forked from AFPy/python-docs-fr
traduction de library/zoneinfo.po (#150)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com> Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#150 Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr> Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost> Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
This commit is contained in:
parent 84cc6bb3f8
commit ce4f4e1524
2 changed files with 122 additions and 30 deletions
1 dict
1
dict | | @ -85,6 +85,7 @@ hachable | |||
hachables | ||||
hettinger | ||||
html | ||||
IANA | ||||
indiçage | ||||
indo-arabes | ||||
ininterruptible | ||||
| | | |||
| | @ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:39+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 22:30+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" | ||||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`zoneinfo` --- IANA time zone support" | ||||
| | @ -22,7 +22,7 @@ msgstr ":mod:`zoneinfo` — Prise en charge des fuseaux horaires IANA" | |||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:12 | ||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/zoneinfo`" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/zoneinfo`" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:16 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" | |||
"horaires qui s'appuie sur la base de données de fuseaux horaires IANA " | ||||
"spécifiée initialement dans la :pep:`615`. Par défaut, :mod:`zoneinfo` " | ||||
"utilise les données des fuseaux horaires du système si elles sont " | ||||
"disponibles, sinon la bibliothèque utilise le paquet quasi-natif `tzdata`_ " | ||||
"disponibles, sinon la bibliothèque utilise le paquet quasi natif `tzdata`_ " | ||||
"disponible sur PyPI." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:26 | ||||
| | @ -60,12 +60,12 @@ msgid "" | |||
"First-party package maintained by the CPython core developers to supply time " | ||||
"zone data via PyPI." | ||||
msgstr "" | ||||
"Paquet « quasi-natif » maintenu par les développeurs de CPython pour fournir " | ||||
"Paquet « quasi natif » maintenu par les développeurs de CPython pour fournir " | ||||
"les données des fuseaux horaires via PyPI." | ||||
| ||||
#: includes/wasm-notavail.rst:None | ||||
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : pas Emscripten, pas WASI." | ||||
| ||||
#: includes/wasm-notavail.rst:5 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -73,6 +73,9 @@ msgid "" | |||
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for " | ||||
"more information." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce module ne fonctionne pas ou n’est pas disponible sur les plateformes " | ||||
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Voir :ref:`wasm-" | ||||
"availability` pour plus d’informations." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:35 | ||||
msgid "Using ``ZoneInfo``" | ||||
| | @ -87,7 +90,7 @@ msgid "" | |||
"astimezone>`::" | ||||
msgstr "" | ||||
":class:`ZoneInfo` est une implémentation concrète de la classe de base " | ||||
"abstraite :class:`datetime.tzinfo`, et est destinée à être rattachée à " | ||||
"abstraite :class:`datetime.tzinfo` et est destinée à être rattachée à " | ||||
"``tzinfo``, par le constructeur, par :meth:`datetime.replace <datetime." | ||||
"datetime.replace>` ou par :meth:`datetime.astimezone <datetime.datetime." | ||||
"astimezone>` ::" | ||||
| | @ -121,8 +124,8 @@ msgid "" | |||
"When converting from another time zone, the fold will be set to the correct " | ||||
"value::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lors de la conversion à partir d'un autre fuseau horaire, *fold* sera réglé " | ||||
"à la valeur correcte ::" | ||||
"Lors de la conversion à partir d'un autre fuseau horaire, *fold* est réglé à " | ||||
"la valeur correcte ::" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:92 | ||||
msgid "Data sources" | ||||
| | @ -139,15 +142,15 @@ msgid "" | |||
"system data nor tzdata are available, all calls to :class:`ZoneInfo` will " | ||||
"raise :exc:`ZoneInfoNotFoundError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module ``zoninfo`` ne fournit pas de données de fuseaux horaires " | ||||
