forked from AFPy/python-docs-fr
Prise en compte des remarques de padpo (#1109)
* Prise en compte des remarques de padpo * Apply suggestions from @awecx code review Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> * Ne modifions pas la source * powrap Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent 9aab94cf45
commit e3ad032b86
1 changed files with 78 additions and 77 deletions
155 glossary.po
155
glossary.po | | @ -38,7 +38,7 @@ msgstr "``...``" | |||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:16 | ||||
msgid "Can refer to:" | ||||
msgstr "Peut faire référence à :" | ||||
msgstr "Peut faire référence à :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:18 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -77,7 +77,7 @@ msgid "" | |||
"reference`." | ||||
msgstr "" | ||||
"*2to3* est disponible dans la bibliothèque standard sous le nom de :mod:" | ||||
"`lib2to3`; un point d’entrée indépendant est fourni via :file:`Tools/" | ||||
"`lib2to3` ; un point d’entrée indépendant est fourni via :file:`Tools/" | ||||
"scripts/2to3`. Cf. :ref:`2to3-reference`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:33 | ||||
| | @ -121,7 +121,7 @@ msgid "" | |||
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Étiquette associée à une variable, un attribut de classe, un paramètre de " | ||||
"fonction ou une valeur de retour. Elle est utilisé par convention comme :" | ||||
"fonction ou une valeur de retour. Elle est utilisée par convention comme :" | ||||
"term:`type hint`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:52 | ||||
| | @ -175,7 +175,7 @@ msgid "" | |||
"be passed as elements of an :term:`iterable` preceded by ``*``. For example, " | ||||
"``3`` and ``5`` are both positional arguments in the following calls::" | ||||
msgstr "" | ||||
":dfn:`argument positionnel` : Un argument qui n'est pas nommé. Les arguments " | ||||
":dfn:`argument positionnel` : un argument qui n'est pas nommé. Les arguments " | ||||
"positionnels apparaissent au début de la liste des arguments, ou donnés sous " | ||||
"forme d'un :term:`itérable` précédé par ``*``. Par exemple, ``3`` et ``5`` " | ||||
"sont tous les deux des arguments positionnels dans les appels suivants ::" | ||||
| | @ -199,9 +199,9 @@ msgid "" | |||
"difference between arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>`, " | ||||
"and :pep:`362`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir aussi :term:`parameter` dans le glossaire, la question :ref:" | ||||
"`Différence entre argument et paramètre <faq-argument-vs-parameter>` de la " | ||||
"FAQ et la :pep:`362`." | ||||
"Voir aussi :term:`parameter` dans le glossaire, la question :ref:`Différence " | ||||
"entre argument et paramètre <faq-argument-vs-parameter>` de la FAQ et la :" | ||||
"pep:`362`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:90 | ||||
msgid "asynchronous context manager" | ||||
| | @ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" | |||
"mémoire l'endroit et l'état de l'exécution (ce qui inclut les variables " | ||||
"locales et les *try* en cours). Lorsque l'exécution de l'itérateur de " | ||||
"générateur asynchrone reprend avec un nouvel *awaitable* renvoyé par :meth:" | ||||
"`__anext__`, elle repart de là où elle s'était arrêtée. Voir la :pep:`492` " | ||||
"`__anext__`, elle repart de là où elle s'était arrêtée. Voir la :pep:`492` " | ||||
"et la :pep:`525`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:123 | ||||
| | @ -343,9 +343,9 @@ msgid "" | |||
"term:`coroutine` or an object with an :meth:`__await__` method. See also :" | ||||
"pep:`492`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Objet pouvant être utilisé dans une expression :keyword:`await`. Peut être " | ||||
"une :term:`coroutine` ou un objet avec une méthode :meth:`__await__`. Voir " | ||||
"aussi la :pep:`492`." | ||||
"Objet pouvant être utilisé dans une expression :keyword:`await`. Ce peut " | ||||
"être une :term:`coroutine` ou un objet avec une méthode :meth:`__await__`. " | ||||
