44# SERHII HORODILOV <sgorodil@gmail.com>
55msgid ""
66msgstr ""
7- "Project-Id-Version : Python Training Course 2022.11 .dev\n "
7+ "Project-Id-Version : Python Training Course 2024.02 .dev\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/edu-python-course/edu-python-course. "
99"github.io/issues\n "
1010"POT-Creation-Date : 2023-12-16 13:55+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2023-12-21 04:00 +0200\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2024-02-26 19:44 +0200\n "
1212"Last-Translator : Serhii Horodilov <sgorodil@gmail.com>\n "
13- "Language-Team : ua <LL@li.org> \n "
14- "Language : ua \n "
13+ "Language-Team : \n "
14+ "Language : uk \n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
16- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
16+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1818"Generated-By : Babel 2.12.1\n "
19- "X-Generator : Poedit 3.4.1 \n "
19+ "X-Generator : Poedit 3.4.2 \n "
2020
2121#: ../../src/rdbms/relations.txt: -1
22+ #, fuzzy
2223msgid "This document describes the database relationships"
2324msgstr "Цей документ описує відносини в базах даних"
2425
@@ -31,202 +32,301 @@ msgid ""
3132"sql, db, database, relationship, primary key, foreign key, pk, fk, one-to-"
3233"one, one-to-many, many-to-many, 1-1, 1-n, n-m"
3334msgstr ""
35+ "sql, db, база даних, відношення, первинний ключ, зовнішній ключ, pk, fk, "
36+ "один-до-одного, один-до-багатьох, багато-до-багатьох, 1-1, 1-n, n-m"
3437
3538#: ../../src/rdbms/relations.txt:9
3639msgid "Data Relationships"
3740msgstr "Зв'язки даних"
3841
3942#: ../../src/rdbms/relations.txt:11
43+ #, fuzzy
4044msgid ""
4145"Before dive into relationships, there is a need explain core concepts on how "
4246"data are referenced between different tables."
4347msgstr ""
48+ "Перш ніж зануритися у взаємозв'язки, необхідно пояснити основні поняття про "
49+ "те, як дані посилаються між різними таблицями."
4450
4551#: ../../src/rdbms/relations.txt:15
4652msgid "Primary key"
47- msgstr ""
53+ msgstr "Первинний ключ (Primary key) "
4854
4955#: ../../src/rdbms/relations.txt:17
56+ #, fuzzy
5057msgid ""
5158"A primary key constraint indicates that a column, or group of columns, can "
5259"be used as a unique identifier for rows in the table. This requires that "
5360"values be both unique and not null. So, the following two table definitions "
5461"accept the same data:"
5562msgstr ""
63+ "Обмеження первинного ключа вказує на те, що стовпець або група стовпців може "
64+ "використовуватися як унікальний ідентифікатор для рядків у таблиці. Це "
65+ "вимагає, щоб значення були і унікальними, і не нульовими. Отже, наступні два "
66+ "визначення таблиці приймають однакові дані:"
5667
5768#: ../../src/rdbms/relations.txt:36
69+ #, fuzzy
5870msgid ""
5971"Primary keys can span more than one column; the syntax is similar to unique "
6072"constraint:"
6173msgstr ""
74+ "Первинні ключі можуть охоплювати більше одного стовпця; синтаксис подібний "
75+ "до унікального обмеження:"
6276
6377#: ../../src/rdbms/relations.txt:49
78+ #, fuzzy
6479msgid ""
6580"Adding a primary key will automatically create a unique B-tree index on the "
6681"column or group of columns listed in the primary key, and will force the "
6782"column(s) to be marked ``NOT NULL``."
6883msgstr ""
84+ "Додавання первинного ключа автоматично створить унікальний індекс B-дерева "
85+ "для стовпця або групи стовпців, перелічених у первинному ключі, і примусить "
86+ "стовпець(и) позначити ``NOT NULL``."
6987
7088#: ../../src/rdbms/relations.txt:53
89+ #, fuzzy
7190msgid "A table can have at most one primary key."
72- msgstr ""
91+ msgstr "Таблиця може мати не більше одного первинного ключа. "
7392
7493#: ../../src/rdbms/relations.txt:57
94+ #, fuzzy
7595msgid ""
7696"There can be any number of unique and not-null constraints, which are "
7797"functionally almost the same thing, but only one can be identified as the "
7898"primary key."
7999msgstr ""
100+ "Обмежень може бути будь-яка кількість унікальних і не нульових, які "
101+ "функціонально майже однакові, але тільки одне з них може бути ідентифіковане "
102+ "як первинний ключ."
80103
81104#: ../../src/rdbms/relations.txt:62
82105msgid "Foreign key (FK)"
83106msgstr "Зовнішній ключ (FK)"
84107
85108#: ../../src/rdbms/relations.txt:64
109+ #, fuzzy
86110msgid ""
87111"A foreign key constraint specifies that the value in a column (or a group of "
88112"columns) must match the values appearing in some row of another table. We "
89113"say this maintains the *referential integrity* between two tables."
90114msgstr ""
115+ "Обмеження зовнішнього ключа визначає, що значення у стовпчику (або групі "
116+ "стовпчиків) має збігатися зі значеннями, що з'являються у деякому рядку "
117+ "іншої таблиці. Ми говоримо, що це підтримує *посилальну цілісність* між "
118+ "двома таблицями."
91119
92120#: ../../src/rdbms/relations.txt:68
121+ #, fuzzy
93122msgid ""
94123"A table can have more than one foreign key constraint. Foreign key can also "
95124"overlaps with the primary key."
96125msgstr ""
126+ "Таблиця може мати більше одного обмеження зовнішнього ключа. Зовнішній ключ "
127+ "також може перекриватися з первинним ключем."
97128
98129#: ../../src/rdbms/relations.txt:71
130+ #, fuzzy
99131msgid "To define a FK constraint:"
100- msgstr ""
132+ msgstr "Визначити обмеження FK: "
101133
102134#: ../../src/rdbms/relations.txt:94
135+ #, fuzzy
103136msgid ""
104137"In this situation the ``book`` table is the *referencing* table, and the "
105138"``publisher`` table is the *referenced* table. Similarly there are "
106139"referencing and referenced columns."
107140msgstr ""
141+ "У цій ситуації таблиця ``книга`` є таблицею *посилання*, а таблиця "
142+ "``видавець`` є таблицею *посилання*. Аналогічно існують стовпці, на які є "
143+ "посилання, і стовпці, на які є посилання."
108144
109145#: ../../src/rdbms/relations.txt:98
146+ #, fuzzy
110147msgid ""
111148"In case the referenced column is not explicitly defined, the primary key of "
112149"the referenced table will be used as the referenced column."
113150msgstr ""
151+ "Якщо стовпець, на який є посилання, не визначено явно, первинний ключ "
152+ "таблиці, на яку є посилання, буде використано як стовпець, на який є "
153+ "посилання."
114154
115155#: ../../src/rdbms/relations.txt:101
156+ #, fuzzy
116157msgid ""
117158"It is not possible to create a row with non-null foreign key, that does not "
118159"appear in the referenced table."
119160msgstr ""
161+ "Неможливо створити рядок з ненульовим зовнішнім ключем, який не з'являється "
162+ "в таблиці, на яку посилається."
120163
121164#: ../../src/rdbms/relations.txt:105
165+ #, fuzzy
122166msgid "Self-referential foreign key"
123- msgstr ""
167+ msgstr "Самореферентний зовнішній ключ "
124168
125169#: ../../src/rdbms/relations.txt:107
170+ #, fuzzy
126171msgid ""
127172"Sometimes it is useful to the referenced table to be the same table as "
128173"referencing. This makes possible to create a tree-structures with nodes, "
129174"there a top-level node would have ``NULL`` ``parent_id``."
130175msgstr ""
176+ "Іноді корисно, щоб таблиця, на яку посилаються, збігалася з таблицею, на яку "
177+ "посилаються. Це дозволяє створювати деревоподібні структури з вузлами, де "
178+ "вузол верхнього рівня матиме ``NULL`` ``parent_id``."
131179
132180#: ../../src/rdbms/relations.txt:120
181+ #, fuzzy
133182msgid "Deleting referenced rows"
134- msgstr ""
183+ msgstr "Видалення рядків з посиланнями "
135184
136185#: ../../src/rdbms/relations.txt:122
186+ #, fuzzy
137187msgid ""
138188"So far we know that the foreign keys disallows creation of rows that do not "
139189"relate to any row inside the referenced table. But what if a referenced row "
140190"needs to be removed? Intuitively, there are few options:"
141191msgstr ""
192+ "Досі ми знали, що зовнішні ключі не дозволяють створювати рядки, які не "
193+ "пов'язані з жодним рядком всередині таблиці, на яку посилаються. Але що "
194+ "робити, якщо рядок, на який є посилання, потрібно видалити? Інтуїтивно "
195+ "зрозуміло, що варіантів небагато:"
142196
143197#: ../../src/rdbms/relations.txt:126
198+ #, fuzzy
144199msgid "disallow deletion"
145- msgstr ""
200+ msgstr "заборонити видалення "
146201
147202#: ../../src/rdbms/relations.txt:127
203+ #, fuzzy
148204msgid "delete referencing rows as well"
149- msgstr ""
205+ msgstr "видаліть також рядки посилань "
150206
151207#: ../../src/rdbms/relations.txt:128
208+ #, fuzzy
152209msgid "something else..."
153- msgstr ""
210+ msgstr "щось інше... "
154211
155212#: ../../src/rdbms/relations.txt:130
213+ #, fuzzy
156214msgid ""
157215"Restricting and cascading deletes are the two most common options. "
158216"``RESTRICT`` prevents deletion of a referenced row. ``CASCADE`` will also "
159217"delete all referencing rows as well as the referenced one."
160218msgstr ""
219+ "Обмеження та каскадне видалення є двома найпоширенішими варіантами. "
220+ "``ОБМЕЖЕННЯ`` запобігає видаленню рядка, на який є посилання. ``КАСКАДНЕ`` "
221+ "також видаляє всі рядки, на які є посилання, а також рядок, на який є "
222+ "посилання."
161223
162224#: ../../src/rdbms/relations.txt:148
225+ #, fuzzy
163226msgid "There are others options."
164- msgstr ""
227+ msgstr "Є й інші варіанти. "
165228
166229#: ../../src/rdbms/relations.txt:150
230+ #, fuzzy
167231msgid ""
168232"``NO ACTION`` means that if any referencing rows still exist when the "
169233"constraint is checked, an error is raised; this is the default behavior."
170234msgstr ""
235+ "``NO ACTION`` означає, що якщо будь-які рядки посилань все ще існують, коли "
236+ "перевіряється обмеження, буде видано помилку; це поведінка за замовчуванням."
171237
172238#: ../../src/rdbms/relations.txt:153
239+ #, fuzzy
173240msgid ""
174241"``SET NULL`` will replace all referencing rows foreign key values with "
175242"``NULL`` values."
176243msgstr ""
244+ "``SET NULL`` замінить значення зовнішнього ключа у всіх рядках, що "
245+ "посилаються, на значення ``NULL``."
177246
178247#: ../../src/rdbms/relations.txt:156
248+ #, fuzzy
179249msgid ""
180250"``SET DEFAULT`` will replace all referencing rows foreign key values with "
181251"default values."
182252msgstr ""
253+ "``SET DEFAULT`` замінить значення зовнішніх ключів усіх посилальних рядків "
254+ "значеннями за замовчуванням."
183255
184256#: ../../src/rdbms/relations.txt:160
257+ #, fuzzy
185258msgid "Relationships"
186- msgstr ""
259+ msgstr "Відносини "
187260
188261#: ../../src/rdbms/relations.txt:162
262+ #, fuzzy
189263msgid ""
190264"From the point of view of the RDBMS there are no other relationships between "
191265"two tables except the **foreign key**. But the way the foreign keys are "
192266"designed brings us three concepts of the data relations."
193267msgstr ""
268+ "З точки зору СУБД, між двома таблицями не існує інших зв'язків, окрім "
269+ "**зовнішнього ключа**. Але те, як спроектовані зовнішні ключі, дає нам три "
270+ "концепції зв'язків між даними."
194271
195272#: ../../src/rdbms/relations.txt:168
273+ #, fuzzy
196274msgid "One-to-many"
197275msgstr ""
276+ "``article`` та ``comment`` мають *один-до-багатьох* відношення. Стаття може "
277+ "бути контейнером для багатьох коментарів, але коментар пов'язаний лише з "
278+ "однією статтею."
198279
199280#: ../../src/rdbms/relations.txt:169
281+ #, fuzzy
200282msgid ""
201283"In a relational database, two tables have a one-to-many relationship if each "
202284"row in one table references multiple rows of the other table. For example "
203285"``publisher`` can publish many books, but a single ``book`` is published by "
204286"some specific publisher."
205287msgstr ""
288+ "У реляційній базі даних дві таблиці мають зв'язок \" один до багатьох\" , якщо "
289+ "кожен рядок однієї таблиці посилається на декілька рядків іншої таблиці. "
290+ "Наприклад, ``видавець`` може видавати багато книжок, але кожна окрема "
291+ "``книжка`` видається певним видавництвом."
206292
207293#: ../../src/rdbms/relations.txt:180
294+ #, fuzzy
208295msgid "One-to-one"
209296msgstr ""
297+ "Книга\" може бути позичена \" Користувачем\" , але в будь-який момент часу "
298+ "кожна \" Книга\" може бути позичена тільки одним користувачем. Це формує "
299+ "відносини \" один до одного\" ."
210300
211301#: ../../src/rdbms/relations.txt:183
302+ #, fuzzy
212303msgid ""
213304"You can think of one-to-one relationship as a limited version of *one-to-"
214305"many*."
215306msgstr ""
307+ "Ви можете думати про відносини один-на-один як про обмежену версію \" один-до-"
308+ "багатьох\" ."
216309
217310#: ../../src/rdbms/relations.txt:186
311+ #, fuzzy
218312msgid ""
219313"In a relational database, two tables have a one-to-one relationship if each "
220314"row in one table links to exactly one row in the other table, and vice "
221315"versa. For example a table of ``members`` and a table of ``contacts`` might "
222316"have a one-to-one relationship."
223317msgstr ""
318+ "У реляційній базі даних дві таблиці мають зв'язок \" один до одного\" , якщо "
319+ "кожен рядок в одній таблиці посилається на точно такий самий рядок в іншій "
320+ "таблиці, і навпаки. Наприклад, таблиця \" учасники\" і таблиця \" контакти\" "
321+ "можуть мати зв'язок \" один до одного\" ."
224322
225323#: ../../src/rdbms/relations.txt:197
324+ #, fuzzy
226325msgid "Many-to-many"
227- msgstr ""
326+ msgstr "Багато до багатьох "
228327
229328#: ../../src/rdbms/relations.txt:198
329+ #, fuzzy
230330msgid ""
231331"In relational database, two table have many-to-many relationship if each row "
232332"in one table can reference multiple rows in another table, and vice versa. "
@@ -235,6 +335,13 @@ msgid ""
235335"a many-to-many relationship requires creation of an intermediate table, that "
236336"applies one-to-many relationship with both original tables."
237337msgstr ""
338+ "У реляційній базі даних дві таблиці мають зв'язок \" багато до багатьох\" , "
339+ "якщо кожен рядок в одній таблиці може посилатися на декілька рядків в іншій "
340+ "таблиці, і навпаки. Наприклад, таблиця ``книга`` може містити записи про "
341+ "книги, написані багатьма ``авторами``. З іншого боку, автор може написати "
342+ "декілька книг. Реалізація зв'язку \" багато-до-багатьох\" вимагає створення "
343+ "проміжної таблиці, яка застосовує зв'язок \" один-до-багатьох\" до обох "
344+ "вихідних таблиць."
238345
239346#~ msgid "sql, db, database, relationship"
240347#~ msgstr "sql, db, database, relationship"
0 commit comments