Skip to content

Commit 5f0036b

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent 45f3008 commit 5f0036b

File tree

6 files changed

+77
-13
lines changed

6 files changed

+77
-13
lines changed

glossary.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1004,14 +1004,17 @@ msgstr ""
10041004

10051005
#: ../../glossary.rst:404
10061006
msgid "dunder"
1007-
msgstr ""
1007+
msgstr "dunder"
10081008

10091009
#: ../../glossary.rst:406
10101010
msgid ""
10111011
"An informal short-hand for \"double underscore\", used when talking about a :"
10121012
"term:`special method`. For example, ``__init__`` is often pronounced "
10131013
"\"dunder init\"."
10141014
msgstr ""
1015+
"Uma abreviação informal para \"double underscore\" (em português. sublinhado "
1016+
"duplo), usada ao se referir a um :term:`método especial`. Por exemplo, "
1017+
"``__init__`` é frequentemente pronunciado como \"dunder init\"."
10151018

10161019
#: ../../glossary.rst:409
10171020
msgid "EAFP"
@@ -2888,6 +2891,9 @@ msgid ""
28882891
"defined values; the number of references to an object, and how that number "
28892892
"is affected by Python code, may be different between versions."
28902893
msgstr ""
2894+
"Em :term:`CPython`, as contagens de referências não são consideradas valores "
2895+
"estáveis ou bem definidos; o número de referências a um objeto e como esse "
2896+
"número é afetado pelo código Python pode ser diferente entre as versões."
28912897

28922898
#: ../../glossary.rst:1175
28932899
msgid "regular package"
@@ -3468,6 +3474,9 @@ msgid ""
34683474
"expressions>` operator ``:=`` because it looks a bit like a walrus if you "
34693475
"turn your head."
34703476
msgstr ""
3477+
"Uma maneira bem-humorada de se referir ao operador de :ref:`expressão de "
3478+
"atribuição <assignment-expressions>` ``:=`` porque ele se parece um pouco "
3479+
"com uma morsa se você virar a cabeça."
34713480

34723481
#: ../../glossary.rst:1411
34733482
msgid "Zen of Python"

howto/logging.po

Lines changed: 51 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
15091509

15101510
#: ../../howto/logging.rst:924
15111511
msgid "Custom Levels"
1512-
msgstr ""
1512+
msgstr "Níveis personalizados"
15131513

15141514
#: ../../howto/logging.rst:926
15151515
msgid ""
@@ -1523,10 +1523,19 @@ msgid ""
15231523
"difficult for the using developer to control and/or interpret, because a "
15241524
"given numeric value might mean different things for different libraries."
15251525
msgstr ""
1526+
"Criar seus próprios níveis é possível, mas não deve ser necessário, pois os "
1527+
"níveis existentes foram escolhidos com base na experiência prática. No "
1528+
"entanto, se for estritamente necessário, tome cuidado para fazer. E se você "
1529+
"está *desenvolvendo uma biblioteca, não é recomendado que defina níveis "
1530+
"personalizados*. Isso porque, se vários autores de biblioteca definirem seus "
1531+
"próprios níveis personalizados, as saídas de logging das bibliotecas em "
1532+
"conjunto serão orquestradas com maior dificuldade pelo desenvolvedor, pois "
1533+
"um determinado valor numérico poderá significar coisas diferentes para "
1534+
"diferentes bibliotecas."
15261535

15271536
#: ../../howto/logging.rst:939
15281537
msgid "Useful Handlers"
1529-
msgstr ""
1538+
msgstr "Handlers úteis"
15301539

15311540
#: ../../howto/logging.rst:941
15321541
msgid ""
@@ -1541,10 +1550,14 @@ msgid ""
15411550
":class:`StreamHandler` instances send messages to streams (file-like "
15421551
"objects)."
15431552
msgstr ""
1553+
":class:`StreamHandler`, quando instanciados, enviam mensagens para streams "
1554+
"(objeto arquivo ou similar)."
15441555

15451556
#: ../../howto/logging.rst:947
15461557
msgid ":class:`FileHandler` instances send messages to disk files."
15471558
msgstr ""
1559+
":class:`FileHandler`, quando instanciados, enviam mensagens enviam "
1560+
"mensagens para arquivos locais de disco."
15481561

15491562
#: ../../howto/logging.rst:949
15501563
msgid ""
@@ -1553,6 +1566,10 @@ msgid ""
15531566
"directly. Instead, use :class:`~handlers.RotatingFileHandler` or :class:"
15541567
"`~handlers.TimedRotatingFileHandler`."
15551568
msgstr ""
1569+
":class:`~handlers.BaseRotatingHandler` é a classe base para objetos handler "
1570+
"que rotacionam os arquivos de logging em um determinado ponto. Não é feita "
1571+
"para ser instanciada diretamente. Em vez disso, use :class:`~handlers."
1572+
"RotatingFileHandler` ou :class:`~handlers.TimedRotatingFileHandler`."
15561573

15571574
#: ../../howto/logging.rst:954
15581575
msgid ""
@@ -1565,48 +1582,68 @@ msgid ""
15651582
":class:`~handlers.TimedRotatingFileHandler` instances send messages to disk "
15661583
"files, rotating the log file at certain timed intervals."
15671584
msgstr ""
1585+
":class:`~handlers.TimedRotatingFileHandler`, quando instanciados, enviam "
1586+
"mensagens para arquivos locais de disco, rotacionando o arquivo de log em "
1587+
"certos intervalos de tempo."
15681588

15691589
#: ../../howto/logging.rst:960
15701590
msgid ""
15711591
":class:`~handlers.SocketHandler` instances send messages to TCP/IP sockets. "
15721592
"Since 3.4, Unix domain sockets are also supported."
15731593
msgstr ""
1594+
":class:`~handlers.SocketHandler`, quando instanciados, enviam mensagens para "
1595+
"soquetes TCP/IP. Desde a versão 3.4, os soquetes de domínio Unix também são "
1596+
"suportadas."
15741597

15751598
#: ../../howto/logging.rst:963
15761599
msgid ""
15771600
":class:`~handlers.DatagramHandler` instances send messages to UDP sockets. "
15781601
"Since 3.4, Unix domain sockets are also supported."
15791602
msgstr ""
1603+
":class:`~handlers.DatagramHandler`, quando instanciadas, enviam mensagens "
1604+
"para soquetes UDP. Desde a versão 3.4, os soquetes de domínio Unix também "
1605+
"são suportadas."
15801606

15811607
#: ../../howto/logging.rst:966
15821608
msgid ""
15831609
":class:`~handlers.SMTPHandler` instances send messages to a designated email "
15841610
"address."
15851611
msgstr ""
1612+
":class:`~handlers.SMTPHandler`, quando instanciadas, enviam mensagens para "
1613+
"endereços de e-mail pré-definidos."
15861614

15871615
#: ../../howto/logging.rst:969
15881616
msgid ""
15891617
":class:`~handlers.SysLogHandler` instances send messages to a Unix syslog "
15901618
"daemon, possibly on a remote machine."
15911619
msgstr ""
1620+
":class:`~handlers.SysLogHandler`, quando instanciadas, enviam mensagens para "
1621+
"um daemon syslog Unix, normalmente em um computador remoto."
15921622

15931623
#: ../../howto/logging.rst:972
15941624
msgid ""
15951625
":class:`~handlers.NTEventLogHandler` instances send messages to a Windows "
15961626
"NT/2000/XP event log."
15971627
msgstr ""
1628+
":class:`~handlers.NTEventLogHandler`, quando instanciadas, enviam mensagens "
1629+
"para um registro de log do Windows NT/2000/XP."
15981630

15991631
#: ../../howto/logging.rst:975
16001632
msgid ""
16011633
":class:`~handlers.MemoryHandler` instances send messages to a buffer in "
16021634
"memory, which is flushed whenever specific criteria are met."
16031635
msgstr ""
1636+
":class:`~handlers.MemoryHandler`, quando instanciadas, enviam mensagens para "
1637+
"um buffer na memória, que é liberado sempre que alguns critérios específicos "
1638+
"são atendidos."
16041639

16051640
#: ../../howto/logging.rst:978
16061641
msgid ""
16071642
":class:`~handlers.HTTPHandler` instances send messages to an HTTP server "
16081643
"using either ``GET`` or ``POST`` semantics."
16091644
msgstr ""
1645+
":class:`~handlers.HTTPHandler`, quando instanciadas, enviam mensagens para "
1646+
"um servidor HTTP, utilizando os métodos ``GET`` ou ``POST``."
16101647

16111648
#: ../../howto/logging.rst:981
16121649
msgid ""
@@ -1615,12 +1652,19 @@ msgid ""
16151652
"name. This handler is only useful on Unix-like systems; Windows does not "
16161653
"support the underlying mechanism used."
16171654
msgstr ""
1655+
":class:`~handlers.WatchedFileHandler`, quando instanciadas, observam o "
1656+
"arquivo que estão fazendo logging. Se o arquivo for alterado, ele será "
1657+
"fechado e reaberto com o mesmo nome. Este handler só é útil em sistemas Unix "
1658+
"ou similares; o Windows não suporte o mecanismo utilizado."
16181659

16191660
#: ../../howto/logging.rst:986
16201661
msgid ""
16211662
":class:`~handlers.QueueHandler` instances send messages to a queue, such as "
16221663
"those implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules."
16231664
msgstr ""
1665+
":class:`~handlers.QueueHandler`, quando instanciadas, enviam mensagem para "
1666+
"uma fila, que pode ser implementada com o módulo :mod:`queue` ou com o "
1667+
"módulo :mod:`multiprocessing`."
16241668

16251669
#: ../../howto/logging.rst:989
16261670
msgid ""
@@ -1630,6 +1674,11 @@ msgid ""
16301674
"the library user has not configured logging. See :ref:`library-config` for "
16311675
"more information."
16321676
msgstr ""
1677+
":class:`NullHandler`, quando instanciadas, não fazem nada com as mensagens "
1678+
"de erro. Elas são usadas por desenvolvedores da biblioteca que precisam usar "
1679+
"o logging, mas querem evitar o aviso 'No handlers could be found for logger "
1680+
"*XXX*', que pode ser exibido quando o logging não é configurado. Veja :ref:"
1681+
"`library-config` para mais informações."
16331682

16341683
#: ../../howto/logging.rst:995
16351684
msgid "The :class:`NullHandler` class."

potodo.md

Lines changed: 6 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,8 +1,7 @@
11

22

3-
# 3.13 (99.43% done)
3+
# 3.13 (100.00% done)
44

5-
- glossary.po 414 / 418 ( 99.0% translated).
65

76

87
# c-api (58.76% done)
@@ -48,14 +47,14 @@
4847

4948

5049

51-
# howto (67.45% done)
50+
# howto (67.97% done)
5251

5352
- descriptor.po 187 / 230 ( 81.0% translated).
5453
- enum.po 101 / 327 ( 30.0% translated).
5554
- free-threading-extensions.po 72 / 73 ( 98.0% translated).
5655
- functional.po 158 / 252 ( 62.0% translated).
5756
- logging-cookbook.po 40 / 433 ( 9.0% translated).
58-
- logging.po 122 / 250 ( 48.0% translated).
57+
- logging.po 139 / 250 ( 55.0% translated).
5958
- sockets.po 35 / 63 ( 55.0% translated).
6059
- sorting.po 46 / 75 ( 61.0% translated).
6160
- unicode.po 30 / 145 ( 20.0% translated).
@@ -184,14 +183,12 @@
184183
- compound_stmts.po 466 / 467 ( 99.0% translated).
185184

186185

187-
# tutorial (99.92% done)
186+
# tutorial (100.00% done)
188187

189-
- modules.po 116 / 117 ( 99.0% translated).
190188

191189

192-
# using (99.62% done)
190+
# using (99.70% done)
193191

194-
- configure.po 406 / 407 ( 99.0% translated).
195192
- mac.po 92 / 96 ( 95.0% translated).
196193

197194

@@ -212,5 +209,5 @@
212209
- changelog.po 2568 / 12457 ( 20.0% translated).
213210

214211

215-
# TOTAL (64.20% done)
212+
# TOTAL (64.23% done)
216213

stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "64.2%", "translated": 48890, "entries": 76156, "updated_at": "2025-08-07T23:32:48+00:00Z"}
1+
{"completion": "64.23%", "translated": 48913, "entries": 76156, "updated_at": "2025-08-08T23:31:30+00:00Z"}

tutorial/modules.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1277,6 +1277,10 @@ msgid ""
12771277
"use as the main module of a Python application must always use absolute "
12781278
"imports."
12791279
msgstr ""
1280+
"Observe que as importações relativas são baseadas no nome do pacote do "
1281+
"módulo atual. Como o módulo principal não possui um pacote, os módulos "
1282+
"destinados ao uso como módulo principal de uma aplicação Python devem sempre "
1283+
"usar importações absolutas."
12801284

12811285
#: ../../tutorial/modules.rst:588
12821286
msgid "Packages in Multiple Directories"

using/configure.po

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1400,6 +1400,11 @@ msgid ""
14001400
"option:`--without-pymalloc` to disable the specialized small-object "
14011401
"allocator whose allocations are not tracked by ASan."
14021402
msgstr ""
1403+
"Habilita o detector de erros de memória AddressSanitizer, ``asan`` (o padrão "
1404+
"é não). Para melhorar os recursos de detecção do ASan, você também pode "
1405+
"combinar isso com :option:`--without-pymalloc` para desabilitar o alocador "
1406+
"especializado de pequenos objetos cujas alocações não são rastreadas pelo "
1407+
"ASan."
14031408

14041409
#: ../../using/configure.rst:782
14051410
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)