forked from AFPy/python-docs-fr
Passage en 3.11: fuzzy dans reference (#1921)
This commit is contained in:
parent da21f1dbe0
commit cc7066f94d
6 changed files with 186 additions and 146 deletions
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 12:53+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:45+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:5 | ||||
msgid "Compound statements" | ||||
| | @ -191,7 +191,6 @@ msgstr "" | |||
"objet itérable :" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:160 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The ``starred_list`` expression is evaluated once; it should yield an :term:" | ||||
"`iterable` object. An :term:`iterator` is created for that iterable. The " | ||||
| | @ -201,17 +200,13 @@ msgid "" | |||
"When the iterator is exhausted, the suite in the :keyword:`!else` clause, if " | ||||
"present, is executed, and the loop terminates." | ||||
msgstr "" | ||||
"La liste des expressions (*expression_list* dans la grammaire ci-dessus) est " | ||||
"évaluée une seule fois ; elle doit produire un objet itérable. Un itérateur " | ||||
"est créé pour le résultat de cette liste d'expression. La suite est ensuite " | ||||
"exécutée une fois pour chaque élément fourni par l'itérateur, dans l'ordre " | ||||
"renvoyé par l'itérateur. Chaque élément est assigné, à tour de rôle, à la " | ||||
"liste cible (*target_list* dans la grammaire ci-dessus) en utilisant les " | ||||
"règles des affectations (voir :ref:`assignment`), et ensuite la suite est " | ||||
"exécutée. Lorsque les éléments sont épuisés (ce qui est immédiat lorsque la " | ||||
"séquence est vide ou si un itérateur lève une exception :exc:" | ||||
"`StopIteration`), la suite de la clause :keyword:`!else`, si elle existe, " | ||||
"est exécutée et la boucle se termine." | ||||
"L'expression ``starred_list`` n'est évaluée qu'une seule fois ; elle doit " | ||||
"produire un objet :term:`iterable`. Un :term:`iterator` est créé pour cet " | ||||
"itérable. Le premier élément produit par l'itérateur est assigné à la liste " | ||||
"cible (*target_list* dans la grammaire ci-dessus) en utilisant les règles " | ||||
"des affectations (voir :ref:`assignment`), puis la « suite » est exécutée. " | ||||
"Lorsque les éléments de l'itérateur sont épuisés, la « suite » de la clause :" | ||||
"keyword:`!else`, si elle existe, est exécutée et la boucle se termine." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:173 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -255,6 +250,7 @@ msgstr "" | |||
#: reference/compound_stmts.rst:199 | ||||
msgid "Starred elements are now allowed in the expression list." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les éléments étoilés sont maintenant autorisés dans l'expression liste." | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:208 | ||||
msgid "The :keyword:`!try` statement" | ||||
| | @ -399,6 +395,17 @@ msgid "" | |||
"exception group of all matching exceptions. Each exception in the group is " | ||||
"handled by at most one except* clause, the first that matches it. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les clauses :keyword:`except*<except_star>` sont utilisées pour gérer des :" | ||||
"exc:`ExceptionGroup`. Le type de l'exception pour la correspondance est " | ||||
"interprété de la même manière que dans le cas d'un :keyword:`except` mais, " | ||||
"dans le cas d'un groupe d'exceptions, il est possible d'avoir une " | ||||
"correspondance partielle quand le type correspond à une ou plusieurs " | ||||
"exception dans le groupe. Cela veut dire que plusieurs clauses *except\** " | ||||
"peuvent être exécutées, chacune gérant une partie du groupe d'exceptions. " | ||||
"Chaque clause ne s'exécute qu'une fois et gère un groupe d'exception " | ||||
"constitué des exceptions qui correspondent. Chaque exception du groupe est " | ||||
"gérée par une clause *except\** au plus, la première à laquelle elle " | ||||
"correspond. ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:362 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1120,7 +1127,7 @@ msgid "" | |||
"there's an applicable :keyword:`global` or :keyword:`nonlocal` statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les filtres de capture réussissent toujours. La portée du lien est conforme " | ||||
"aux règles définies pour l'opérateur d'assignation indiquées dans la :pep:" | ||||
"aux règles définies pour l'opérateur d'affectation indiquées dans la :pep:" | ||||
"`572` ; le nom devient une variable locale dans la fonction la plus " | ||||
"intérieure à moins qu'il n'y ait une instruction :keyword:`global` ou :" | ||||
"keyword:`nonlocal` qui s'applique." | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:45+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:54+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:6 | ||||
msgid "Execution model" | ||||
| | @ -79,47 +79,51 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:59 | ||||
msgid "The following constructs bind names:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les noms sont liés *via* les constructions suivantes :" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:61 | ||||
msgid "formal parameters to functions," | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "paramètres formels de fonctions," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:62 | ||||
msgid "class definitions," | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "définitions de classes," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:63 | ||||
msgid "function definitions," | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "définitions de fonctions," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:64 | ||||
msgid "assignment expressions," | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "expressions d'affectation," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:65 | ||||
msgid "" | ||||
":ref:`targets <assignment>` that are identifiers if occurring in an " | ||||
"assignment:" | ||||
msgstr "" | ||||
":ref:`cibles <assignment>` qui sont des identifiants, lorsque c'est une " | ||||
"affectation :" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:68 | ||||
msgid ":keyword:`for` loop header," | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "de l'entête d'une boucle :keyword:`for`," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:69 | ||||
msgid "" | ||||
"after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` " | ||||
"clause or in the as-pattern in structural pattern matching," | ||||
msgstr "" | ||||
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une clause :" | ||||
"keyword:`except` ou dans un filtrage par motifs," | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:71 | ||||
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs" | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:73 | ||||
msgid ":keyword:`import` statements." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "des instructions :keyword:`import`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:75 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -127,6 +131,10 @@ msgid "" | |||
"names defined in the imported module, except those beginning with an " | ||||
"underscore. This form may only be used at the module level." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from ... import *`` lie " | ||||
"tous les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par " | ||||
"le caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du " | ||||
"module." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:79 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -142,8 +150,8 @@ msgid "" | |||
"Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class " | ||||
"or function definition or at the module level (the top-level code block)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Chaque assignation ou instruction *import* a lieu dans un bloc défini par " | ||||
"une définition de classe ou de fonction ou au niveau du module (le bloc de " | ||||
"Chaque affectation ou instruction *import* a lieu dans un bloc défini par " | ||||
"une définition de classe ou de fonction, ou au niveau du module (le bloc de " | ||||
"code de plus haut niveau)." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:87 | ||||
| | @ -231,7 +239,6 @@ msgstr "" | |||
"recherche des opérations de liaisons." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:132 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " | ||||
"names specified in the statement refer to the bindings of those names in the " | ||||
| | @ -249,9 +256,9 @@ msgstr "" | |||
"l'espace des noms globaux, c'est-à-dire l'espace de nommage du module " | ||||
"contenant le bloc de code ainsi que dans l'espace de nommage natif, celui du " | ||||
"module :mod:`builtins`. La recherche commence dans l'espace de nommage " | ||||
"globaux. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans " | ||||
"l'espace de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder " | ||||
"toute utilisation du nom considéré." | ||||
"global. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans l'espace " | ||||
"de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder toute " | ||||
"utilisation des noms considérés." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:141 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -442,7 +449,6 @@ msgstr "" | |||
"`SystemExit`." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:260 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause " | ||||
"is selected depending on the class of the instance: it must reference the " | ||||
| | @ -452,9 +458,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les exceptions sont identifiées par des instances de classe. La clause :" | ||||
"keyword:`except` sélectionnée dépend de la classe de l'instance : elle doit " | ||||
"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses classes ancêtres. " | ||||
"L'instance peut être transmise au gestionnaire et peut apporter des " | ||||
"informations complémentaires sur les conditions de l'exception." | ||||
"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses :term:`classes " | ||||
"ancêtres non virtuelles <abstract base class>`. L'instance peut être " | ||||
"transmise au gestionnaire et peut apporter des informations complémentaires " | ||||
"sur les conditions de l'exception." | ||||
| ||||
#: reference/executionmodel.rst:268 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 16:54+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:48+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:6 | ||||
msgid "Expressions" | ||||
| | @ -787,7 +787,7 @@ msgid "" | |||
"expression on the right hand side of an assignment statement." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les parenthèses peuvent être omises quand l'expression ``yield`` est la " | ||||
"seule expression à droite de l'instruction de l'instruction d'assignation." | ||||
"seule expression à droite de l'instruction de l'instruction d'affectation." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:509 | ||||
msgid ":pep:`255` - Simple Generators" | ||||
| | @ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" | |||
"intervalle d'éléments d'un objet séquence (par exemple une chaîne, un n-" | ||||
"uplet ou une liste, respectivement les types *string*, *tuple* et *list*). " | ||||
"Les tranches peuvent être utilisées comme des expressions ou des cibles dans " | ||||
"les assignations ou les instructions :keyword:`del`. La syntaxe est la " | ||||
"les affectations ou les instructions :keyword:`del`. La syntaxe est la " | ||||
"suivante :" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:914 | ||||
| | @ -1580,8 +1580,8 @@ msgstr "" | |||
"``expression`` doit pouvoir s'évaluer à un :term:`itérable <iterable>`. Les " | ||||
"éléments de ces itérables sont traités comme s'ils étaient des arguments " | ||||