"Voir aussi la :pep:`492`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:145 | ||||
msgid "BDFL" | ||||
| | @ -356,7 +356,7 @@ msgid "" | |||
"Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum <https://gvanrossum." | ||||
"github.io/>`_, Python's creator." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dictateur bienveillant à vie (*Benevolent Dictator For Life* en anglais). " | ||||
"Dictateur bienveillant à vie (*Benevolent Dictator For Life* en anglais). " | ||||
"Pseudonyme de `Guido van Rossum <https://gvanrossum.github.io/>`_, le " | ||||
"créateur de Python." | ||||
| ||||
| | @ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" | |||
"Certaines opérations nécessitent de travailler sur des données binaires " | ||||
"variables. La documentation parle de ceux-ci comme des *read-write bytes-" | ||||
"like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` " | ||||
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de " | ||||
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de " | ||||
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables (*" | ||||
"\"read-only bytes-like objects\"*), par exemples :class:`bytes` ou :class:" | ||||
"`memoryview` d'un objet :class:`byte`." | ||||
| | @ -500,11 +500,11 @@ msgstr "" | |||
"opération dont les deux opérandes doivent être de même type. Par exemple " | ||||
"``int(3.15)`` convertit explicitement le nombre à virgule flottante en " | ||||
"nombre entier ``3``. Mais dans l'opération ``3 + 4.5``, les deux opérandes " | ||||
"sont d'un type différent (Un entier et un nombre à virgule flottante), alors " | ||||
"qu'elles doivent avoir le même type pour être additionnées (sinon une " | ||||
"exception :exc:`TypeError` serait levée). Sans coercition, toutes les " | ||||
"opérandes, même de types compatibles, devraient être converties (on parle " | ||||
"aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par exemple : ``float(3) " | ||||
"sont d'un type différent (un entier et un nombre à virgule flottante), alors " | ||||
"qu'ils doivent avoir le même type pour être additionnés (sinon une " | ||||
"exception :exc:`TypeError` serait levée). Sans coercition, tous les " | ||||
"opérandes, même de types compatibles, devraient être convertis (on parle " | ||||
"aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par exemple : ``float(3) " | ||||
"+ 4.5`` au lieu du simple ``3 + 4.5``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:210 | ||||
| | @ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" | |||
"imaginaire. Les nombres imaginaires sont les nombres réels multipliés par " | ||||
"l'unité imaginaire (la racine carrée de ``-1``, souvent écrite ``i`` en " | ||||
"mathématiques ou ``j`` par les ingénieurs). Python comprend nativement les " | ||||
"nombres complexes, écrits avec cette dernière notation : la partie " | ||||
"nombres complexes, écrits avec cette dernière notation : la partie " | ||||
"imaginaire est écrite avec un suffixe ``j``, exemple, ``3+1j``. Pour " | ||||
"utiliser les équivalents complexes de :mod:`math`, utilisez :mod:`cmath`. " | ||||
"Les nombres complexes sont un concept assez avancé en mathématiques. Si vous " | ||||
| | @ -604,7 +604,7 @@ msgid "" | |||
"entered, exited, and resumed at many different points. They can be " | ||||
"implemented with the :keyword:`async def` statement. See also :pep:`492`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les coroutines sont une forme généralisées des fonctions. On entre dans une " | ||||
"Les coroutines sont une forme généralisée des fonctions. On entre dans une " | ||||
"fonction en un point et on en sort en un autre point. On peut entrer, sortir " | ||||
"et reprendre l'exécution d'une coroutine en plusieurs points. Elles peuvent " | ||||
"être implémentées en utilisant l'instruction :keyword:`async def`. Voir " | ||||
| | @ -654,7 +654,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Fonction dont la valeur de retour est une autre fonction. Un décorateur est " | ||||
