum and opportunities.
省份10强:新面孔安徽
Top 10 Provinces: Newcomer Anhui
根据各省份的进出口数据,2023年前10强的主要位次没有变化,广东仍遥遥领先,进出口和出口增速分别高于全国增速0.1和1.9个百分点。
According to import and export data by province, the main rankings of the top 10 in 2023 remained unchanged, with Guangdong still far ahead, with import/export and export growth rates 0.1 and 1.9 percentage points higher than the national average respectively.
在10强省份中,唯一的新面孔安徽,2022年尚排名第13,2023年凭借"齐刷刷"的正增长数据上升3位,"挤掉"了天津,占据前10强的最后一个席位。
The only new face among the top 10 provinces is Anhui, which ranked 13th in 2022 but rose 3 places in 2023 with consistent positive growth data, replacing Tianjin to take the last seat in the top 10.
城市20强:杭州、金华上升最快
Top 20 Cities: Hangzhou and Jinhua Show Fastest Growth
从进出口规模城市排名看,全国20强中,2023年前9位没有变化,上海、深圳、北京位列前三。
In terms of city rankings by import/export volume, the top 9 positions among China's top 20 cities remained unchanged in 2023, with Shanghai, Shenzhen and Beijing taking the top three spots.
10强城市新成员杭州,凭借进出口、出口和进口分别增长6.1%、3.7%和11.3%的成绩,排名较2022年上升3位。
New top 10 city Hangzhou rose 3 places from 2022 with import/export, export and import growth of 6.1%, 3.7% and 11.3% respectively.
同样上升3位的城市是原本排在第15位的金华,其增速更加明显,进出口、出口和进口增长全部为两位数。
Jinhua, originally ranked 15th, also rose 3 places with even more significant growth, achieving double-digit increases in all three categories of import/export, export and import.
外贸"朋友圈"持续调整
Continuous Adjustment of Trade "Circle of Friends"
我国外贸"朋友圈"和产品结构也在持续调整。按人民币计的全国进出口微增,说明近年来持续下降的欧美市场缺口,已经由新兴市场订单补足。
China's trade "circle of friends" and product structure continue to adjust. The slight increase in national imports/exports in RMB terms indicates that the gap from declining European and American markets in recent years has been filled by orders from emerging markets.
按照美元计,海关数据显示,从国别(地区)看,2023年美国仍然是我国最大的单一外贸市场,其次是日本和韩国;对俄罗斯、澳大利亚、巴西、印度、沙特阿拉伯等国家增长较快。
In USD terms, customs data shows that in 2023 the US remained China's largest single foreign trade market, followed by Japan and South Korea; trade with Russia, Australia, Brazil, India and Saudi Arabia grew relatively fast.