Skip to content

Commit a061a7d

Browse files
committed
tuto inputoutput
1 parent 1a9b246 commit a061a7d

File tree

2 files changed

+41
-12
lines changed

2 files changed

+41
-12
lines changed

library/termios.po

Lines changed: 33 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 14:54+0200\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/termios.rst:2
1819
msgid ":mod:`termios` --- POSIX style tty control"
19-
msgstr ""
20+
msgstr ":mod:`termios` — Le style POSIX le contrôle tty"
2021

2122
#: ../Doc/library/termios.rst:14
2223
msgid ""
@@ -25,13 +26,22 @@ msgid ""
2526
"manual page. It is only available for those Unix versions that support "
2627
"POSIX *termios* style tty I/O control configured during installation."
2728
msgstr ""
29+
"Ce module fournit une interface aux appels POSIX pour le contrôle des E/S "
30+
"tty. Pour une description complète de ces appels, voir la page du manuel "
31+
"UNIX :manpage:`termios(3)`. C’est disponible uniquement pour les versions "
32+
"Unix qui supportent le style POSIX *termios* et les contrôles d’E/S tty "
33+
"configurés à l’installation."
2834

2935
#: ../Doc/library/termios.rst:19
3036
msgid ""
3137
"All functions in this module take a file descriptor *fd* as their first "
3238
"argument. This can be an integer file descriptor, such as returned by ``sys."
3339
"stdin.fileno()``, or a :term:`file object`, such as ``sys.stdin`` itself."
3440
msgstr ""
41+
"Toutes les fonctions de ce module prennent un descripteur de fichier *fd* "
42+
"comme premier argument. Ça peut être un descripteur de fichiers entier, tel "
43+
"que le retourne ``sys.stdin.fileno()``, ou un :term:`file object`, tel que "
44+
"``sys.stdin``."
3545

3646
#: ../Doc/library/termios.rst:23
3747
msgid ""
@@ -40,10 +50,14 @@ msgid ""
4050
"refer to your system documentation for more information on using these "
4151
"terminal control interfaces."
4252
msgstr ""
53+
"Ce module définit aussi toutes les constantes nécessaires pour travailler "
54+
"avec les fonctions fournies ici; elles ont les mêmes noms que leurs "
55+
"équivalents en C. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ces "
56+
"terminaux, veuillez vous référer à votre documentation système."
4357

4458
#: ../Doc/library/termios.rst:28
4559
msgid "The module defines the following functions:"
46-
msgstr ""
60+
msgstr "Le module définit les fonctions suivantes:"
4761

4862
#: ../Doc/library/termios.rst:33
4963
msgid ""
@@ -55,6 +69,14 @@ msgid ""
5569
"as well as the indexing in the *cc* array must be done using the symbolic "
5670
"constants defined in the :mod:`termios` module."
5771
msgstr ""
72+
"Retourne une liste contenant les attributs tty pour le descripteur de "
73+
"fichier *fd*, tel que: ``[iflag, oflag, cflag, lflag, ispeed, ospeed, cc]`` "
74+
"où *cc* est une liste de caractères spéciaux tty (chacun est une chaine de "
75+
"caractère de longueur 1, à l’exception des éléments ayant les indices :const:"
76+
"`VMIN` et :const:`VTIME`, ceux-ci sont alors des entiers quand ces champs "
77+
"sont définis). L’interprétation des options (*flags* en anglais) et des "
78+
"vitesses ainsi que l’indexation dans le tableau *cc* doit être fait en "
79+
"utilisant les constantes symboliques définies dans le module :mod:`termios`."
5880

5981
#: ../Doc/library/termios.rst:44
6082
msgid ""
@@ -65,6 +87,13 @@ msgid ""
6587
"output, or :const:`TCSAFLUSH` to change after transmitting all queued output "
6688
"and discarding all queued input."
6789
msgstr ""
90+
"Définit les attributs tty pour le descripteur de fichiers *fd* à partir des "
91+
"*attributs*, qui est une liste comme celle retournée par :func:`tcgetattr`. "
92+
"L’argument *when* détermine quand les attributs sont changés: :const:"
93+
"`TCSANOW` pour un changement immédiat, :const:`TCSADRAIN` pour un changement "
94+
"après la transmission de toute sortie en file d’attente, ou :const:"
95+
"`TCSAFLUSH` pour un changement après avoir transmis toute sortie en file "
96+
"d’attente et rejeté toutes entrée en file d’attente."
6897

6998
#: ../Doc/library/termios.rst:54
7099
msgid ""

tutorial/inputoutput.po

Lines changed: 8 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 11:58+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:09+0200\n"
1010
"Last-Translator: \n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
6767
"Pour utiliser :ref:`les expressions formatées <tut-f-strings>`, commencez "
6868
"une chaine de caractère avec ``f`` ou ``F`` avant d’ouvrir vos guillemets "
6969
"doubles ou triples. Dans ces chaines de caractère, vous pouvez entrer des "
70-
"expressions Python entre les caractères ``{``et ``}`` qui peuvent contenir "
70+
"expressions Python entre les caractères ``{`` et ``}`` qui peuvent contenir "
7171
"des variables ou des valeurs littérales."
7272

7373
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:36
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
7878
"need to provide the information to be formatted."
7979
msgstr ""
8080
"La méthode :meth:`str.format` sur les chaines de caractères exige un plus "
81-
"grand effort manuel. Vous utiliserez toujours les caractères ``{``et ``}`` "
81+
"grand effort manuel. Vous utiliserez toujours les caractères ``{`` et ``}`` "
8282
"pour indiquer où une variable sera substituée et donner des détails sur son "
8383
"formatage, mais vous devrez également fournir les informations à formater."
8484

@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
153153
"prefixing the string with ``f`` or ``F`` and writing expressions as "
154154
"``{expression}``."
155155
msgstr ""
156-
":ref:`Les chaines de caractère formatées <f-strings>` (aussi appelées f-"
156+
":ref:`Les chaines de caractère formatées *<f-strings>*` (aussi appelées f-"
157157
"strings) vous permettent d’inclure la valeur d’expressions Python dans des "
158158
"chaines de caractères en les préfixant avec ``f`` ou ``F`` et écrire des "
159159
"expressions comme ``{expression}``."
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
183183
"applies :func:`repr`::"
184184
msgstr ""
185185
"D’autres modificateurs peuvent être utilisés pour convertir la valeur avant "
186-
"son formatage. ``’!a’`` applique :func:`ascii`, ``’!s’`` applique :func:"
187-
"`str`, et ``’!r’`` applique :func:`repr`::"
186+
"son formatage. ``'!a'`` applique :func:`ascii`, ``'!s'`` applique :func:"
187+
"`str`, et ``'!r'`` applique :func:`repr`::"
188188

189189
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:133
190190
msgid ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
196196

197197
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:139
198198
msgid "The String format() Method"
199-
msgstr "La méthode de chaine de caractères format()"
199+
msgstr "La méthode de chaine de caractères ``format()``"
200200

201201
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:141
202202
msgid "Basic usage of the :meth:`str.format` method looks like this::"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
263263
msgstr ""
264264
"A titre d’exemple, les lignes suivantes produisent un ensemble de colonnes "
265265
"alignées de façon ordonnée donnant les entiers, leurs carrés et leurs "
266-
"cubes ::"
266+
"cubes: ::"
267267

268268
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:206
269269
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)