"habituellement utilisé pour transformer une fonction via la syntaxe " | ||||
"``@wrapper``, dont les exemples typiques sont : :func:`classmethod` et :func:" | ||||
"``@wrapper``, dont les exemples typiques sont : :func:`classmethod` et :func:" | ||||
"`staticmethod`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:274 | ||||
| | @ -694,12 +694,12 @@ msgstr "" | |||
"N'importe quel objet définissant les méthodes :meth:`__get__`, :meth:" | ||||
"`__set__`, ou :meth:`__delete__`. Lorsque l'attribut d'une classe est un " | ||||
"descripteur, son comportement spécial est déclenché lors de la recherche des " | ||||
"attributs. Normalement, lorsque vous écrivez *a.b* pour obtenir, affecter " | ||||
"ou effacer un attribut, Python recherche l'objet nommé *b* dans le " | ||||
"dictionnaire de la classe de *a*. Mais si *b* est un descripteur, c'est la " | ||||
"méthode de ce descripteur qui est alors appelée. Comprendre les descripteurs " | ||||
"est requis pour avoir une compréhension approfondie de Python, ils sont la " | ||||
"base de nombre de ses caractéristiques notamment les fonctions, méthodes, " | ||||
"attributs. Normalement, lorsque vous écrivez *a.b* pour obtenir, affecter ou " | ||||
"effacer un attribut, Python recherche l'objet nommé *b* dans le dictionnaire " | ||||
"de la classe de *a*. Mais si *b* est un descripteur, c'est la méthode de ce " | ||||
"descripteur qui est alors appelée. Comprendre les descripteurs est requis " | ||||
"pour avoir une compréhension approfondie de Python, ils sont la base de " | ||||
"nombre de ses caractéristiques notamment les fonctions, méthodes, " | ||||
"propriétés, méthodes de classes, méthodes statiques et les références aux " | ||||
"classes parentes." | ||||
| ||||
| | @ -755,8 +755,8 @@ msgid "" | |||
"the canonical place for documentation of the object." | ||||
msgstr "" | ||||
"Première chaîne littérale qui apparaît dans l'expression d'une classe, " | ||||
"fonction, ou module. Bien qu'ignorée à l'exécution, elles est reconnue par " | ||||
"le compilateur et placée dans l'attribut :attr:`__doc__` de la classe, de la " | ||||
"fonction, ou module. Bien qu'ignorée à l'exécution, elle est reconnue par le " | ||||
"compilateur et placée dans l'attribut :attr:`__doc__` de la classe, de la " | ||||
"fonction ou du module. Comme cette chaîne est disponible par introspection, " | ||||
"c'est l'endroit idéal pour documenter l'objet." | ||||
| ||||
| | @ -876,9 +876,9 @@ msgstr "" | |||
"méthodes :meth:`read()` ou :meth:`write()`). En fonction de la manière dont " | ||||
"il a été créé, un objet fichier peut interfacer l'accès à un fichier sur le " | ||||
"disque ou à un autre type de stockage ou de communication (typiquement " | ||||
"l'entrée standard, la sortie standard, un tampon en mémoire, une socket " | ||||
"réseau, ...). Les objets fichiers sont aussi appelés :dfn:`file-like-" | ||||
"objects` ou :dfn:`streams`." | ||||
"l'entrée standard, la sortie standard, un tampon en mémoire, un connecteur " | ||||
"réseau…). Les objets fichiers sont aussi appelés :dfn:`file-like-objects` " | ||||
"ou :dfn:`streams`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:369 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -888,7 +888,7 @@ msgid "" | |||
"The canonical way to create a file object is by using the :func:`open` " | ||||
"function." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il existe en réalité trois catégories de fichiers objets : les :term:" | ||||
"Il existe en réalité trois catégories de fichiers objets : les :term:" | ||||
"`fichiers binaires <fichier binaire>` bruts, les :term:`fichiers binaires " | ||||
"<fichier binaire>` avec tampon (*buffer*) et les :term:`fichiers textes " | ||||
"<fichier texte>`. Leurs interfaces sont définies dans le module :mod:`io`. " | ||||
| | @ -921,9 +921,9 @@ msgid "" | |||
"<meta path finder>` for use with :data:`sys.meta_path`, and :term:`path " | ||||
"entry finders <path entry finder>` for use with :data:`sys.path_hooks`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Depuis Python 3.3, il existe deux types de chercheurs : les :term:" | ||||
"Depuis Python 3.3, il existe deux types de chercheurs : les :term:" | ||||
"`chercheurs dans les méta-chemins <meta path finder>` à utiliser avec :data:" | ||||
"`sys.meta_path` ; les :term:`chercheurs d'entrée dans path <path entry " | ||||
"`sys.meta_path` ; les :term:`chercheurs d'entrée dans path <path entry " | ||||
"finder>` à utiliser avec :data:`sys.path_hooks`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:386 | ||||
| | @ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Liste de :term:`entrées <path entry>` dans lesquelles le :term:`chercheur " | ||||
"basé sur les chemins <path based finder>` cherche les modules à importer. " | ||||
"Typiquement, lors d'une importation, cette liste vient de :data:`sys.path` ; " | ||||
"Typiquement, lors d'une importation, cette liste vient de :data:`sys.path` ; " | ||||
"pour les sous-paquets, elle peut aussi venir de l'attribut ``__path__`` du " | ||||
"paquet parent." | ||||
| ||||
| | @ -1369,9 +1369,10 @@ msgstr "" | |||
"modules ou quelques structures de données internes. Il fait aussi quelques " | ||||
"appels au :term:`ramasse-miettes`. Cela peut déclencher l'exécution de code " | ||||
"dans des destructeurs ou des fonctions de rappels de *weakrefs*. Le code " | ||||
"exécuté lors de l'arrêt peut rencontrer quelques exception puisque les " | ||||
"ressources auxquelles il fait appel pourraient ne plus fonctionner, " | ||||
"(typiquement les modules des bibliothèques ou le mécanisme de *warning*)." | ||||
"exécuté lors de l'arrêt peut rencontrer des exceptions puisque les " | ||||
"ressources auxquelles il fait appel sont susceptibles de ne plus " | ||||
"fonctionner, (typiquement les modules des bibliothèques ou le mécanisme de " | ||||
"*warning*)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:577 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1414,14 +1415,14 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les itérables peuvent être utilisés dans des boucles :keyword:`for` et à " | ||||
"beaucoup d'autres endroits où une séquence est requise (:func:`zip`, :func:" | ||||
"`map`, ...). Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction " | ||||
"native :func:`iter`, celle-ci fournit en retour un itérateur sur cet " | ||||
"itérable. Cet itérateur n'est valable que pour une seule passe sur le jeu de " | ||||
"valeurs. Lors de l'utilisation d'itérables, il n'est habituellement pas " | ||||
"nécessaire d'appeler :func:`iter` ou de s'occuper soi-même des objets " | ||||
"itérateurs. L'instruction ``for`` le fait automatiquement pour vous, créant " | ||||
"une variable temporaire anonyme pour garder l'itérateur durant la boucle. " | ||||
"Voir aussi :term:`itérateur`, :term:`séquence` et :term:`générateur`." | ||||
"`map`…). Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction native :" | ||||
"func:`iter`, celle-ci fournit en retour un itérateur sur cet itérable. Cet " | ||||
"itérateur n'est valable que pour une seule passe sur le jeu de valeurs. Lors " | ||||
"de l'utilisation d'itérables, il n'est habituellement pas nécessaire " | ||||
"d'appeler :func:`iter` ou de s'occuper soi-même des objets itérateurs. " | ||||
"L'instruction ``for`` le fait automatiquement pour vous, créant une variable " | ||||
"temporaire anonyme pour garder l'itérateur durant la boucle. Voir aussi :" | ||||
"term:`itérateur`, :term:`séquence` et :term:`générateur`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:598 | ||||
msgid "iterator" | ||||
| | @ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" | |||
"point, l'itérateur est épuisé et tous les appels suivants à sa méthode :meth:" | ||||
"`__next__` lèveront encore une exception :exc:`StopIteration`. Les " | ||||
"itérateurs doivent avoir une méthode :meth:`__iter__` qui renvoie l'objet " | ||||
"itérateur lui même, de façon à ce que chaque itérateur soit aussi itérable " | ||||
"itérateur lui-même, de façon à ce que chaque itérateur soit aussi itérable " | ||||
"et puisse être utilisé dans la plupart des endroits où d'autres itérables " | ||||
"sont attendus. Une exception notable est un code qui tente plusieurs " | ||||
"itérations complètes. Un objet conteneur, (tel que :class:`list`) produit un " | ||||
| | @ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "" | |||
"recherches insensibles à la casse. Aussi, il est possible de créer des " | ||||
"fonctions clés avec des expressions :keyword:`lambda`, comme ``lambda r: " | ||||
"(r[0], r[2])``. Vous noterez que le module :mod:`operator` propose des " | ||||
"constructeurs de fonctions clefs : :func:`~operator.attrgetter`, :func:" | ||||
"constructeurs de fonctions clefs : :func:`~operator.attrgetter`, :func:" | ||||
"`~operator.itemgetter` et :func:`~operator.methodcaller`. Voir :ref:`Comment " | ||||
"Trier <sortinghowto>` pour des exemples de création et d'utilisation de " | ||||
"fonctions clefs." | ||||
| | @ -1533,7 +1534,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Fonction anonyme sous la forme d'une :term:`expression` et ne contenant " | ||||
"qu'une seule expression, exécutée lorsque la fonction est appelée. La " | ||||
"syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [parameters]: " | ||||
"syntaxe pour créer des fonctions lambda est : ``lambda [parameters]: " | ||||
"expression``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:645 | ||||
| | @ -1598,8 +1599,8 @@ msgstr "" | |||
"et renvoyer une liste contenant les résultats. ``result = ['{:#04x}'." | ||||
"format(x) for x in range(256) if x % 2 == 0]`` génère la liste composée des " | ||||
"nombres pairs de 0 à 255 écrits sous formes de chaînes de caractères et en " | ||||
"hexadécimal (``0x``...). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle " | ||||
"est omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés." | ||||
"hexadécimal (``0x…``). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle est " | ||||
"omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:670 | ||||
msgid "loader" | ||||
| | @ -1689,16 +1690,16 @@ msgstr "" | |||
"pour rôle de réunir ces trois paramètres pour construire la classe. La " | ||||
"plupart des langages orientés objet fournissent une implémentation par " | ||||
"défaut. La particularité de Python est la possibilité de créer des " | ||||
"métaclasses personnalisées. La plupart des utilisateurs n'aura jamais besoin " | ||||
"de cet outil, mais lorsque le besoin survient, les métaclasses offrent des " | ||||
"solutions élégantes et puissantes. Elles sont utilisées pour journaliser les " | ||||
"accès à des propriétés, rendre sûr les environnements *multi-threads*, " | ||||
"suivre la création d'objets, implémenter des singletons et bien d'autres " | ||||
"tâches." | ||||
"métaclasses personnalisées. La plupart des utilisateurs n'auront jamais " | ||||
"besoin de cet outil, mais lorsque le besoin survient, les métaclasses " | ||||
"offrent des solutions élégantes et puissantes. Elles sont utilisées pour " | ||||
"journaliser les accès à des propriétés, rendre sûrs les environnements " | ||||
"*multi-threads*, suivre la création d'objets, implémenter des singletons et " | ||||
"bien d'autres tâches." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:709 | ||||
msgid "More information can be found in :ref:`metaclasses`." | ||||
msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`." | ||||
msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:710 | ||||
msgid "method" | ||||
| | @ -1958,7 +1959,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Entité nommée dans la définition d'une :term:`fonction` (ou méthode), " | ||||
"décrivant un :term:`argument` (ou dans certains cas des arguments) que la " | ||||
"fonction accepte. Il existe cinq sortes de paramètres :" | ||||
"fonction accepte. Il existe cinq sortes de paramètres :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:817 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1967,7 +1968,7 @@ msgid "" | |||
"<argument>`. This is the default kind of parameter, for example *foo* and " | ||||
"*bar* in the following::" | ||||
msgstr "" | ||||
":dfn:`positional-or-keyword`: l'argument peut être passé soit par sa :term:" | ||||
":dfn:`positional-or-keyword` : l'argument peut être passé soit par sa :term:" | ||||
"`position <argument>`, soit en tant que :term:`argument nommé <argument>`. " | ||||
"C'est le type de paramètre par défaut. Par exemple, *foo* et *bar* dans " | ||||
"l'exemple suivant ::" | ||||
| | @ -1979,7 +1980,7 @@ msgid "" | |||
"However, some built-in functions have positional-only parameters (e.g. :func:" | ||||
"`abs`)." | ||||
msgstr "" | ||||
":dfn:`positional-only`: l'argument ne peut être donné que par sa position. " | ||||
":dfn:`positional-only` : l'argument ne peut être donné que par sa position. " | ||||
"Python n'a pas de syntaxe pour déclarer de tels paramètres, cependant des " | ||||
"fonctions natives, comme :func:`abs`, en utilisent." | ||||
| ||||
| | @ -1991,7 +1992,7 @@ msgid "" | |||
"definition before them, for example *kw_only1* and *kw_only2* in the " | ||||
"following::" | ||||
msgstr "" | ||||
":dfn:`keyword-only`: l'argument ne peut être fourni que nommé. Les " | ||||
":dfn:`keyword-only` : l'argument ne peut être fourni que nommé. Les " | ||||
"paramètres *keyword-only* peuvent être définis en utilisant un seul " | ||||
"paramètre *var-positional*, ou en ajoutant une étoile (``*``) seule dans la " | ||||
"liste des paramètres avant eux. Par exemple, *kw_only1* et *kw_only2* dans " | ||||
| | @ -2005,7 +2006,7 @@ msgid "" | |||
"prepending the parameter name with ``*``, for example *args* in the " | ||||
"following::" | ||||
msgstr "" | ||||
":dfn:`var-positional`: une séquence d'arguments positionnels peut être " | ||||
":dfn:`var-positional` : une séquence d'arguments positionnels peut être " | ||||
"fournie (en plus de tous les arguments positionnels déjà acceptés par " | ||||
"d'autres paramètres). Un tel paramètre peut être défini en préfixant son nom " | ||||
"par une ``*``. Par exemple *args* ci-après ::" | ||||
| | @ -2017,7 +2018,7 @@ msgid "" | |||
"parameters). Such a parameter can be defined by prepending the parameter " | ||||
"name with ``**``, for example *kwargs* in the example above." | ||||
msgstr "" | ||||
":dfn:`var-keyword`: une quantité arbitraire d'arguments peut être passée, " | ||||
":dfn:`var-keyword` : une quantité arbitraire d'arguments peut être passée, " | ||||
"chacun étant nommé (en plus de tous les arguments nommés déjà acceptés par " | ||||
"d'autres paramètres). Un tel paramètre est défini en préfixant le nom du " | ||||
"paramètre par ``**``. Par exemple, *kwargs* ci-dessus." | ||||
| | @ -2199,7 +2200,7 @@ msgstr "" | |||
"Une API provisoire est une API qui n'offre aucune garantie de " | ||||
"rétrocompatibilité (la bibliothèque standard exige la rétrocompatibilité). " | ||||
"Bien que des changements majeurs d'une telle interface ne soient pas " | ||||
"attendus, tant qu'elle est étiquetée provisoire, des changement cassant la " | ||||
"attendus, tant qu'elle est étiquetée provisoire, des changements cassant la " | ||||
"rétrocompatibilité (y compris sa suppression complète) peuvent survenir si " | ||||
"les développeurs principaux le jugent nécessaire. Ces modifications ne " | ||||
"surviendront que si de sérieux problèmes sont découverts et qu'ils n'avaient " | ||||
| | @ -2211,9 +2212,9 @@ msgid "" | |||
"\"solution of last resort\" - every attempt will still be made to find a " | ||||
"backwards compatible resolution to any identified problems." | ||||
msgstr "" | ||||
"Même pour les API provisoires, les changement cassant la rétrocompatibilité " | ||||
"sont considérées comme des \"solutions de dernier recours\". Tout ce qui est " | ||||
"possible sera fait pour tenter de résoudre les problème en conservant la " | ||||
"Même pour les API provisoires, les changements cassant la rétrocompatibilité " | ||||
"sont considérés comme des \"solutions de dernier recours\". Tout ce qui est " | ||||
"possible sera fait pour tenter de résoudre les problèmes en conservant la " | ||||
"rétrocompatibilité." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:930 | ||||
| | @ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" | |||
"Lorsqu'il est utilisé pour nommer des modules, le *nom qualifié complet* " | ||||
"(*fully qualified name - FQN* en anglais) signifie le chemin complet (séparé " | ||||
"par des points) vers le module, incluant tous les paquets parents. Par " | ||||
"exemple : ``email.mime.text`` ::" | ||||
"exemple : ``email.mime.text`` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:983 | ||||
msgid "reference count" | ||||
| | @ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "" | |||
":term:`itérable` qui offre un accès efficace à ses éléments par un indice " | ||||
"sous forme de nombre entier via la méthode spéciale :meth:`__getitem__` et " | ||||
"qui définit une méthode :meth:`__len__` donnant sa taille. Voici quelques " | ||||
"séquences natives : :class:`list`, :class:`str`, :class:`tuple`, et :class:" | ||||
"séquences natives : :class:`list`, :class:`str`, :class:`tuple`, et :class:" | ||||
"`bytes`. Notez que :class:`dict` possède aussi une méthode :meth:" | ||||
"`__getitem__` et une méthode :meth:`__len__`, mais il est considéré comme un " | ||||
"*mapping* plutôt qu'une séquence, car ses accès se font par une clé " | ||||
| | @ -2544,7 +2545,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:1087 | ||||
msgid "could be made more readable like this::" | ||||
msgstr "pourrait être rendu plus lisible comme ceci ::" | ||||
msgstr "pourrait être rendu plus lisible comme ceci ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:1096 ../Doc/glossary.rst:1110 | ||||
msgid "See :mod:`typing` and :pep:`484`, which describe this functionality." | ||||
| | @ -2568,8 +2569,8 @@ msgid "" | |||
"to static type analysis tools, and aid IDEs with code completion and " | ||||
"refactoring." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les indications de type sont facultatifs et ne sont pas indispensables à " | ||||
"l'interpréteur Python, mais ils sont utiles aux outils d'analyse de type " | ||||
"Les indications de type sont facultatives et ne sont pas indispensables à " | ||||
"l'interpréteur Python, mais elles sont utiles aux outils d'analyse de type " | ||||
"statique et aident les IDE à compléter et à réusiner (*code refactoring* en " | ||||
"anglais) le code." | ||||
| ||||
| | @ -2595,7 +2596,7 @@ msgid "" | |||
"splitlines` for an additional use." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une manière d'interpréter des flux de texte dans lesquels sont reconnues " | ||||
"toutes les fins de ligne suivantes : la convention Unix ``'\\n'``, la " | ||||
"toutes les fins de ligne suivantes : la convention Unix ``'\\n'``, la " | ||||
"convention Windows ``'\\r\\n'`` et l'ancienne convention Macintosh " | ||||
"``'\\r'``. Voir la :pep:`278` et la :pep:`3116`, ainsi que la fonction :func:" | ||||
"`bytes.splitlines` pour d'autres usages." | ||||
| | @ -2613,7 +2614,7 @@ msgid "" | |||
"When annotating a variable or a class attribute, assignment is optional::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsque vous annotez une variable ou un attribut de classe, l'affectation " | ||||
"est facultative ::" | ||||
"est facultative ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:1127 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2622,7 +2623,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les annotations de variables sont généralement utilisées pour des :term:" | ||||
"`indications de types <type hint>` : par exemple, cette variable devrait " | ||||
"prendre des valeurs de type :class:`int` ::" | ||||
"prendre des valeurs de type :class:`int` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:1133 | ||||
msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue