forked from AFPy/python-docs-fr
commit e5b08557b7
1 changed files with 163 additions and 11 deletions
174 library/re.po
174
library/re.po | | @ -860,6 +860,15 @@ msgid "" | |||
"*number*. Inside the ``'['`` and ``']'`` of a character class, all numeric " | ||||
"escapes are treated as characters." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond au contenu du groupe du même nombre. Les groupes sont numérotés à " | ||||
"partir de 1. Par exemple, ``(.+) \\1`` correspond à ``'the the'`` ou ``'55 " | ||||
"55'``, mais pas à ``'thethe'`` (notez l'espace après le groupe). Cette " | ||||
"séquence spéciale ne peut être utilisée que pour faire référence aux 99 " | ||||
"premiers groupes. Si le premier chiffre de *number* est 0, ou si *number* " | ||||
"est un nombre octal de 3 chiffres, il ne sera pas interprété comme une " | ||||
"référence à un groupe, mais comme le caractère à la valeur octale *number*. " | ||||
"À l'intérieur des ``'['`` et ``']'`` d'une classe de caractères, tous les " | ||||
"échappements numériques sont traités comme des caractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:357 | ||||
msgid "``\\A``" | ||||
| | @ -867,7 +876,7 @@ msgstr "``\\A``" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:357 | ||||
msgid "Matches only at the start of the string." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Correspond uniquement au début d'une chaîne de caractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:372 | ||||
msgid "``\\b``" | ||||
| | @ -884,6 +893,14 @@ msgid "" | |||
"``r'\\bfoo\\b'`` matches ``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'``, ``'bar foo " | ||||
"baz'`` but not ``'foobar'`` or ``'foo3'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond à la chaîne vide, mais uniquement au début ou à la fin d'un mot. " | ||||
"Un mot est défini comme une séquence de caractères Unicode alphanumériques " | ||||
"ou de tirets bas, la fin d'un mot est ainsi indiquée par une espace ou un " | ||||
"caractère qui n'est ni alphanumérique ni un tiret bas. Notez que " | ||||
"formellement, ``\\b`` est défini comme la liaison entre ``\\w`` et ``\\W`` " | ||||
"(et inversement), ou entre ``\\w`` et le début/fin d'un mot. Cela signifie " | ||||
"que ``r'\\bfoo\\b'`` validera ``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'`` ou ``'bar " | ||||
"foo baz'`` mais pas ``'foobar'`` ou ``'foo3'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:369 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -892,6 +909,10 @@ msgid "" | |||
"represents the backspace character, for compatibility with Python's string " | ||||
"literals." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les caractères alphanumériques Unicode sont utilisés par défaut, mais cela " | ||||
"peut être changé en utilisant l'option :const:`ASCII`. À l'intérieur d'un " | ||||
"intervalle de caractères, ``\\b`` représente le caractère *backspace*, par " | ||||
"compatibilité avec les chaînes littérales Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:380 | ||||
msgid "``\\B``" | ||||
| | @ -905,6 +926,12 @@ msgid "" | |||
"opposite of ``\\b``, so word characters are Unicode alphanumerics or the " | ||||
"underscore, although this can be changed by using the :const:`ASCII` flag." | ||||
msgstr "" | ||||
"Correspond à la chaîne vide, mais uniquement quand elle *n'est pas* au début " | ||||
"ou à la fin d'un mot. Cela signifie que ``r'py\\B'`` valide ``'python'``, " | ||||
"``'py3'`` ou ``'py2'``, mais pas ``'py'``, ``'py.'`` ou ``'py!'``. ``\\B`` " | ||||
"est simplement l'opposé de ``\\b``, donc les caractères de mots sont les " | ||||
"alphanumériques et tirets bas Unicode, bien que cela puisse être changé avec " | ||||
"l'option :const:`ASCII`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:391 | ||||
msgid "``\\d``" | ||||
| | @ -913,7 +940,7 @@ msgstr "``\\d``" | |||
#: ../Doc/library/re.rst:388 ../Doc/library/re.rst:408 | ||||
#: ../Doc/library/re.rst:427 | ||||
msgid "For Unicode (str) patterns:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Pour les motifs Unicode (str) :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:384 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -923,15 +950,21 @@ msgid "" | |||
"matched (but the flag affects the entire regular expression, so in such " | ||||
"cases using an explicit ``[0-9]`` may be a better choice)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide n'importe quel chiffre décimal Unicode (soit tout caractère Unicode " | ||||
"de catégorie [Nd]). Cela inclue ``[0-9]``, mais aussi bien d'autres " | ||||
"caractères de chiffres. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, seuls les " | ||||
"caractères de la classe ``[0-9]`` correspondront (mais l'option affectant " | ||||
"l'expression rationnelle entière, il peut être préférable dans ce genre de " | ||||