"Le module ``zoneinfo`` ne fournit pas de données de fuseaux horaires " | ||||
"directement, mais extrait des informations sur les fuseaux horaires de la " | ||||
"base de données des fuseaux horaires du système ou du paquet PyPI quasi-" | ||||
"base de données des fuseaux horaires du système ou du paquet PyPI quasi " | ||||
"natif `tzdata`_, s'ils sont disponibles. Certains systèmes, comme les " | ||||
"systèmes Windows, n'ont pas de base de données IANA, et donc il est " | ||||
"recommandé aux projets visant la compatibilité entre plates-formes et qui " | ||||
"nécessitent des données sur les fuseaux horaires, de déclarer une dépendance " | ||||
"à *tzdata*. Si aucune donnée système, ni *tzdata*, n'est disponible, tous " | ||||
"les appels à :class:`ZoneInfo` lèvent :exc:`ZoneInfoNotFoundError`." | ||||
"systèmes Windows, n'ont pas de base de données IANA, il est donc recommandé " | ||||
"aux projets visant la compatibilité entre plates-formes et qui nécessitent " | ||||
"des données sur les fuseaux horaires, de déclarer une dépendance à *tzdata*. " | ||||
"Si aucune donnée système, ni *tzdata*, n'est disponible, tous les appels à :" | ||||
"class:`ZoneInfo` lèvent :exc:`ZoneInfoNotFoundError`." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:106 | ||||
msgid "Configuring the data sources" | ||||
| | @ -195,7 +198,6 @@ msgid "Compile-time configuration" | |||
msgstr "Configuration à la compilation" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:125 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The default :data:`TZPATH` includes several common deployment locations for " | ||||
"the time zone database (except on Windows, where there are no \"well-known\" " | ||||
| | @ -206,15 +208,16 @@ msgid "" | |||
"tzpath <--with-tzpath>`), which should be a string delimited by :data:`os." | ||||
"pathsep`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Par défaut, :data:`TZPATH` comprend plusieurs emplacements de déploiement " | ||||
"Par défaut, :data:`TZPATH` indique plusieurs emplacements de déploiement " | ||||
"courants pour la base de données de fuseaux horaires (sauf sous Windows, où " | ||||
"il n'existe pas de consensus pour l'emplacement des données de fuseaux " | ||||
"horaires). Sur les systèmes POSIX, les distributeurs en aval et ceux qui " | ||||
"construisent Python à partir des sources et qui savent où sont déployées les " | ||||
"données de fuseau horaire de leur système peuvent modifier le chemin par " | ||||
"horaires). Sur les systèmes POSIX, les distributeurs en aval ainsi que ceux " | ||||
"qui construisent Python à partir des sources et qui savent où sont déployées " | ||||
"les données de fuseau horaire de leur système peuvent modifier le chemin par " | ||||
"défaut en spécifiant l'option de compilation ``TZPATH`` (ou, plus " | ||||
"précisément, avec l'option ``--with-tzpath`` du script ``configure``), qui " | ||||
"doit être une chaîne délimitée par :data:`os.pathsep`." | ||||
"probablement, en utilisant l'option :option:`--with-tzpath <--with-tzpath>` " | ||||
"du script ``configure``), qui doit être une chaîne délimitée par :data:`os." | ||||
"pathsep`." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:134 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -454,8 +457,8 @@ msgstr "" | |||
"Bien qu'il soit assez courant de les exposer aux utilisateurs finaux, ces " | ||||
"valeurs sont conçues pour être des clés primaires permettant de représenter " | ||||
"les zones concernées et pas nécessairement des éléments destinés à " | ||||
"l'utilisateur. Des projets comme CLDR (Unicode Common Locale Data " | ||||
"Repository) peuvent être utilisés pour obtenir des chaînes de caractères " | ||||
"l'utilisateur. Des projets comme *CLDR* (*Unicode Common Locale Data " | ||||
"Repository*) peuvent être utilisés pour obtenir des chaînes de caractères " | ||||
"plus conviviales à partir de ces clés." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:269 | ||||
| | @ -468,6 +471,10 @@ msgid "" | |||
"`ZoneInfo` object defaults to using the :attr:`ZoneInfo.key` attribute (see " | ||||
"the note on usage in the attribute documentation)::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La représentation sous forme de chaîne renvoyée lors de l’appel de :py:class:" | ||||
"`str` sur un objet :class:`ZoneInfo` utilise par défaut l’attribut :attr:" | ||||
"`ZoneInfo.key` (voir la note sur l’utilisation dans la documentation de " | ||||
"l’attribut) ::" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:283 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -476,10 +483,15 @@ msgid "" | |||
"implementation-defined and not necessarily stable between versions, but it " | ||||
"is guaranteed not to be a valid ``ZoneInfo`` key." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour les objets construits à partir d’un fichier sans spécifier de paramètre " | ||||
"``key``, ``str`` revient à appeler :func:`repr`. Le ``repr`` de ``ZoneInfo`` " | ||||
"est défini par l’implémentation et n’est pas nécessairement stable entre les " | ||||
"versions, mais il est garanti qu’il ne fournit pas un paramètre *key* " | ||||
"``ZoneInfo`` valide." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:291 | ||||
msgid "Pickle serialization" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Sérialisation Pickle" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:293 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -487,10 +499,16 @@ msgid "" | |||
"serialized by key, and ``ZoneInfo`` objects constructed from files (even " | ||||
"those with a value for ``key`` specified) cannot be pickled." | ||||
msgstr "" | ||||
"Plutôt que de sérialiser toutes les données de transition, les objets " | ||||
"``ZoneInfo`` sont sérialisés à partir de l'attribut *key* et les objets " | ||||
"``ZoneInfo`` construits à partir de fichiers (même ceux avec une valeur pour " | ||||
"``key`` spécifiée) ne peuvent pas être sérialisés." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:297 | ||||
msgid "The behavior of a ``ZoneInfo`` file depends on how it was constructed:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le comportement d’un fichier ``ZoneInfo`` dépend de la façon dont il a été " | ||||
"construit :" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:299 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -502,6 +520,14 @@ msgid "" | |||
"constructed from ``ZoneInfo(\"Europe/Berlin\")``, one would expect the " | ||||
"following behavior:" | ||||
msgstr "" | ||||
"``ZoneInfo(key)`` : lorsqu’il est construit avec le constructeur primaire, " | ||||
"un objet ``ZoneInfo`` est sérialisé en utilisant l'attribut *key* et, " | ||||
"lorsqu’il est désérialisé, le processus de désérialisation utilise le " | ||||
"constructeur primaire et donc on s’attend à ce qu’il soit le même objet que " | ||||
"d’autres références au même fuseau horaire. Par exemple, si " | ||||
"``europe_berlin_pkl`` est une chaîne contenant un objet sérialisé construit " | ||||
"à partir de ``ZoneInfo(\"Europe/Berlin\")``, on s’attend au comportement " | ||||
"suivant :" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:314 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -512,6 +538,13 @@ msgid "" | |||
"constructed from ``ZoneInfo.no_cache(\"Europe/Berlin\")``, one would expect " | ||||
"the following behavior:" | ||||
msgstr "" | ||||
"``ZoneInfo.no_cache(key)`` : lorsqu’il est construit à partir du " | ||||
"constructeur de contournement de cache, l’objet ``ZoneInfo`` est également " | ||||
"sérialisé en utilisant l'attribut *key* mais, lorsqu’il est désérialisé, le " | ||||
"processus de désérialisation utilise le constructeur de contournement de " | ||||
"cache. Si ``europe_berlin_pkl_nc`` est une chaîne contenant un objet " | ||||
"sérialisé construit à partir de ``ZoneInfo.no_cache(\"Europe/Berlin\")``, le " | ||||
"comportement suivant est attendu :" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:328 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -521,6 +554,13 @@ msgid "" | |||
"use a wrapper type or a custom serialization function: either serializing by " | ||||
"key or storing the contents of the file object and serializing that." | ||||
msgstr "" | ||||
"``ZoneInfo.from_file(fobj, /, key=None)`` : lorsqu’il est construit à partir " | ||||
"d’un fichier, l’objet ``ZoneInfo`` lève une exception lors de la " | ||||
"sérialisation. Si un utilisateur souhaite récupérer une ``ZoneInfo`` " | ||||
"construite à partir d’un fichier, il est recommandé d’encapsuler les données " | ||||
"dans un autre type ou d’utiliser une fonction de sérialisation " | ||||
"personnalisée : soit en sérialisant en utilisant l'attribut *key*, soit en " | ||||
"stockant le contenu de l’objet fichier et en sérialisant cet objet." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:334 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -532,6 +572,14 @@ msgid "" | |||
"a ``ZoneInfo`` pickled in an environment with a different version of the " | ||||
"time zone data." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette méthode de sérialisation nécessite que les données de fuseau horaire " | ||||
"relatives à l'attribut *key* soient disponibles à la fois du côté de la " | ||||
"sérialisation et de la désérialisation, de la même manière que les " | ||||
"références aux classes et aux fonctions sont censées exister dans les " | ||||
"environnements de sérialisation et de désérialisation. Cela signifie " | ||||
"également qu’aucune garantie n’est donnée quant à la cohérence des résultats " | ||||
"lors de la désérialisation d’un ``ZoneInfo`` sérialisé dans un environnement " | ||||
"avec une version différente des données de fuseau horaire." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:342 | ||||
msgid "Functions" | ||||
| | @ -543,6 +591,9 @@ msgid "" | |||
"anywhere on the time zone path. This is recalculated on every call to the " | ||||
"function." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fournit un ensemble contenant toutes les clés valides pour les fuseaux " | ||||
"horaires IANA disponibles n’importe où sur *TZPATH*. Il est recalculé à " | ||||
"chaque appel à la fonction." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:350 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -550,14 +601,22 @@ msgid "" | |||
"\"special\" zones such as those under the ``posix/`` and ``right/`` " | ||||
"directories, or the ``posixrules`` zone." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonction n’inclut que les noms de zone canoniques et n’inclut pas les " | ||||
"zones « spéciales » telles que celles sous les répertoires ``posix/`` et " | ||||
"``right/``, ou la zone ``posixrules``." | ||||
| ||||
# suit un : | ||||
#: library/zoneinfo.rst:356 | ||||
msgid "" | ||||
"This function may open a large number of files, as the best way to determine " | ||||
"if a file on the time zone path is a valid time zone is to read the \"magic " | ||||
"string\" at the beginning." | ||||
msgstr "" | ||||
"cette fonction peut ouvrir un grand nombre de fichiers, car la meilleure " | ||||
"façon de déterminer si un fichier sur le chemin du fuseau horaire est un " | ||||
"fuseau horaire valide est de lire la « chaîne magique » au début." | ||||
| ||||
# suit un : | ||||
#: library/zoneinfo.rst:362 | ||||
msgid "" | ||||
"These values are not designed to be exposed to end-users; for user facing " | ||||
| | @ -565,12 +624,20 @@ msgid "" | |||
"Locale Data Repository) to get more user-friendly strings. See also the " | ||||
"cautionary note on :attr:`ZoneInfo.key`." | ||||
msgstr "" | ||||
"ces valeurs n’ont pas vocation à être montrées aux utilisateurs ; pour les " | ||||
"éléments destinés à l’utilisateur, les applications doivent utiliser quelque " | ||||
"chose comme *CLDR* (le référentiel de données *Unicode Common Locale*) afin " | ||||
"d’obtenir des chaînes plus conviviales. Voir aussi la note d’avertissement " | ||||
"sur :attr:`ZoneInfo.key`." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:369 | ||||
msgid "" | ||||
"Sets or resets the time zone search path (:data:`TZPATH`) for the module. " | ||||
"When called with no arguments, :data:`TZPATH` is set to the default value." | ||||
msgstr "" | ||||
"Définit ou réinitialise le chemin de recherche des fuseaux horaires (:data:" | ||||
"`TZPATH`) pour le module. Lorsqu’il est appelé sans arguments, :data:" | ||||
"`TZPATH` est défini sur la valeur par défaut." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:372 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -578,6 +645,9 @@ msgid "" | |||
"and so calls to the primary ``ZoneInfo`` constructor will only use the new " | ||||
"``TZPATH`` in the case of a cache miss." | ||||
msgstr "" | ||||
"Appeler ``reset_tzpath`` n’invalide pas le cache :class:`ZoneInfo`, donc les " | ||||
"appels au constructeur primaire ``ZoneInfo`` n’utiliseront le nouveau " | ||||
"``TZPATH`` qu’en cas d’échec du cache." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:376 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -586,10 +656,14 @@ msgid "" | |||
"`ValueError` will be raised if something other than an absolute path is " | ||||
"passed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le paramètre ``to`` doit être une :term:`séquence <sequence>` de chaînes ou :" | ||||
"class:`os.PathLike` et non une chaîne, qui doivent toutes être des chemins " | ||||
"absolus. :exc:`ValueError` est levée si autre chose qu’un chemin absolu est " | ||||
"passé." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:382 | ||||
msgid "Globals" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Variables globales" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:386 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -597,12 +671,18 @@ msgid "" | |||
"constructing a ``ZoneInfo`` from a key, the key is joined to each entry in " | ||||
"the ``TZPATH``, and the first file found is used." | ||||
msgstr "" | ||||
"Séquence en lecture seule représentant le chemin de recherche des fuseaux " | ||||
"horaires – lors de la construction d’un ``ZoneInfo`` à partir de l'attribut " | ||||
"*key*, la clé est jointe à chaque entrée dans le ``TZPATH`` et le premier " | ||||
"fichier trouvé est utilisé." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:390 | ||||
msgid "" | ||||
"``TZPATH`` may contain only absolute paths, never relative paths, regardless " | ||||
"of how it is configured." | ||||
msgstr "" | ||||
"``TZPATH`` ne peut contenir que des chemins absolus, jamais des chemins " | ||||
"relatifs, quelle que soit sa configuration." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:393 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -611,16 +691,22 @@ msgid "" | |||
"TZPATH`` rather than importing ``TZPATH`` from ``zoneinfo`` or assigning a " | ||||
"long-lived variable to ``zoneinfo.TZPATH``." | ||||
msgstr "" | ||||
"L’objet vers lequel ``zoneinfo.TZPATH`` pointe peut changer suite à un appel " | ||||
"à :func:`reset_tzpath`, il est donc recommandé d’utiliser ``zoneinfo." | ||||
"TZPATH`` plutôt que d’importer ``TZPATH`` de ``zoneinfo`` ou en assignant " | ||||
"une variable de longue durée à ``zoneinfo.TZPATH``." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:398 | ||||
msgid "" | ||||
"For more information on configuring the time zone search path, see :ref:" | ||||
"`zoneinfo_data_configuration`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour plus d’informations sur la configuration du chemin de recherche des " | ||||
"fuseaux horaires, consultez :ref:`zoneinfo_data_configuration`." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:402 | ||||
msgid "Exceptions and warnings" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Exceptions et avertissements" | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:406 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -628,9 +714,14 @@ msgid "" | |||
"specified key could not be found on the system. This is a subclass of :exc:" | ||||
"`KeyError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Levée lorsque la construction d’un objet :class:`ZoneInfo` échoue parce que " | ||||
"la clé spécifiée est introuvable sur le système. C’est une sous-classe de :" | ||||
"exc:`KeyError`." | ||||
| ||||
#: library/zoneinfo.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
"Raised when :envvar:`PYTHONTZPATH` contains an invalid component that will " | ||||
"be filtered out, such as a relative path." | ||||
msgstr "" | ||||
"Levée lorsque :envvar:`PYTHONTZPATH` contient un composant non valide qui ne " | ||||
"sera pas retenu, tel qu’un chemin relatif." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue