Skip to content

Commit d1982a7

Browse files
Update translations
1 parent 43334c9 commit d1982a7

File tree

482 files changed

+71164
-63905
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

482 files changed

+71164
-63905
lines changed

.tx/config

Lines changed: 1007 additions & 932 deletions
Large diffs are not rendered by default.

about.po

Lines changed: 15 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@
22
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# jlgomessouza, 2017
88
# And Past <andrepgs@gmail.com>, 2017
@@ -11,7 +11,7 @@
1111
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2019
1212
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019
1313
# Amanda Savluchinske <amandasavluchinske@gmail.com>, 2019
14-
#
14+
#
1515
#, fuzzy
1616
msgid ""
1717
msgstr ""
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 12:19+0000\n"
2121
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:31+0000\n"
2222
"Last-Translator: Amanda Savluchinske <amandasavluchinske@gmail.com>, 2019\n"
23-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
24-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
23+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
2524
"MIME-Version: 1.0\n"
2625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2726
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,8 +33,8 @@ msgstr "Sobre esses documentos"
3433

3534
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:6
3635
msgid ""
37-
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
38-
"a document processor specifically written for the Python documentation."
36+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
37+
" a document processor specifically written for the Python documentation."
3938
msgstr ""
4039
"Esses documentos são gerados a partir de `reStructuredText`_ pelo "
4140
"`Sphinx`_, um processador de documentos especificamente escrito para "
@@ -45,8 +44,8 @@ msgstr ""
4544
msgid ""
4645
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
4746
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
48-
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
49-
"volunteers are always welcome!"
47+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
48+
" volunteers are always welcome!"
5049
msgstr ""
5150
"O desenvolvimento da documentação e de suas ferramentas é um esforço "
5251
"totalmente voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por "
@@ -59,8 +58,8 @@ msgstr "Agradecimentos especiais para:"
5958

6059
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:22
6160
msgid ""
62-
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
63-
"and writer of much of the content;"
61+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
62+
" and writer of much of the content;"
6463
msgstr ""
6564
"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
6665
"documentar o Python e escritor de boa parte do conteúdo;"
@@ -75,11 +74,13 @@ msgstr ""
7574

7675
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:26
7776
msgid ""
78-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
79-
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
77+
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
78+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
79+
" ideas."
8080
msgstr ""
81-
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
82-
"zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas idéias boas. "
81+
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python "
82+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas "
83+
"idéias boas. "
8384

8485
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:32
8586
msgid "Contributors to the Python Documentation"

bugs.po

Lines changed: 46 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,14 +2,14 @@
22
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# Erick Simões <erick.simoes@yahoo.com.br>, 2017
88
# Vinicius Ferreira de Souza <vinicius.fk9@gmail.com>, 2017
99
# belladonnatuk <belladonnatuk@gmail.com>, 2017
1010
# Raysa Dutra, 2017
1111
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019
12-
#
12+
#
1313
#, fuzzy
1414
msgid ""
1515
msgstr ""
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
1818
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 12:19+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:31+0000\n"
2020
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2019\n"
21-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
22-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
21+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
2322
"MIME-Version: 1.0\n"
2423
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2524
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,18 +36,18 @@ msgid ""
3736
"like to know of any deficiencies you find in Python."
3837
msgstr ""
3938
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
40-
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
41-
"gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
39+
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
40+
" gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
4241

4342
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:11
4443
msgid ""
4544
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
46-
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
47-
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
45+
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
46+
":ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4847
msgstr ""
49-
"Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o "
50-
"Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda como "
51-
"pode fazer isso em :ref:`contribute <contributing-to-python>`."
48+
"Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o"
49+
" Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda "
50+
"como pode fazer isso em :ref:`contribute <contributing-to-python>`."
5251

5352
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:16
5453
msgid "Documentation bugs"
@@ -100,8 +99,8 @@ msgstr "Visão geral do processo de reportar uma melhoria no rastreador."
10099

101100
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:35
102101
msgid ""
103-
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
104-
"with-documentation>`_"
102+
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality"
103+
"/#helping-with-documentation>`_"
105104
msgstr ""
106105
"`Ajudando com documentação <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
107106
"with-documentation>`_"
@@ -119,14 +118,14 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
119118

120119
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:43
121120
msgid ""
122-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
123-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
124-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
121+
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
122+
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
123+
" pertinent information to be entered and submitted to the developers."
125124
msgstr ""
126125
"Os relatórios de bugs da linguagem Python podem ser submetidas via o Python "
127-
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos oferece um "
128-
"formulário na Web que permite que informações pertinentes sejam registradas "
129-
"e submetidas aos desenvolvedores."
126+
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos oferece um"
127+
" formulário na Web que permite que informações pertinentes sejam registradas"
128+
" e submetidas aos desenvolvedores."
130129

131130
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:47
132131
msgid ""
@@ -143,8 +142,8 @@ msgstr ""
143142
"você aprende o que foi feito para corrigi-lo; pode ser que o problema já "
144143
"tenha sido corrigido para o próximo lançamento, ou que seja necessária "
145144
"informação adicional (nesse caso você é bem vindo para fornecer essa "
146-
"informação!). Para fazer isso, pesquise no banco de dados de defeitos usando "
147-
"a caixa de busca no topo da página."
145+
"informação!). Para fazer isso, pesquise no banco de dados de defeitos usando"
146+
" a caixa de busca no topo da página."
148147

149148
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:54
150149
msgid ""
@@ -157,16 +156,16 @@ msgstr ""
157156
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de "
158157
"defeitos, volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você "
159158
"ainda não tem uma conta, selecione o link \"Register\" ou, se você usa "
160-
"OpenID, use um dos logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um "
161-
"defeito anonimamente."
159+
"OpenID, use um dos logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um"
160+
" defeito anonimamente."
162161

163162
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:59
164163
msgid ""
165164
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
166165
"in the sidebar to open the bug reporting form."
167166
msgstr ""
168-
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \"Create New\" na "
169-
"barra lateral para abrir o formulário para reportar defeitos."
167+
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \"Create New\" na"
168+
" barra lateral para abrir o formulário para reportar defeitos."
170169

171170
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:62
172171
msgid ""
@@ -175,20 +174,20 @@ msgid ""
175174
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
176175
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
177176
msgstr ""
178-
"O formulário tem alguns campos. Para o campo \"Title\", digite uma descrição "
179-
"*muito* curta do problema; menos de dez palavras é suficiente. No campo "
180-
"\"Type\", selecione o tipo do seu problema; selecione também \"Component\" e "
181-
"\"Versions\" aos quais o defeito se refere."
177+
"O formulário tem alguns campos. Para o campo \"Title\", digite uma descrição"
178+
" *muito* curta do problema; menos de dez palavras é suficiente. No campo "
179+
"\"Type\", selecione o tipo do seu problema; selecione também \"Component\" e"
180+
" \"Versions\" aos quais o defeito se refere."
182181

183182
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:67
184183
msgid ""
185-
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
186-
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
187-
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
188-
"were using (including version information as appropriate)."
184+
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
185+
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
186+
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
187+
" were using (including version information as appropriate)."
189188
msgstr ""
190-
"No campo \"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
191-
"esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
189+
"No campo \"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
190+
" esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
192191
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
193192
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
194193
"pertinente)."
@@ -205,24 +204,24 @@ msgstr ""
205204

206205
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:81
207206
msgid ""
208-
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
209-
"~sgtatham/bugs.html>`_"
207+
"`How to Report Bugs Effectively "
208+
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
210209
msgstr ""
211-
"`Como reportar defeitos eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
212-
"~sgtatham/bugs.html>`_"
210+
"`Como reportar defeitos eficientemente "
211+
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
213212

214213
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:80
215214
msgid ""
216-
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
217-
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
215+
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
216+
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
218217
msgstr ""
219-
"Artigo que dá alguns detalhes sobre como criar um registro de defeitos útil. "
220-
"Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
218+
"Artigo que dá alguns detalhes sobre como criar um registro de defeitos útil."
219+
" Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
221220

222221
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:84
223222
msgid ""
224-
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
225-
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
223+
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
224+
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
226225
msgstr ""
227226
"`Guia para escrever relatório de defeitos <https://developer.mozilla.org/en-"
228227
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
@@ -250,5 +249,5 @@ msgstr ""
250249
"Além de reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter suas "
251250
"próprias correções. Você pode encontrar mais informações em como começar a "
252251
"contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se possuir mais "
253-
"questões, a `core-mentorship mailing list`_ é um lugar amigável para toda e "
254-
"qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas em Python."
252+
"questões, a `core-mentorship mailing list`_ é um lugar amigável para toda e"
253+
" qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas em Python."

c-api/abstract.po

Lines changed: 12 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,12 +2,12 @@
22
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# Erick Simões <erick.simoes@yahoo.com.br>, 2017
88
# Noeme Matos <noeme_matos@hotmail.com>, 2017
99
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2019
10-
#
10+
#
1111
#, fuzzy
1212
msgid ""
1313
msgstr ""
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 12:19+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:32+0000\n"
1818
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2019\n"
19-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
20-
"teams/5390/pt_BR/)\n"
19+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
2120
"MIME-Version: 1.0\n"
2221
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,18 +35,18 @@ msgid ""
3635
"apply, they will raise a Python exception."
3736
msgstr ""
3837
"As funções deste capítulo interagem com objetos Python de acordo com a sua "
39-
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos (Exemplo: todos os "
40-
"tipos numéricos, todos os tipos de sequência). Quando usado em um objeto de "
41-
"um tipo que não se aplica será levantada uma exceção do Python."
38+
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos (Exemplo: todos os"
39+
" tipos numéricos, todos os tipos de sequência). Quando usado em um objeto de"
40+
" um tipo que não se aplica será levantada uma exceção do Python."
4241

4342
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:14
4443
msgid ""
4544
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
46-
"initialized, such as a list object that has been created by :c:func:"
47-
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
48-
"value yet."
45+
"initialized, such as a list object that has been created by "
46+
":c:func:`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ "
47+
"``NULL`` value yet."
4948
msgstr ""
5049
"Não é possível usar essas funções em objetos que não estão propriamente "
51-
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por :c:func:"
52-
"`PyList_New`, mas do qual os itens não foram definidos como algum valor non-"
53-
"\\ ``NULL`` ainda."
50+
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por "
51+
":c:func:`PyList_New`, mas do qual os itens não foram definidos como algum "
52+
"valor non-\\ ``NULL`` ainda."

0 commit comments

Comments
 (0)