"cas d'utiliser un ``[0-9]`` explicite)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:391 ../Doc/library/re.rst:412 | ||||
#: ../Doc/library/re.rst:431 | ||||
msgid "For 8-bit (bytes) patterns:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Pour les motifs 8-bit (bytes) :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:391 | ||||
msgid "Matches any decimal digit; this is equivalent to ``[0-9]``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Valide n'importe quel chiffre décimal ; équivalent à ``[0-9]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:398 | ||||
msgid "``\\D``" | ||||
| | @ -945,6 +978,11 @@ msgid "" | |||
"expression, so in such cases using an explicit ``[^0-9]`` may be a better " | ||||
"choice)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un chiffre décimal Unicode. C'est " | ||||
"l'opposé de ``\\d``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient " | ||||
"équivalent à ``[^0-9]`` (mais l'option affectant l'expression rationnelle " | ||||
"entière, il peut être préférable dans ce genre de cas d'utiliser un " | ||||
"``[^0-9]`` explicite)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:412 | ||||
msgid "``\\s``" | ||||
| | @ -959,12 +997,21 @@ msgid "" | |||
"entire regular expression, so in such cases using an explicit ``[ \\t\\n\\r" | ||||
"\\f\\v]`` may be a better choice)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide les caractères d'espacement Unicode (qui incluent ``[ \\t\\n\\r\\f" | ||||
"\\v]`` et bien d'autres, comme les espaces insécables requises par les " | ||||
"règles typographiques de beaucoup de langues). Si l'option :const:`ASCII` " | ||||
"est utilisée, seuls les caractères de la classe ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` sont " | ||||
"validés (mais l'option affectant l'expression rationnelle entière, il peut " | ||||
"être préférable dans ce genre de cas d'utiliser un ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` " | ||||
"explicite)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:411 | ||||
msgid "" | ||||
"Matches characters considered whitespace in the ASCII character set; this is " | ||||
"equivalent to ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide les caractères considérés comme des espacements dans la table ASCII ; " | ||||
"équivalent à ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:419 | ||||
msgid "``\\S``" | ||||
| | @ -978,6 +1025,11 @@ msgid "" | |||
"regular expression, so in such cases using an explicit ``[^ \\t\\n\\r\\f" | ||||
"\\v]`` may be a better choice)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un caractère d'espacement Unicode. c'est " | ||||
"l'opposé de ``\\s``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient " | ||||
"équivalent à ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`` (mais l'option affectant l'expression " | ||||
"rationnelle entière, il peut être préférable dans ce genre de cas d'utiliser " | ||||
"un ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]`` explicite)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:431 | ||||
msgid "``\\w``" | ||||
| | @ -991,12 +1043,20 @@ msgid "" | |||
"flag affects the entire regular expression, so in such cases using an " | ||||
"explicit ``[a-zA-Z0-9_]`` may be a better choice)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide les caractères Unicode de mot ; cela inclut la plupart des caractères " | ||||
"qui peuvent être compris dans un mot d'une quelconque langue, aussi bien que " | ||||
"les nombres et les tirets bas. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, " | ||||
"seuls les caractères de la classe ``[a-zA-Z0-9_]`` sont validés (mais " | ||||
"l'option affectant l'expression rationnelle entière, il peut être préférable " | ||||
"dans ce genre de cas d'utiliser un ``[a-zA-Z0-9_]`` explicite)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:430 | ||||
msgid "" | ||||
"Matches characters considered alphanumeric in the ASCII character set; this " | ||||
"is equivalent to ``[a-zA-Z0-9_]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide les caractères alphanumériques de la table ASCII ; équivalent à ``[a-" | ||||
"zA-Z0-9_]``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:438 | ||||
msgid "``\\W``" | ||||
| | @ -1010,6 +1070,11 @@ msgid "" | |||
"expression, so in such cases using an explicit ``[^a-zA-Z0-9_]`` may be a " | ||||
"better choice)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un caractère Unicode de mot. C'est " | ||||
"l'opposé de ``\\w``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient " | ||||
"équivalent à ``[^a-zA-Z0-9_]`` (mais l'option affectant l'expression " | ||||
"rationnelle entière, il peut être préférable dans ce genre de cas d'utiliser " | ||||
"un ``[^a-zA-Z0-9_]`` explicite)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:441 | ||||
msgid "``\\Z``" | ||||
| | @ -1017,25 +1082,33 @@ msgstr "``\\Z``" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:441 | ||||
msgid "Matches only at the end of the string." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Correspond uniquement à la fin d'une chaîne de caractères." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:443 | ||||
msgid "" | ||||
"Most of the standard escapes supported by Python string literals are also " | ||||
"accepted by the regular expression parser::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La plupart des échappements standards supportés par les chaînes littérales " | ||||
"sont aussi acceptés par le parseur d'expressions rationnelles: ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:450 | ||||
msgid "" | ||||
"(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means " | ||||
"\"backspace\" only inside character classes.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(Notez que ``\\b`` est utilisé pour représenter les bornes d'un mot, et " | ||||
"signifie « *backspace* » uniquement à l'intérieur d'une classe de " | ||||
"caractères.)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:453 | ||||
msgid "" | ||||
"``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences are only recognized in Unicode " | ||||
"patterns. In bytes patterns they are not treated specially." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les séquences d'échappement ``'\\u'`` et ``'\\U'`` sont seulement reconnues " | ||||
"dans les motifs Unicode. Aucun traitement spécifique ne leur est porté dans " | ||||
"les motifs 8-bit." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:456 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1044,19 +1117,26 @@ msgid "" | |||
"Otherwise, it is a group reference. As for string literals, octal escapes " | ||||
"are always at most three digits in length." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les séquences octales d'échappement sont inclues dans une forme limitée. Si " | ||||
"le premier chiffre est un 0, ou s'il y a trois chiffres octaux, la séquence " | ||||
"est considérée comme octale. Autrement, il s'agit d'une référence vers un " | ||||
"groupe. Comme pour les chaînes littérales, les séquences octales ne font " | ||||
"jamais plus de 3 caractères de long." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:461 | ||||
msgid "The ``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences have been added." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les séquences d'échappement ``'\\u'`` et ``'\\U'`` ont été ajoutées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:464 | ||||
msgid "" | ||||
"Unknown escapes consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are errors." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les séquences inconnues composées de ``'\\'`` et d'une lettre ASCII sont " | ||||
"maintenant des erreurs." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:472 | ||||
msgid "Mastering Regular Expressions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Maîtriser les expression rationnelles" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:471 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1064,10 +1144,14 @@ msgid "" | |||
"second edition of the book no longer covers Python at all, but the first " | ||||
"edition covered writing good regular expression patterns in great detail." | ||||
msgstr "" | ||||
"Livre sur les expressions rationnelles par Jeffrey Friedl, publié chez " | ||||
"OReilly. La seconde édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais " | ||||
"la première version explique en détails comment écrire de bonnes expressions " | ||||
"rationnelles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:480 | ||||
msgid "Module Contents" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Contenu du module" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:482 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1076,12 +1160,18 @@ msgid "" | |||
"compiled regular expressions. Most non-trivial applications always use the " | ||||
"compiled form." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module définit plusieurs fonctions, constantes, et une exception. " | ||||
"Certaines fonctions sont des versions simplifiées des méthodes plus " | ||||
"complètes des expressions rationnelles compilées. La plupart des " | ||||
"applications non triviales utilisent toujours la version compilée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:487 | ||||
msgid "" | ||||
"Flag constants are now instances of :class:`RegexFlag`, which is a subclass " | ||||
"of :class:`enum.IntFlag`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les constantes d'options sont maintenant des instances de :class:" | ||||
"`RegexFlag`, sous-classe de :class:`enum.IntFlag`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:493 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1089,6 +1179,9 @@ msgid "" | |||
"can be used for matching using its :func:`~regex.match` and :func:`~regex." | ||||
"search` methods, described below." | ||||
msgstr "" | ||||
"Compile un motif vers une expression rationnelle compilée, dont les " | ||||
"méthodes :func:`~regex.match` et :func:`~regex.search`, décrites ci-dessous, " | ||||
"peuvent être utilisées pour analyser des textes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:497 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1096,14 +1189,17 @@ msgid "" | |||
"Values can be any of the following variables, combined using bitwise OR (the " | ||||
"``|`` operator)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le comportement des expressions peut être modifié en spécifiant une valeur " | ||||
"*flags*. Les valeurs sont comprises dans les variables suivantes, et peuvent " | ||||
"être combinées avec un *ou* bit-à-bit (opérateur ``|``)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:501 | ||||
msgid "The sequence ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "La séquence : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:506 | ||||
msgid "is equivalent to ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "est équivalente à : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:510 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1111,6 +1207,9 @@ msgid "" | |||
"object for reuse is more efficient when the expression will be used several " | ||||
"times in a single program." | ||||
msgstr "" | ||||
"mais utiliser :func:`re.compile` et sauvegarder l'expression rationnelle " | ||||
"retournée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " | ||||
"à être utilisée plusieurs fois dans un même programme." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:516 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1119,6 +1218,10 @@ msgid "" | |||
"that use only a few regular expressions at a time needn't worry about " | ||||
"compiling regular expressions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les versions compilées des motifs les plus récents passés à :func:`re." | ||||
"compile` et autres fonctions d'analyse du module sont mises en cache, ainsi " | ||||
"les programmes qui n'utilisent que quelques expressions rationnelles en même " | ||||
"temps n'ont pas à s'inquiéter de la compilation de ces expressions." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:525 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1126,6 +1229,9 @@ msgid "" | |||
"\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is " | ||||
"only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fait correspondre à ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``" | ||||
"\\s`` et ``\\s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela " | ||||
"n'a du sens que pour les motifs Unicode, et est ignoré pour les motifs 8-bit." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:529 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1134,10 +1240,15 @@ msgid "" | |||
"u)``), but these are redundant in Python 3 since matches are Unicode by " | ||||
"default for strings (and Unicode matching isn't allowed for bytes)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que par compatibilité envers les versions précédentes, l'option :const:" | ||||
"`re.U` existe toujours (ainsi que son synonyme :const:`re.UNICODE` et sa " | ||||
"version embarquée ``(?u)``), mais elles sont redondantes en Python 3 depuis " | ||||
"que l'analyse est faite en Unicode par défaut pour les chaînes de caractères " | ||||
"(et que l'analyse Unicode n'est pas permise pour les chaînes 8-bit)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:538 | ||||
msgid "Display debug information about compiled expression." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Affiche des informations de debug à propos de l'expression compilée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:544 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1145,6 +1256,9 @@ msgid "" | |||
"lowercase letters, too. This is not affected by the current locale and " | ||||
"works for Unicode characters as expected." | ||||
msgstr "" | ||||
"Réalise une analyse insensible à la classe ; les expressions comme ``[A-Z]`` " | ||||
"valideront aussi les lettres minuscules. Cela n'est pas affecté par la " | ||||
"locale courante et fonctionne comme convenu avec les caractères Unicode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:552 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1155,12 +1269,20 @@ msgid "" | |||
"Python 3 for Unicode (str) patterns. This flag can be used only with bytes " | ||||
"patterns." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fait dépendre ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\s`` et ``\\S`` de la " | ||||
"locale courante. L'utilisation de cette option est déconseillée à cause du " | ||||
"mécanisme de locale très peu fiable, et ne gérant qu'une « culture » à la " | ||||
"fois ; vous devriez à la place utiliser l'analyse Unicode, qui est le défaut " | ||||
"en Python 3 pour les motifs Unicode (str). Cette option ne peut être " | ||||
"utilisée qu'avec les motifs 8-bit." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:558 | ||||
msgid "" | ||||
":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not " | ||||
"compatible with :const:`re.ASCII`." | ||||
msgstr "" | ||||
":const:`re.LOCALE`` ne peut être utilisée qu'avec les motifs 8-bit et n'est " | ||||
"pas compatible avec :const:`re.ASCII`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:566 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1172,12 +1294,21 @@ msgid "" | |||
"only at the end of the string and immediately before the newline (if any) at " | ||||
"the end of the string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Quand spécifiée, le caractère ``'^'`` correspond au début d'une chaîne et au " | ||||
"début d'une ligne (caractère suivant directement le saut de ligne) ; et le " | ||||
"caractère ``'$'`` correspond à la fin d'une chaîne et à la fin d'une ligne " | ||||
"(juste avant le saut de ligne). Par défaut, ``'^'`` correspond uniquement " | ||||
"au début de la chaîne, et ``'$'`` uniquement à la fin de la chaîne, ou " | ||||
"immédiatement avant le saut de ligne (s'il y a) à la fin de la chaîne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:577 | ||||
msgid "" | ||||
"Make the ``'.'`` special character match any character at all, including a " | ||||
"newline; without this flag, ``'.'`` will match anything *except* a newline." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fait correspondre tous les caractères possibles à ``'.'``, incluant le saut " | ||||
"de ligne ; sans cette option, ``'.'`` correspondrait à tout caractère à " | ||||
"l'exception du saut de ligne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:584 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1189,12 +1320,22 @@ msgid "" | |||
"by an unescaped backslash, all characters from the leftmost such ``#`` " | ||||
"through the end of the line are ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette option vous autorise à écrire des expressions rationnelles qui " | ||||
"présentent mieux et sont plus lisibles en vous permettant de séparer " | ||||
"visuellement les sections logiques du motif et d'ajouter des commentaires. " | ||||
"Les caractères d'espacement à l'intérieur du motif sont ignorés, sauf à " | ||||
"l'intérieur des classes de caractères ou quand précédés d'un *backslash* non " | ||||
"échappé. Quand une ligne contient un ``#`` qui n'est pas dans une classe de " | ||||
"caractères ou précédé d'un *backslash* non échappé, tous les caractères " | ||||
"depuis le ``#`` le plus à gauche jusqu'à la fin de la ligne sont ignorés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:592 | ||||
msgid "" | ||||
"This means that the two following regular expression objects that match a " | ||||
"decimal number are functionally equal::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cela signifie que les deux expressions rationnelles suivantes qui valident " | ||||
"un nombre décimal sont fonctionnellement égales : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:605 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1204,6 +1345,11 @@ msgid "" | |||
"string matches the pattern; note that this is different from finding a zero-" | ||||
"length match at some point in the string." | ||||
msgstr "" | ||||
"Analyse *string* à la recherche du premier emplacement où l'expression " | ||||
"rationnelle *pattern* trouve une correspondance, et retourne le :ref:`match " | ||||
"object <match-objects>` correspondant. Retourne ``None`` si aucune position " | ||||
"dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver " | ||||
"une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:614 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1212,12 +1358,18 @@ msgid "" | |||
"objects>`. Return ``None`` if the string does not match the pattern; note " | ||||
"that this is different from a zero-length match." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si zéro ou plus caractères au début de *string* correspondant à l'expression " | ||||
"rationnelle *pattern*, retourne le :ref:`match object <match-objects>` " | ||||
"correspondant. Retourne ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " | ||||
"notez que cela est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:619 | ||||
msgid "" | ||||
"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match " | ||||
"at the beginning of the string and not at the beginning of each line." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que même en mode :const:`MULTILINE`, :func:`re.match` ne validera " | ||||
"qu'au début de la chaîne et non au début de chaque ligne." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:622 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue