c80453916d merge pot files. 2018-06-10 11:32:30 +02:00 e7dc7dbf4e Merge remote-tracking branch 'chrisnan/refimport' into 3.6 2018-06-10 00:04:40 +02:00 7c857d0c9c 'Reference - Simple Statements' Translation ... Requires proofreading. 2018-06-09 22:32:29 +02:00 Guillaume Gay 19733a52da removes spurious newlines 2018-06-08 09:10:42 +02:00 8daf72cc70 Merge pull request #184 from christopheNan/refexpression ... 'Reference - Expressions' translation. 2018-06-07 23:44:49 +02:00 Guillaume Gay 1508409c65 Translated howto/clinic up to Advanced part ... I'm not sure it is necessary to translate further, as this howto is meant for core devs, who surely speak English... 2018-06-05 11:35:22 +02:00 28a8a795e9 'Reference - Expressions' translation completed. 2018-06-02 00:47:25 +02:00 012906e703 'Reference - Expressions' translation. ... Travail en cours. Vocabulaire à valider (non exhaustif) : display - agencement yield expression - expression yield primary - primaire (n.f.) subscription - sélection 2018-05-25 23:06:54 +02:00 Jean-Baptiste Braun 76436a98da Précisions, typos 2018-05-20 19:35:14 +02:00 fcf4f69d91 Merge pull request #180 from JulienPalard/fuzzy ... Fuzzy 2018-05-16 10:59:54 +02:00 2218cdc754 "Reference - Import System" - translation complete. ... Je pense qu'il faudrait rajouter les termes originaux (en anglais) dans le glossaire. Je ne suis pas satisfait de ma compréhension des notions de "path", "chemin", "entry path", "méta-chemin". Ceci constitue donc un premier jet, en attente d'autres contributions. 2018-05-14 23:03:31 +02:00 7506aade49 FIX: orth. 2018-05-12 16:00:27 +02:00 d1dac2c677 applying christopheNan's review. 2018-05-11 19:37:20 +02:00 Jean-Baptiste Braun 7a7dccd28a Precisions, typos 2018-05-10 22:44:00 +02:00 Jean-Baptiste Braun 80389e66a3 Merge remote-tracking branch 'python/2.6' into exceptions 2018-05-10 22:15:20 +02:00 7bb2777255 "Reference - Import System" Translation ... ======== ========================== original traduction proposée ======== ========================== finder chercheur loader chargeur hook point d'entrée automatique portion portion spec spécificateur 2018-05-09 21:19:02 +02:00 8974f4b0b5 Fix consistency. 2018-05-08 20:30:44 +02:00 0d052d40c7 Reviewing fuzzy strings. 2018-05-08 20:27:09 +02:00 76b9449e29 Revewing some fuzzy strings. 2018-05-08 17:15:16 +02:00 085ea2c414 FIX: off by one error in fuzzy finder. 2018-05-08 17:08:23 +02:00 Jean-Baptiste Braun ac7da30192 Translate library/exceptions.po 2018-05-08 15:34:31 +02:00 31c80b4bb1 New release of Sphinx gives sphinx.po ordered alphabetically. 2018-05-06 00:41:49 +02:00 8212e72ac6 merge pot files. 2018-05-05 20:30:02 +02:00 ceb04f1c42 merge pot files. 2018-05-02 00:20:18 +02:00 a6fcd89a04 Let's not translate the changelog (and no fuzzy for whatsnew/). 2018-05-02 00:18:02 +02:00 996b789b3c Fixing indentation. 2018-05-01 23:35:56 +02:00 7c65bfe08a Merge pull request #173 from christopheNan/ref_data_model ... Reference "Data Model" translation. 2018-05-01 21:21:00 +02:00 0ba35126c6 "Data Model" Translation - à jour des remarques faites. 2018-05-01 18:55:12 +02:00 7f0fefcc03 Merge pull request #178 from christopheNan/reference_intro ... Reference Introduction translation 2018-05-01 18:38:23 +02:00 97bb9a12ef Reference Introduction translation 2018-05-01 17:35:45 +02:00 be35ab24bc Merge pull request #177 from christopheNan/refexecmodel ... 'Reference Execution Model' Translation 2018-04-30 01:00:37 +02:00 e810d13422 merge pot files. 2018-04-29 00:28:01 +02:00 d92124f32f 'Reference Execution Model' Translation 2018-04-29 00:09:17 +02:00 b2b53df8c5 "Data Model" translation - all done. ... - relecture nécessaire ; - prise en compte des remarques faites sur les 3 premiers commits. 2018-04-26 23:46:16 +02:00 c2b58d3161 Merge pull request #176 from christopheNan/annotation ... Glossaire - Précision sur la traduction de *annotation*. 2018-04-19 08:47:00 +02:00 fecc43af47 FIX: Consistency with glossary. 2018-04-16 23:54:32 +02:00 3cd5228e6e merge pot files. 2018-04-16 23:49:13 +02:00 d37c997645 Glossaire - Précision sur la traduction de *annotation*. 2018-04-14 17:19:20 +02:00 723a4fd7a6 "Data Model" translation - Méthodes spéciales. 2018-04-14 17:00:52 +02:00 a288cd7d46 "Data Model" translation still in progress. 2018-04-09 23:26:29 +02:00 d7c0713e77 FIX: s/Paraètres/Paramètres/. Fixes #174 . 2018-04-01 20:43:16 +02:00 d7bf032205 Reference "Data Model" translation. ... work in progress, needs cross reading. 2018-03-29 23:02:55 +02:00 ccba4b542d Merge pull request #169 from christopheNan/ref_lex_ana ... Reference 'Lexical Analysis' Translation 2018-03-24 12:26:40 +01:00 4e5200daad Mise en cohérence des délimiteurs de blocs '::' entre la version originale et ... la traduction. 2018-03-24 12:16:48 +01:00 065cc07345 Merge pull request #171 from christopheNan/croisillon ... Appellation correcte du caractère '#' : croisillon 2018-03-24 00:15:42 +01:00 37932b5a6a Appellation correcte du caractère '#' : croisillon 2018-03-23 23:17:29 +01:00 9beada2f92 Prise en compte des remarques de relecture de JulienPalard 2018-03-23 23:07:44 +01:00 70456a5ca8 Merge pull request #170 from christopheNan/review_trans ... Review after automatic replacement of periods. 2018-03-23 17:33:13 +01:00 f67f7b273f Let's use a git branch instead of pomerge and a subdirectory (see README on master). 2018-03-23 15:05:10 +01:00 2641e7edf4 merge pot files. 2018-03-23 09:57:03 +01:00