GG谷歌seo推广公司威海好不好做 - 回头客多的服务

4月中国出口为何保持两位数增长?汽车出口成倍增长成亮点 Why Did China's April Exports Maintain Double-Digit Growth? Automobile Exports Doubled a

4月中国出口为何保持两位数增长?汽车出口成倍增长成亮点

4月中国出口为何保持两位数增长?汽车出口成倍增长成亮点

Why Did China's April Exports Maintain Double-Digit Growth? Automobile Exports Doubled as Highlight

根据海关总署5月9日公布的数据在3月份我国出口取得超出市场预期的表现之后,4月出口同比增速继续保持两位数的高增长。今年前4个月,我国进出口总值13.32万亿元人民币,同比增长5.8%。

According to data released by the General Administration of Customs on May 9, after China's exports exceeded market expectations in March, export growth in April continued to maintain double-digit year-on-year growth. In the first four months of this year, China's total import and export value reached 13.32 trillion yuan, a year-on-year increase of 5.8%.

中国世界贸易组织研究会副会长霍建国表示:"4月出口超预期并保持两位数增长,凸显了我国外贸的国际竞争力和韧性。"

Huo Jianguo, vice president of the China Society for World Trade Organization Studies, said: "The unexpected growth of exports in April and the maintenance of double-digit growth highlight the international competitiveness and resilience of China's foreign trade."

汽车出口表现亮眼

Automobile Exports Shine

数据显示,前4个月我国汽车出口2045.3亿元,增长120.3%。霍建国认为:"汽车出口表现亮眼,主要是因为我国新能源汽车国际竞争力较强,海外市场占有率高。"

Data shows that China's automobile exports in the first four months reached 204.53 billion yuan, an increase of 120.3%. Huo Jianguo believes: "The outstanding performance of automobile exports is mainly due to the strong international competitiveness of China's new energy vehicles and their high market share overseas."

东方金诚首席宏观分析师王青表示:"汽车出口高位提速,说明制造业转型升级正在塑造出口新动能。按美元计价,4月汽车(包括底盘)出口额同比增长195.7%。"

Wang Qing, chief macro analyst at Oriental Jincheng, said: "The high-speed growth of automobile exports indicates that the transformation and upgrading of manufacturing is shaping new momentum for exports. In dollar terms, automobile (including chassis) exports in April increased by 195.7% year-on-year."

对东盟、欧盟进出口增长

Growth in Trade with ASEAN and EU

值得注意的是,今年前4个月,我国对东盟、欧盟进出口增长,对美国、日本等下降。其中,东盟为我国第一大贸易伙伴,占外贸总值的15.7%。

It is worth noting that in the first four months of this year, China's trade with ASEAN and the EU grew, while trade with the US and Japan declined. Among them, ASEAN is China's largest trading partner, accounting for 15.7% of total foreign trade.

霍建国建议:"尽管我国对东盟、"一带一路"沿线国家外贸潜力十分巨大,但也要稳住欧美市场。出口到欧美市场的产品附加值较高。"

Huo Jianguo suggested: "Although China has great potential for foreign trade with ASEAN and countries along the 'Belt and Road', it is also necessary to stabilize the European and American markets. Products exported to European and American markets have higher added value."

专家预测接下来5月、6月,我国出口依然有可能保持两位数增长,但需要进一步提振市场信心,为企业营造更好的营商环境。

Experts predict that China's exports may still maintain double-digit growth in May and June, but it is necessary to further boost market confidence and create a better business environment for enterprises.

4月中国出口为何保持两位数增长?汽车出口成倍增长成亮点