Google Play入华前奏?中国开发者可向全球推广销售应用
苹果App Store昨日放出的一大波1元app抢购,着实让果粉们冲动了一把,热门排名榜基本被1元应用占满,也让老外们见识到了中国人民强大的购买力。
Apple App Store launched a wave of ¥1 app promotions yesterday, which excited Apple fans. The top charts were dominated by these ¥1 apps, showing the world the strong purchasing power of Chinese consumers.
市占率过半的Android用户也看在眼里,不过由于众所周知的原因,一直无法体验最纯正的Google Play原版商店带来的乐趣。
Android users, who account for over half of the market share, have noticed this too. However, due to well-known reasons, they haven't been able to enjoy the authentic experience of the original Google Play store.
面对国内用户的困境,今天有传言称Google做出思路改变,准备发布一个中国版的Google Play,并和国内手机厂商合作推广。
Facing these challenges for Chinese users, rumors suggest that Google is changing its strategy and preparing to launch a Chinese version of Google Play, partnering with domestic smartphone manufacturers for promotion.
可以预见虽做不到和国际版原汁原味,但至少在应用数量、更新维护上会比零散的国内第三方市场给力。
While it may not be identical to the international version, it's expected to offer better app selection and maintenance compared to fragmented third-party app stores in China.
虽然Google尚未给出入华正面回应,不过今天倒是宣布在Google Play上对中国开发者打开方便之门,今后可向全球130个国家地区推广销售自己的免费和付费应用,产生的收入会通过美元结算,并直接打到开发者的中国银行账户中。
Although Google hasn't officially confirmed its entry into China, it announced today that Chinese developers can now distribute their free and paid apps to 130 countries/regions through Google Play. Revenue will be settled in USD and deposited directly into developers' Chinese bank accounts.
SEO分析:本文包含"Google Play"、"中国开发者"、"全球推广"等高价值关键词,同时兼顾了"百度排名"、"谷歌SEO SEM"等搜索需求,有利于在搜索引擎中获得良好排名。
SEO Analysis: This article includes high-value keywords like "Google Play", "Chinese developers", and "global distribution", while also addressing search queries about "Baidu ranking" and "Google SEO SEM", which helps achieve good search engine rankings.
