forked from AFPy/python-docs-fr
Fuzzys de library/multiprocessing (#1124)
This commit is contained in:
parent ee5a8a06d9
commit e107f883f4
1 changed files with 40 additions and 36 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 23:16+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 22:36+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 22:44+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism" | ||||
| | @ -135,9 +135,8 @@ msgstr "" | |||
"cette méthode est plutôt lent par rapport à *fork* ou *forkserver*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:105 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Available on Unix and Windows. The default on Windows and macOS." | ||||
msgstr "Disponible sur Unix et Windows. Par défaut sur Windows." | ||||
msgstr "Disponible sur Unix et Windows. Par défaut sur Windows et macOS." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:114 | ||||
msgid "*fork*" | ||||
| | @ -205,7 +204,6 @@ msgstr "" | |||
"descripteurs héritables du parent sous Windows." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:139 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"On Unix using the *spawn* or *forkserver* start methods will also start a " | ||||
"*resource tracker* process which tracks the unlinked named system resources " | ||||
| | @ -220,14 +218,17 @@ msgid "" | |||
"space in the main memory.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Sous Unix, utiliser les méthodes de démarrage *spawn* ou *forkserver* " | ||||
"démarre aussi un processus *semaphore tracker* qui traque les sémaphores " | ||||
"nommés non libérés créés par les processus du programme. Quand tous les " | ||||
"processus sont terminés, le traqueur de sémaphores libère les sémaphores " | ||||
"restants. Généralement il ne devrait pas y en avoir, mais si un processus a " | ||||
"été tué par un signal, certains sémaphores ont pu « fuiter ». (Libérer les " | ||||
"sémaphores nommés est une affaire sérieuse puisque le système n'en autorise " | ||||
"qu'un certain nombre, et qu'ils ne seront pas automatiquement libérés avant " | ||||
"le prochain redémarrage.)" | ||||
"démarre aussi un processus de *suivi de ressources* qui détecte les " | ||||
"ressources systèmes non-libérées (comme des sémaphores nommés ou des objets :" | ||||
"class:`~multiprocessing.shared_memory.SharedMemory`) créés par les processus " | ||||
"du programme. Quand tous les processus sont terminés, le traqueur de " | ||||
"ressources libère tous les objets restants. Normalement, il ne devrait pas y " | ||||
"en avoir, mais si un processus a été tué par un signal, certaines ressources " | ||||
"peuvent avoir été « perdues ». Ni les sémaphores ni les blocs de mémoire " | ||||
"partagée ne sont libérés avant le prochain redémarrage. C'est problématique " | ||||
"dans les deux cas car le système n'autorise qu'un nombre limité de " | ||||
"sémaphores et parce que les blocs de mémoire partagée prennent de la place " | ||||
"dans la mémoire principale." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:152 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -515,15 +516,14 @@ msgstr "" | |||
"Pool`, ne fonctionnent pas dans l'interpréteur interactif. Par exemple : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:453 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"(If you try this it will actually output three full tracebacks interleaved " | ||||
"in a semi-random fashion, and then you may have to stop the parent process " | ||||
"somehow.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"(Si vous essayez ce code, il affichera trois traces d'appels complètes " | ||||
"entrelacées de manière semi-aléatoire, et vous aurez alors à stopper le " | ||||
"processus maître.)" | ||||
"Si vous essayez ce code, il affichera trois traces d'appels complètes " | ||||
"entrelacées de manière semi-aléatoire, et vous devrez vous débrouiller pour " | ||||
"arrêter le processus maître." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:459 | ||||
msgid "Reference" | ||||
| | @ -1163,6 +1163,8 @@ msgid "" | |||
"If the queue is closed, :exc:`ValueError` is raised instead of :exc:" | ||||
"`AssertionError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si la queue a été marquée comme fermée, une :exc:`ValueError` est levée. " | ||||
"Auparavant, une :exc:`AssertionError` était levée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:813 | ||||
msgid "Equivalent to ``put(obj, False)``." | ||||
| | @ -1189,13 +1191,12 @@ msgstr "" | |||
"dans ce cas)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:825 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If the queue is closed, :exc:`ValueError` is raised instead of :exc:" | ||||
"`OSError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonction levait auparavant une :exc:`IOError`, qui est maintenant un " | ||||
"alias pour :exc:`OSError`." | ||||
"Si la queue a été marquée comme terminée, une :exc:`ValueError` est levée. " | ||||
"Auparavant, une :exc:`OSError`. était levée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:831 | ||||
msgid "Equivalent to ``get(False)``." | ||||
| | @ -1411,12 +1412,14 @@ msgid "An analogue of :func:`threading.current_thread`." | |||
msgstr "Un analogue à :func:`threading.current_thread`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:955 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return the :class:`Process` object corresponding to the parent process of " | ||||
"the :func:`current_process`. For the main process, ``parent_process`` will " | ||||
"be ``None``." | ||||
msgstr "Renvoie l'objet :class:`Process` correspondant au processus courant." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie l'objet :class:`Process` correspondant au processus père de :func:" | ||||
"`current_process`. Pour le processus maître, ``parent_process`` vaut " | ||||
"``None``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:963 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "" | |||
"`Lock` ou :class:`RLock` alors il sera utilisé pour synchroniser l'accès à " | ||||
"la valeur. Si *lock* vaut ``False``, l'accès à l'objet renvoyé ne sera pas " | ||||
"automatiquement protégé par un verrou, donc il ne sera pas forcément " | ||||
"« *process-safe* »" | ||||
"« *process-safe* »." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1409 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2242,7 +2245,7 @@ msgstr "" | |||
"class:`RLock` alors il sera utilisé pour synchroniser l'accès à la valeur. " | ||||
"Si *lock* vaut ``False``, l'accès à l'objet renvoyé ne sera pas " | ||||
"automatiquement protégé par un verrou, donc il ne sera pas forcément " | ||||
"« *process-safe* »" | ||||
"« *process-safe* »." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1442 | ||||
msgid "Note that *lock* is a keyword only argument." | ||||
| | @ -2279,11 +2282,11 @@ msgid "" | |||
"second process and trying to dereference the pointer from the second process " | ||||
"may cause a crash." | ||||
msgstr "" | ||||
"Bien qu'il soit possible de stocker un pointeur dans une mémoire partagée, " | ||||
"souvenez-vous qu'il référencera un emplacement dans l'espace d'adressage " | ||||
"d'un processus particulier. Ainsi, le pointeur risque d'être invalide dans " | ||||
"le contexte d'un second processus et déréférencer le pointeur depuis ce " | ||||
"second processus pourrait causer un crash." | ||||
"Bien qu'il soit possible de stocker un pointeur en mémoire partagée, " | ||||
"rappelez-vous qu'un pointer référence un emplacement dans l'espace " | ||||
"d'adressage d'un processus particulier. Ainsi, ce pointeur a de fortes " | ||||
"chances d'être invalide dans le contexte d'un autre processus et " | ||||
"déréférencer le pointeur depuis ce second processus peut causer un plantage." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1468 | ||||
msgid "Return a ctypes array allocated from shared memory." | ||||
| | @ -2303,7 +2306,7 @@ msgstr "" | |||
"éléments du tableau (*typecode*) tel qu'utilisé par le module :mod:`array`. " | ||||
"Si *size_or_initialize* est un entier, alors il détermine la taille du " | ||||
"tableau, et le tableau sera initialisé avec des zéros. Autrement, " | ||||
"*size*or_initializer* est une séquence qui sera utilisée pour initialiser le " | ||||
"*size_or_initializer* est une séquence qui sera utilisée pour initialiser le " | ||||
"tableau et dont la taille détermine celle du tableau." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1477 | ||||
| | @ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr "" | |||
"`~multiprocessing.Lock` ou :class:`~multiprocessing.RLock` alors il sera " | ||||
"utilisé pour synchroniser l'accès à la valeur. Si *lock* vaut ``False``, " | ||||
"l'accès à l'objet renvoyé ne sera pas automatiquement protégé par un verrou, " | ||||
"donc il ne sera pas forcément « *process-safe* »" | ||||
"donc il ne sera pas forcément « *process-safe* »." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1515 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3278,15 +3281,14 @@ msgstr "" | |||
"d'exécution qui gère les résultats se retrouverait bloqué." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2171 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A parallel equivalent of the :func:`map` built-in function (it supports only " | ||||
"one *iterable* argument though, for multiple iterables see :meth:`starmap`). " | ||||
"It blocks until the result is ready." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un équivalent parallèle à la fonction *built-in* :func:`map` (qui ne " | ||||
"supporte cependant qu'un *itérable* en argument). Elle bloque jusqu'à ce que " | ||||
"le résultat soit prêt." | ||||
"Un équivalent parallèle de la fonction native :func:`map` (qui ne prend " | ||||
"qu'un seul argument *itérable* ; pour en passer plusieurs, référez-vous à :" | ||||
"meth:`starmap`). Elle bloque jusqu'à ce que le résultat soit prêt." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2175 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3455,6 +3457,8 @@ msgid "" | |||
"If the result is not ready, :exc:`ValueError` is raised instead of :exc:" | ||||
"`AssertionError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si le résultat n'est pas prêt, une :exc:`ValueError` est levée au lieu " | ||||
"d'une :exc:`AssertionError` auparavant." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2288 | ||||
msgid "The following example demonstrates the use of a pool::" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue