Skip to content

Commit bb803dc

Browse files
christopheNanJulienPalard
authored andcommitted
Finalisation de traduction de fichiers de la Référence. (#388)
1 parent cf6e01e commit bb803dc

File tree

2 files changed

+28
-15
lines changed

2 files changed

+28
-15
lines changed

reference/import.po

Lines changed: 12 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 08:52+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 14:28+0200\n"
1010
"Last-Translator: \n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
19391939

19401940
#: ../Doc/reference/import.rst:971
19411941
msgid "Open issues"
1942-
msgstr ""
1942+
msgstr "Idées d'amélioration"
19431943

19441944
#: ../Doc/reference/import.rst:973
19451945
msgid "XXX It would be really nice to have a diagram."
@@ -1951,24 +1951,34 @@ msgid ""
19511951
"attributes of modules and packages, perhaps expanding upon or supplanting "
19521952
"the related entries in the data model reference page?"
19531953
msgstr ""
1954+
"XXX * (``import_machinery.rst``) Pourquoi pas une section dédiée aux "
1955+
"attributs des modules et paquets, développant ou remplaçant les entrées "
1956+
"associées dans la page de référence du modèle de données ?"
19541957

19551958
#: ../Doc/reference/import.rst:979
19561959
msgid ""
19571960
"XXX runpy, pkgutil, et al in the library manual should all get \"See Also\" "
19581961
"links at the top pointing to the new import system section."
19591962
msgstr ""
1963+
"XXX *runpy*, *pkgutil* et autres dans le manuel de la bibliothèque devraient "
1964+
"comporter un lien \"Lisez aussi\" en début de page pointant vers la section "
1965+
"du nouveau mécanisme d'import."
19601966

19611967
#: ../Doc/reference/import.rst:982
19621968
msgid ""
19631969
"XXX Add more explanation regarding the different ways in which ``__main__`` "
19641970
"is initialized?"
19651971
msgstr ""
1972+
"XXX Ajouter des explications sur les différentes manières dont ``__main__`` "
1973+
"est initialisé ?"
19661974

19671975
#: ../Doc/reference/import.rst:985
19681976
msgid ""
19691977
"XXX Add more info on ``__main__`` quirks/pitfalls (i.e. copy from :pep:"
19701978
"`395`)."
19711979
msgstr ""
1980+
"XXX Ajouter des informations sur les pièges et bizarreries de ``__main__`` "
1981+
"(c-à-d des extraits de la :pep:`395`)."
19721982

19731983
#: ../Doc/reference/import.rst:990
19741984
msgid "References"

reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 16 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,11 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 08:55+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 09:20+0200\n"
1010
"Language: fr\n"
1111
"MIME-Version: 1.0\n"
1212
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1313
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14+
"Last-Translator: \n"
15+
"Language-Team: \n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1417

1518
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
1619
msgid "Lexical analysis"
@@ -813,31 +816,31 @@ msgstr "barre oblique inversée et retour à la ligne ignorés"
813816

814817
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:486
815818
msgid "``\\\\``"
816-
msgstr ""
819+
msgstr "``\\\\``"
817820

818821
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:486
819822
msgid "Backslash (``\\``)"
820823
msgstr "barre oblique inversée (``\\``)"
821824

822825
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:488
823826
msgid "``\\'``"
824-
msgstr ""
827+
msgstr "``\\'``"
825828

826829
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:488
827830
msgid "Single quote (``'``)"
828831
msgstr "guillemet simple (``'``)"
829832

830833
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:490
831834
msgid "``\\\"``"
832-
msgstr ""
835+
msgstr "``\\\"``"
833836

834837
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:490
835838
msgid "Double quote (``\"``)"
836839
msgstr "guillemet double (``\"``)"
837840

838841
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:492
839842
msgid "``\\a``"
840-
msgstr ""
843+
msgstr "``\a``"
841844

842845
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:492
843846
msgid "ASCII Bell (BEL)"
@@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "retour arrière ASCII (BS)"
853856

854857
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:496
855858
msgid "``\\f``"
856-
msgstr ""
859+
msgstr "``\\f``"
857860

858861
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:496
859862
msgid "ASCII Formfeed (FF)"
@@ -877,43 +880,43 @@ msgstr "retour à la ligne ASCII (CR)"
877880

878881
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:502
879882
msgid "``\\t``"
880-
msgstr ""
883+
msgstr "``\\t``"
881884

882885
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:502
883886
msgid "ASCII Horizontal Tab (TAB)"
884887
msgstr "tabulation horizontale ASCII (TAB)"
885888

886889
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:504
887890
msgid "``\\v``"
888-
msgstr ""
891+
msgstr "``\\v``"
889892

890893
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:504
891894
msgid "ASCII Vertical Tab (VT)"
892895
msgstr "tabulation verticale ASCII (VT)"
893896

894897
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506
895898
msgid "``\\ooo``"
896-
msgstr ""
899+
msgstr "``\\ooo``"
897900

898901
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506
899902
msgid "Character with octal value *ooo*"
900903
msgstr "caractère dont le code est *ooo* en octal"
901904

902905
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506
903906
msgid "(1,3)"
904-
msgstr ""
907+
msgstr "(1,3)"
905908

906909
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509
907910
msgid "``\\xhh``"
908-
msgstr ""
911+
msgstr "``\\xhh``"
909912

910913
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509
911914
msgid "Character with hex value *hh*"
912915
msgstr "caractère dont le code est *ooo* en hexadécimal"
913916

914917
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509
915918
msgid "(2,3)"
916-
msgstr ""
919+
msgstr "(2,3)"
917920

918921
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:512
919922
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "\\(4)"
935938

936939
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520
937940
msgid "``\\uxxxx``"
938-
msgstr ""
941+
msgstr "``\\uxxxx``"
939942

940943
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520
941944
msgid "Character with 16-bit hex value *xxxx*"

0 commit comments

Comments
 (0)