| | | | @ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:2 |
| | | | msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr ":mod:`datetime` --- Types de base pour la date et l'heure" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:11 |
| | | | msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`" |
| | | | @ -32,10 +32,17 @@ msgid "" |
| | | | "extraction for output formatting and manipulation. For related " |
| | | | "functionality, see also the :mod:`time` and :mod:`calendar` modules." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Le module :mod:`datetime` fournit des classes pour manipuler de façon simple " |
| | | | "ou plus complexe des dates et des heures. Bien que les calculs de date et " |
| | | | "d'heure sont supportés, l'implémentation est essentiellement tournée vers " |
| | | | "l'efficacité pour extraire des attributs pour les manipuler et les formater " |
| | | | "pour l'affichage. Pour d'autres fonctionnalités associées, voir aussi les " |
| | | | "modules :mod:`time` et :mod:`calendar`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:23 |
| | | | msgid "There are two kinds of date and time objects: \"naive\" and \"aware\"." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Il y a deux sortes d'objets date et time : les \"naïfs\" et les \"avisés\"." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:25 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -45,6 +52,11 @@ msgid "" |
| | | | "object is used to represent a specific moment in time that is not open to " |
| | | | "interpretation [#]_." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Un objet avisé possède suffisamment de connaissance des règles à appliquer " |
| | | | "et des politiques d'ajustement de l'heure comme les informations sur les " |
| | | | "fuseaux horaires et l'heure d'été pour se situer de façon relative par " |
| | | | "rapport à d'autres objets avisés. Un objet avisé est utilisé pour représenté " |
| | | | "un moment précis de l'histoire qui n'est pas ouvert à l'interprétation [#]_." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:31 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -56,6 +68,13 @@ msgid "" |
| | | | "Naive objects are easy to understand and to work with, at the cost of " |
| | | | "ignoring some aspects of reality." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Un objet naïf ne comporte pas assez d'informations pour se situer sans " |
| | | | "ambiguïté par rapport à d'autres objets date/time. Le fait qu'un objet naïf " |
| | | | "représente un Temps universel coordonné (UTC), une heure locale ou une heure " |
| | | | "dans un autre fuseau horaire dépend complètement du programme, tout comme un " |
| | | | "nombre peut représenter une longueur, un poids ou une distance pour le " |
| | | | "programme. Les objets naïfs sont simples à comprendre et il est aisé de " |
| | | | "travailler avec, au prix de négliger certains aspects de la réalité." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:38 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -76,27 +95,31 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:51 |
| | | | msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:55 |
| | | | msgid "" |
| | | | "The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` " |
| | | | "object. :const:`MINYEAR` is ``1``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Le numéro d'année le plus petit autorisé dans un objet :class:`date` ou :" |
| | | | "class:`datetime`. :const:`MINYEAR` vaut ``1``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:61 |
| | | | msgid "" |
| | | | "The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` " |
| | | | "object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Le numéro d'année le plus grand autorisé dans un objet :class:`date` ou :" |
| | | | "class:`datetime`. :const:`MAXYEAR` vaut ``9999``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:68 |
| | | | msgid "Module :mod:`calendar`" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Module :mod:`calendar`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:68 |
| | | | msgid "General calendar related functions." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Fonctions génériques associées au calendrier." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:70 |
| | | | msgid "Module :mod:`time`" |
| | | | @ -104,11 +127,11 @@ msgstr "Module :mod:`time`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:71 |
| | | | msgid "Time access and conversions." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Accès au données d'horaires et aux conversions assosiées." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:75 |
| | | | msgid "Available Types" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Types disponibles" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:80 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -116,6 +139,9 @@ msgid "" |
| | | | "and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :" |
| | | | "attr:`day`." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Une date naïve idéalisée, en supposant que le calendrier Grégorien actuel a " |
| | | | "toujours existé et qu'il existera toujours. Attributs : :attr:`year`, :attr:" |
| | | | "`month` et :attr:`day`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:88 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -124,6 +150,10 @@ msgid "" |
| | | | "here). Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" |
| | | | "`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Un temps idéalisé, indépendant d'une date particulière, en supposant qu'une " |
| | | | "journée est composée d'exactement 24\\*60\\*60 secondes (il n'y a pas ici de " |
| | | | "notion de \"seconde bissextile\"). Attributs : :attr:`hour`, :attr:" |
| | | | "`minute`, :attr:`second`, :attr:`microsecond` et :attr:`tzinfo`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:97 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -131,12 +161,17 @@ msgid "" |
| | | | "`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" |
| | | | "`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Une combinaison d'une date et d'une heure. Attributs : :attr:`year`, :attr:" |
| | | | "`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:" |
| | | | "`microsecond`, et :attr:`tzinfo`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:105 |
| | | | msgid "" |
| | | | "A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`." |
| | | | "time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Une durée qui exprime la différence entre deux instances de :class:`date`, :" |
| | | | "class:`time` ou :class:`datetime` en microsecondes." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:112 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -145,20 +180,27 @@ msgid "" |
| | | | "notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or " |
| | | | "daylight saving time)." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Une classe de base abstraite pour les objets portants des informations sur " |
| | | | "les fuseaux horaires. Ceux-ci sont utilisés par les classes :class:`." |
| | | | "datetime` et :class:`.time` pour donner une notion personnalisable " |
| | | | "d'ajustement d'horaire (par exemple la prise en compte d'un fuseau horaire " |
| | | | "et/ou de l'heure d'été)." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:120 |
| | | | msgid "" |
| | | | "A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed " |
| | | | "offset from the UTC." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Une classe qui implémente la classe de base abstraite :class:`tzinfo` en " |
| | | | "tant qu'offset fixe par rapport au temps UTC." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:126 |
| | | | msgid "Objects of these types are immutable." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Les objets issus de ces types sont immuables." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:128 |
| | | | msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Les objets de type :class:`date` sont toujours naïfs." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:130 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -170,60 +212,78 @@ msgid "" |
| | | | "is aware if ``t.tzinfo`` is not ``None`` and ``t.tzinfo.utcoffset(None)`` " |
| | | | "does not return ``None``. Otherwise, *t* is naive." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Un objet de type :class:`.time` ou :class:`.datetime` peut être naïf ou " |
| | | | "avisé. Un objet :class:`.datetime` *d* est avisé si ``d.tzinfo`` ne vaut pas " |
| | | | "``None`` et que ``d.tzinfo.utcoffset(d)`` ne renvoie pas ``None``. Si ``d." |
| | | | "tzinfo`` vaut ``None`` ou que ``d.tzinfo`` ne vaut pas ``None`` mais que ``d." |
| | | | "tzinfo.utcoffset(d)`` renvoie ``None``, alors *d* est naïf. Un objet :class:" |
| | | | "`.time` *t* est avisé si ``t.tzinfo`` ne vaut pas ``None`` et que ``t.tzinfo." |
| | | | "utcoffset(None)`` ne renvoie pas ``None``. Sinon, *t* est naïf." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:138 |
| | | | msgid "" |
| | | | "The distinction between naive and aware doesn't apply to :class:`timedelta` " |
| | | | "objects." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "La distinction entre naïf et avisé ne s'applique pas aux objets de type :" |
| | | | "class:`timedelta`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:141 |
| | | | msgid "Subclass relationships::" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Relations entre les sous-classes :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:155 |
| | | | msgid ":class:`timedelta` Objects" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Objets :class:`timedelta`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:157 |
| | | | msgid "" |
| | | | "A :class:`timedelta` object represents a duration, the difference between " |
| | | | "two dates or times." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Un objet :class:`timedelta` représente une durée, c'est-à-dire la différence " |
| | | | "entre deux dates ou heures." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:162 |
| | | | msgid "" |
| | | | "All arguments are optional and default to ``0``. Arguments may be integers " |
| | | | "or floats, and may be positive or negative." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Tous les paramètres sont optionnels et ont ``0`` comme valeur par défaut. " |
| | | | "Les paramètres peuvent être des entiers ou des flottants et ils peuvent être " |
| | | | "positifs ou négatifs." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:165 |
| | | | msgid "" |
| | | | "Only *days*, *seconds* and *microseconds* are stored internally. Arguments " |
| | | | "are converted to those units:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Seuls les *jours*, les *secondes* et les *microsecondes* sont stockés en " |
| | | | "interne. Tous les paramètres sont convertis dans ces unités :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:168 |
| | | | msgid "A millisecond is converted to 1000 microseconds." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Une milliseconde est convertie en 1000 microsecondes." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:169 |
| | | | msgid "A minute is converted to 60 seconds." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Une minute est convertie en 60 secondes." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:170 |
| | | | msgid "An hour is converted to 3600 seconds." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Une heure est convertie en 3600 secondes." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:171 |
| | | | msgid "A week is converted to 7 days." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Une semaine est convertie en 7 jours." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:173 |
| | | | msgid "" |
| | | | "and days, seconds and microseconds are then normalized so that the " |
| | | | "representation is unique, with" |
| | | | msgstr "" |
| | | | "et ensuite les jours, secondes et microsecondes sont normalisés pour que la " |
| | | | "représentation soit unique avec" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:176 |
| | | | msgid "``0 <= microseconds < 1000000``" |
| | | | @ -231,7 +291,7 @@ msgstr "``0 <= microseconds < 1000000``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:177 |
| | | | msgid "``0 <= seconds < 3600*24`` (the number of seconds in one day)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "``0 <= secondes < 3600*24`` (le nombre de secondes dans une journée)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:178 |
| | | | msgid "``-999999999 <= days <= 999999999``" |
| | | | @ -260,38 +320,45 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:199 |
| | | | msgid "Class attributes are:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Les attributs de la classe sont :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:203 |
| | | | msgid "The most negative :class:`timedelta` object, ``timedelta(-999999999)``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "L'objet class:`timedelta` le plus négatif, ``timedelta(-999999999)``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:208 |
| | | | msgid "" |
| | | | "The most positive :class:`timedelta` object, ``timedelta(days=999999999, " |
| | | | "hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "L'objet class:`timedelta` le plus positif, ``timedelta(days=999999999, " |
| | | | "hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:214 |
| | | | msgid "" |
| | | | "The smallest possible difference between non-equal :class:`timedelta` " |
| | | | "objects, ``timedelta(microseconds=1)``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "La plus petite différence entre des objets :class:`timedelta` non égaux, " |
| | | | "``timedelta(microseconds=1)``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:217 |
| | | | msgid "" |
| | | | "Note that, because of normalization, ``timedelta.max`` > ``-timedelta.min``. " |
| | | | "``-timedelta.max`` is not representable as a :class:`timedelta` object." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Il est à noter, du fait de la normalisation, que ``timedelta.max`` > ``-" |
| | | | "timedelta.min``. ``-timedelta.max`` n'est pas représentable sous la forme " |
| | | | "d'un objet :class:`timedelta`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:220 ../Doc/library/datetime.rst:456 |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:852 ../Doc/library/datetime.rst:1412 |
| | | | msgid "Instance attributes (read-only):" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Attributs de l'instance (en lecture seule) :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:223 |
| | | | msgid "Attribute" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Attribut" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:223 |
| | | | msgid "Value" |
| | | | @ -303,7 +370,7 @@ msgstr "``days``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:225 |
| | | | msgid "Between -999999999 and 999999999 inclusive" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Entre -999999999 et 999999999 inclus" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:227 |
| | | | msgid "``seconds``" |
| | | | @ -311,7 +378,7 @@ msgstr "``seconds``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:227 |
| | | | msgid "Between 0 and 86399 inclusive" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Entre 0 et 86399 inclus" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:229 |
| | | | msgid "``microseconds``" |
| | | | @ -319,12 +386,12 @@ msgstr "``microseconds``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:229 |
| | | | msgid "Between 0 and 999999 inclusive" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Entre 0 et 999999 inclus" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:232 ../Doc/library/datetime.rst:473 |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:905 ../Doc/library/datetime.rst:1451 |
| | | | msgid "Supported operations:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Opérations supportées :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:237 ../Doc/library/datetime.rst:476 |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:908 |
| | | | @ -345,6 +412,8 @@ msgid "" |
| | | | "Sum of *t2* and *t3*. Afterwards *t1*-*t2* == *t3* and *t1*-*t3* == *t2* are " |
| | | | "true. (1)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Somme de *t2* et *t3*. Ensuite *t1*-*t2* == *t3* et *t1*-*t3* == *t2* sont " |
| | | | "des expressions vraies. (1)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:242 |
| | | | msgid "``t1 = t2 - t3``" |
| | | | @ -355,6 +424,8 @@ msgid "" |
| | | | "Difference of *t2* and *t3*. Afterwards *t1* == *t2* - *t3* and *t2* == *t1* " |
| | | | "+ *t3* are true. (1)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Différence entre *t2* et *t3*. Ensuite *t1* == *t2* - *t3* et *t2* == *t1* + " |
| | | | "*t3* sont des expressions vraies. (1)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:246 |
| | | | msgid "``t1 = t2 * i or t1 = i * t2``" |
| | | | @ -365,10 +436,12 @@ msgid "" |
| | | | "Delta multiplied by an integer. Afterwards *t1* // i == *t2* is true, " |
| | | | "provided ``i != 0``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Delta multiplié par un entier. Ensuite *t1* // i == *t2* est vrai, en " |
| | | | "admettant que ``i != 0``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:250 |
| | | | msgid "In general, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* is true. (1)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "De manière générale, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* est vrai. (1)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:253 |
| | | | msgid "``t1 = t2 * f or t1 = f * t2``" |
| | | | @ -379,6 +452,9 @@ msgid "" |
| | | | "Delta multiplied by a float. The result is rounded to the nearest multiple " |
| | | | "of timedelta.resolution using round-half-to-even." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Delta multiplié par un flottant. Le résultat est arrondi au multiple le plus " |
| | | | "proche de timedelta.resolution en utilisant la règle de l'arrondi au pair le " |
| | | | "plus proche." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:257 |
| | | | msgid "``f = t2 / t3``" |
| | | | @ -386,7 +462,7 @@ msgstr "``f = t2 / t3``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:257 |
| | | | msgid "Division (3) of *t2* by *t3*. Returns a :class:`float` object." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Division (3) de *t2* par *t3*. Renvoie un objet :class:`float`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:260 |
| | | | msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``" |
| | | | @ -397,6 +473,9 @@ msgid "" |
| | | | "Delta divided by a float or an int. The result is rounded to the nearest " |
| | | | "multiple of timedelta.resolution using round-half-to-even." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Delta divisé par un flottant ou un entier. Le résultat est arrondi au " |
| | | | "multiple le plus proche de timedelta.resolution en utilisant la règle de " |
| | | | "l'arrondi au pair le plus proche." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:264 |
| | | | msgid "``t1 = t2 // i`` or ``t1 = t2 // t3``" |
| | | | @ -407,6 +486,8 @@ msgid "" |
| | | | "The floor is computed and the remainder (if any) is thrown away. In the " |
| | | | "second case, an integer is returned. (3)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Le quotient est calculé et le reste (s'il y en a un) est ignoré. Dans le " |
| | | | "second cas, un enter est renvoyé. (3)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:268 |
| | | | msgid "``t1 = t2 % t3``" |
| | | | @ -414,7 +495,7 @@ msgstr "``t1 = t2 % t3``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:268 |
| | | | msgid "The remainder is computed as a :class:`timedelta` object. (3)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Le reste est calculé comme un objet de type :class:`timedelta`. (3)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:271 |
| | | | msgid "``q, r = divmod(t1, t2)``" |
| | | | @ -481,19 +562,20 @@ msgstr "Notes : " |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:298 |
| | | | msgid "This is exact, but may overflow." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Ceci est exact, mais peut provoquer un débordement" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:301 |
| | | | msgid "This is exact, and cannot overflow." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Ceci est exact, et ne peut pas provoquer un débordement." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:304 |
| | | | msgid "Division by 0 raises :exc:`ZeroDivisionError`." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Une division par 0 provoque :exc:`ZeroDivisionError`." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:307 |
| | | | msgid "-*timedelta.max* is not representable as a :class:`timedelta` object." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "- * Timedelta.max * est pas représentable comme: class: `timedelta` objet." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:310 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -539,7 +621,7 @@ msgstr "" |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:342 ../Doc/library/datetime.rst:523 |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:984 ../Doc/library/datetime.rst:1484 |
| | | | msgid "Instance methods:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Méthodes de l'instance :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:346 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -555,11 +637,11 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:355 |
| | | | msgid "Example usage:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Exemple d'utilisation :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:381 |
| | | | msgid ":class:`date` Objects" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Objets :class:`date`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:383 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -636,7 +718,7 @@ msgstr "" |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:438 ../Doc/library/datetime.rst:832 |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1392 ../Doc/library/datetime.rst:1924 |
| | | | msgid "Class attributes:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Attributs de la classe :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:442 |
| | | | msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``." |
| | | | @ -658,7 +740,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:465 ../Doc/library/datetime.rst:861 |
| | | | msgid "Between 1 and 12 inclusive." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Entre 1 et 12 inclus." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:470 ../Doc/library/datetime.rst:866 |
| | | | msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year." |
| | | | @ -678,7 +760,7 @@ msgstr "``date2 = date1 - timedelta``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:481 |
| | | | msgid "Computes *date2* such that ``date2 + timedelta == date1``. (2)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Calcule *date2* de façon à avoir ``date2 + timedelta == date1``. (2)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:484 |
| | | | msgid "``timedelta = date1 - date2``" |
| | | | @ -814,7 +896,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:590 |
| | | | msgid "For a date *d*, ``str(d)`` is equivalent to ``d.isoformat()``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Pour une date *d*, ``str(d)`` est équivalent à ``d.isoformat()``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:595 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -843,15 +925,15 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:619 |
| | | | msgid "Example of counting days to an event::" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:637 |
| | | | msgid "Example of working with :class:`date`:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:676 |
| | | | msgid ":class:`.datetime` Objects" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Objets :class:`.datetime`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:678 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -861,10 +943,16 @@ msgid "" |
| | | | "calendar extended in both directions; like a time object, :class:`.datetime` " |
| | | | "assumes there are exactly 3600\\*24 seconds in every day." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations " |
| | | | "d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:" |
| | | | "`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien " |
| | | | "étendu vers le passé et le futur ; comme un objet :class:`.time`, un objet :" |
| | | | "class:`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque " |
| | | | "jour." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:684 |
| | | | msgid "Constructor:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Constructeur :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:688 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -1075,22 +1163,24 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:871 ../Doc/library/datetime.rst:1416 |
| | | | msgid "In ``range(24)``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Dans ``range(24)``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:876 ../Doc/library/datetime.rst:881 |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1421 ../Doc/library/datetime.rst:1426 |
| | | | msgid "In ``range(60)``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Dans ``range(60)``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:886 ../Doc/library/datetime.rst:1431 |
| | | | msgid "In ``range(1000000)``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Dans ``range(1000000)``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:891 |
| | | | msgid "" |
| | | | "The object passed as the *tzinfo* argument to the :class:`.datetime` " |
| | | | "constructor, or ``None`` if none was passed." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "L'objet passé en tant que paramètre *tzinfo* du constructeur de la classe " |
| | | | "class:`.datetime` ou ``None`` si aucun n'a été donné." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:897 ../Doc/library/datetime.rst:1442 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -1130,7 +1220,7 @@ msgstr "``datetime1 < datetime2``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:916 |
| | | | msgid "Compares :class:`.datetime` to :class:`.datetime`. (4)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Compare :class:`.datetime` à :class:`.datetime`. (4)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:921 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -1530,7 +1620,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1312 |
| | | | msgid "Using datetime with tzinfo:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Utilisation de :class:`.datetime` avec *tzinfo* :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1372 |
| | | | msgid ":class:`time` Objects" |
| | | | @ -1691,7 +1781,7 @@ msgstr "Exemple :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1613 |
| | | | msgid ":class:`tzinfo` Objects" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Objets :class:`tzinfo`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1617 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -1893,7 +1983,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1784 |
| | | | msgid "Example :class:`tzinfo` classes:" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Exemple de classes :class:`tzinfo` :" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1788 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -1963,6 +2053,8 @@ msgstr "" |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1863 |
| | | | msgid "`IANA timezone database <https://www.iana.org/time-zones>`_" |
| | | | msgstr "" |
| | | | "`Base de données des fuseaux horaires de l'IANA <https://www.iana.org/time-" |
| | | | "zones>`_" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1860 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -1975,7 +2067,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1870 |
| | | | msgid ":class:`timezone` Objects" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Objets :class:`timezone`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1872 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -2025,7 +2117,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1917 |
| | | | msgid "Always returns ``None``." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Renvoie toujours ``None``." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1921 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -2039,7 +2131,7 @@ msgstr "" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1934 |
| | | | msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Behavior" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Comportement de :meth:`strftime` et :meth:`strptime`" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1936 |
| | | | msgid "" |
| | | | @ -2110,15 +2202,15 @@ msgstr "``%a``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1968 |
| | | | msgid "Weekday as locale's abbreviated name." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:0 |
| | | | msgid "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:0 |
| | | | msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Lu, Ma, ..., Di (fr_FR)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1973 |
| | | | msgid "``%A``" |
| | | | @ -2126,15 +2218,15 @@ msgstr "``%A``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1973 |
| | | | msgid "Weekday as locale's full name." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:0 |
| | | | msgid "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:0 |
| | | | msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (fr_FR)" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1978 |
| | | | msgid "``%w``" |
| | | | @ -2143,6 +2235,7 @@ msgstr "``%w``" |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1978 |
| | | | msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday." |
| | | | msgstr "" |
| | | | "Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1978 |
| | | | msgid "0, 1, ..., 6" |
| | | | @ -2154,7 +2247,7 @@ msgstr "``%d``" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1982 |
| | | | msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number." |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Jour du mois sur deux chiffres." |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:1982 |
| | | | msgid "01, 02, ..., 31" |
| | | | @ -2600,4 +2693,4 @@ msgstr "Notes" |
| | | | |
| | | | #: ../Doc/library/datetime.rst:2167 |
| | | | msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" |
| | | | msgstr "" |
| | | | msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité" |
| | | |
|