@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
1313msgstr ""
1414"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
1515"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
16- "POT-Creation-Date : 2021-10-26 16:47 +0000\n "
17- "PO-Revision-Date : 2021-09-05 00:55 +0800\n "
16+ "POT-Creation-Date : 2022-04-17 00:15 +0000\n "
17+ "PO-Revision-Date : 2022-04-21 17:54 +0800\n "
1818"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1919"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
2020"tw)\n "
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
2323"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2424"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2525"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
26- "X-Generator : Poedit 2.4.3 \n "
26+ "X-Generator : Poedit 3.0.1 \n "
2727
2828#: ../../bugs.rst:5
2929msgid "Dealing with Bugs"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
9393"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
9494msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
9595
96- #: ../../bugs.rst:35
96+ #: ../../bugs.rst:36
9797msgid ""
9898"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
9999"with-documentation>`_"
@@ -107,11 +107,23 @@ msgid ""
107107"Python documentation."
108108msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
109109
110- #: ../../bugs.rst:41
110+ #: ../../bugs.rst:38
111+ msgid ""
112+ "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
113+ "#translating>`_"
114+ msgstr "`文件翻譯 <https://devguide.python.org/documenting/#translating>`_"
115+
116+ #: ../../bugs.rst:39
117+ msgid ""
118+ "A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
119+ "contacts."
120+ msgstr ""
121+
122+ #: ../../bugs.rst:45
111123msgid "Using the Python issue tracker"
112124msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
113125
114- #: ../../bugs.rst:43
126+ #: ../../bugs.rst:47
115127msgid ""
116128"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
117129"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
@@ -121,7 +133,7 @@ msgstr ""
121133"python.org/) 提交。這個錯誤追蹤系統提供了一個網頁表單,可以輸入並提交相關資訊"
122134"給開發者。"
123135
124- #: ../../bugs.rst:47
136+ #: ../../bugs.rst:51
125137msgid ""
126138"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
127139"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -137,7 +149,7 @@ msgstr ""
137149"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋錯誤資料"
138150"庫。"
139151
140- #: ../../bugs.rst:54
152+ #: ../../bugs.rst:58
141153msgid ""
142154"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
143155"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -149,15 +161,15 @@ msgstr ""
149161"統。如果您還沒有系統的帳號,請點選「註冊 (Register)」,如果您有 OpenID,也可"
150162"以在側邊欄中點選其中一個 OpenID 的提供者圖示。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
151163
152- #: ../../bugs.rst:59
164+ #: ../../bugs.rst:63
153165msgid ""
154166"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
155167"in the sidebar to open the bug reporting form."
156168msgstr ""
157169"如果已經登入,那您就可以提交一個錯誤。請點選側邊欄中的「新建 (Create New)」連"
158170"結,開啟錯誤回報表單。"
159171
160- #: ../../bugs.rst:62
172+ #: ../../bugs.rst:66
161173msgid ""
162174"The submission form has a number of fields. For the \" Title\" field, enter "
163175"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -169,7 +181,7 @@ msgstr ""
169181"型 (Type)」欄位,選擇您的問題類型;也要選擇與錯誤相關的「Component(組件)」"
170182"和「Versions(版本)」。"
171183
172- #: ../../bugs.rst:67
184+ #: ../../bugs.rst:71
173185msgid ""
174186"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
175187"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -180,7 +192,7 @@ msgstr ""
180192"情況。請確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平"
181193"台(視情況而定,可以附上版本資訊)。"
182194
183- #: ../../bugs.rst:72
195+ #: ../../bugs.rst:76
184196msgid ""
185197"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
186198"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -189,42 +201,42 @@ msgstr ""
189201"每一份錯誤報告會被分派給一位開發者,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問題。"
190202"每當該錯誤有修正動作時,您會收到更新回報。"
191203
192- #: ../../bugs.rst:81
204+ #: ../../bugs.rst:85
193205msgid ""
194206"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
195207"~sgtatham/bugs.html>`_"
196208msgstr ""
197209"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
198210"html>`_"
199211
200- #: ../../bugs.rst:80
212+ #: ../../bugs.rst:84
201213msgid ""
202214"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
203215"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
204216msgstr ""
205217"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
206218"及這些資訊為什麼有用。"
207219
208- #: ../../bugs.rst:84
220+ #: ../../bugs.rst:88
209221msgid ""
210222"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
211223"writing.html>`_"
212224msgstr ""
213225"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
214226
215- #: ../../bugs.rst:84
227+ #: ../../bugs.rst:88
216228msgid ""
217229"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
218230"the Mozilla project, but describes general good practices."
219231msgstr ""
220232"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
221233"了通用的好習慣。"
222234
223- #: ../../bugs.rst:90
235+ #: ../../bugs.rst:94
224236msgid "Getting started contributing to Python yourself"
225237msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
226238
227- #: ../../bugs.rst:92
239+ #: ../../bugs.rst:96
228240msgid ""
229241"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
230242"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments