谷歌网络推广网络怎么学习 - 价格最优的行内人士

中国一季度外贸数据亮眼,进出口总值首次突破10万亿元大关,同比增长5%,展现出强劲的发展韧性。在全球贸易环境复杂严峻的背景下,这份成绩单来之不易。 China's Q1 foreign trade data shines, with

外贸"开门红"彰显韧性:向"新"求进构筑竞争优势

中国一季度外贸数据亮眼进出口总值首次突破10万亿元大关,同比增长5%,展现出强劲的发展韧性。在全球贸易环境复杂严峻的背景下,这份成绩单来之不易。

China's Q1 foreign trade data shines, with total import and export value exceeding 10 trillion yuan for the first time, a year-on-year increase of 5%, demonstrating strong development resilience. Against the backdrop of a complex and severe global trade environment, this report card is hard-won.

向"新"发力:中国外贸正从传统"老三样"(服装、家具、家电)向"新三样"(电动汽车、锂电池、光伏产品)转型升级。去年"新三样"出口突破万亿元,增长近30%,成为外贸增长新引擎。

Driving through innovation: China's foreign trade is transitioning from traditional "old trio" (apparel, furniture, home appliances) to "new trio" (electric vehicles, lithium batteries, photovoltaic products). Last year, exports of the "new trio" exceeded one trillion yuan, growing nearly 30%, becoming a new engine for foreign trade growth.

跨境电商蓬勃发展:这一新业态去年进出口达2.38万亿元,增长15.6%。今年一季度继续增长9.6%,其中海外仓出口增长11.8%,成为拉动外贸增长的重要动能。

Cross-border e-commerce thrives: This new business model achieved 2.38 trillion yuan in import and export last year, growing 15.6%. In Q1 this year, it continued to grow by 9.6%, with overseas warehouse exports increasing 11.8%, becoming an important driver of foreign trade growth.

市场多元化成效显著:对RCEP成员国进出口增长2.7%,占外贸总值30.3%;对"一带一路"国家进出口增长5.5%;对其他金砖国家增长11.3%,贸易"朋友圈"持续扩大。

Remarkable results in market diversification: Import and export with RCEP member countries grew 2.7%, accounting for 30.3% of total foreign trade; with Belt and Road countries up 5.5%; with other BRICS countries increasing 11.3%, continuously expanding the trade "circle of friends".

专家指出:中国外贸"质升量稳"的态势持续巩固,内生动力不断增强。通过技术创新、业态创新和市场创新,中国正加快培育外贸竞争新优势,为全球经济复苏注入确定性。

Experts point out: China's foreign trade continues to consolidate the trend of "quality improvement and quantity stability", with endogenous momentum continuously strengthening. Through technological innovation, business model innovation and market innovation, China is accelerating the cultivation of new competitive advantages in foreign trade, injecting certainty into global economic recovery.

外贸