"positionnels supplémentaires. Pour l'appel ``f(x1, x2, *y, x3, x4)``, si *y* " | ||||
"s'évalue comme une séquence *y1* … *yM*, c'est équivalent à un appel avec " | ||||
"M+4 arguments positionnels *x1*, *x2*, *y1* … *yM*, *x3*, *x4*." | ||||
"s'évalue comme une séquence *y1* … *yM*, c'est équivalent à un appel avec M" | ||||
"+4 arguments positionnels *x1*, *x2*, *y1* … *yM*, *x3*, *x4*." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1033 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1074 | ||||
msgid "If it is---" | ||||
msgstr "Si c'est ---" | ||||
msgstr "Si c'est" | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1087 | ||||
msgid "a user-defined function:" | ||||
| | @ -1832,9 +1832,9 @@ msgid "" | |||
"meth:`__invert__` special method." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'opérateur unaire ``~`` (inversion) produit l'inversion bit à bit de son " | ||||
"argument entier. L'inversion bit à bit de ``x`` est définie comme ``-" | ||||
"(x+1)``. Elle ne s'applique qu'aux nombres entiers et aux objets allogènes " | ||||
"qui surchargent la méthode spéciale :meth:`__invert__`." | ||||
"argument entier. L'inversion bit à bit de ``x`` est définie comme ``-(x" | ||||
"+1)``. Elle ne s'applique qu'aux nombres entiers et aux objets allogènes qui " | ||||
"surchargent la méthode spéciale :meth:`__invert__`." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1223 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1947,8 +1947,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les opérateurs division entière et modulo sont liés par la relation " | ||||
"suivante : ``x == (x//y)*y + (x%y)``. La division entière et le module sont " | ||||
"aussi liés à la fonction native :func:`divmod` : ``divmod(x, y) == (x//y, " | ||||
"x%y)`` [#]_." | ||||
"aussi liés à la fonction native :func:`divmod` : ``divmod(x, y) == (x//y, x" | ||||
"%y)`` [#]_." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1301 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2572,8 +2572,8 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"For the string and bytes types, ``x in y`` is ``True`` if and only if *x* is " | ||||
"a substring of *y*. An equivalent test is ``y.find(x) != -1``. Empty " | ||||
"strings are always considered to be a substring of any other string, so " | ||||
"``\"\" in \"abc\"`` will return ``True``." | ||||
"strings are always considered to be a substring of any other string, so ``" | ||||
"\"\" in \"abc\"`` will return ``True``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour les chaînes de caractères et chaînes d'octets, ``x in y`` vaut ``True`` " | ||||
"si et seulement si *x* est une sous-chaîne de *y*. Un test équivalent est " | ||||
| | @ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "" | |||
"hand side." | ||||
msgstr "" | ||||
"Python évalue les expressions de la gauche vers la droite. Remarquez que " | ||||
"lors de l'évaluation d'une assignation, la partie droite de l'assignation " | ||||
"lors de l'évaluation d'une affectation, la partie droite de l'affectation " | ||||
"est évaluée avant la partie gauche." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1859 | ||||
| | @ -3118,10 +3118,10 @@ msgstr "" | |||
"seul point code, il y a un certain nombre de caractères abstraits qui " | ||||
"peuvent être représentés par une séquence de plus qu'un point code. Par " | ||||
"exemple, le caractère abstrait « LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA » peut " | ||||
"être représenté comme un unique :dfn:`caractère précomposé` au point code " | ||||
"*U+00C7*, ou en tant que séquence d'un :dfn:`caractère de base` à la " | ||||
"position *U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:" | ||||
"`caractère combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code." | ||||
"être représenté comme un unique :dfn:`caractère précomposé` au point code *U" | ||||
"+00C7*, ou en tant que séquence d'un :dfn:`caractère de base` à la position " | ||||
"*U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère " | ||||
"combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code." | ||||
| ||||
#: reference/expressions.rst:1966 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3131,8 +3131,8 @@ msgid "" | |||
"same abstract character \"LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA\"." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les opérateurs de comparaison des chaînes opèrent au niveau des points codes " | ||||
"Unicode. Cela peut être déroutant pour des humains. Par exemple, " | ||||
"``\"\\u00C7\" == \"\\u0043\\u0327\"`` renvoie ``False``, bien que les deux " | ||||
"Unicode. Cela peut être déroutant pour des humains. Par exemple, ``" | ||||
"\"\\u00C7\" == \"\\u0043\\u0327\"`` renvoie ``False``, bien que les deux " | ||||
"chaînes représentent le même caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C " | ||||
"WITH CEDILLA\"." | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:09+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 13:01+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:6 | ||||
msgid "The import system" | ||||
| | @ -179,7 +179,6 @@ msgstr "" | |||
"qui contient un attribut ``__path__`` est réputé être un paquet." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:85 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"All modules have a name. Subpackage names are separated from their parent " | ||||
"package name by a dot, akin to Python's standard attribute access syntax. " | ||||
| | @ -189,10 +188,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Tous les modules ont un nom. Les noms des sous-paquets sont séparés du nom " | ||||
"du paquet parent par un point (`.`), à l'instar de la syntaxe standard " | ||||
"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un module nommé :" | ||||
"mod:`sys` et un paquet nommé :mod:`email`, qui à son tour possède un sous-" | ||||
"paquet nommé :mod:`email.mime` avec un module dans ce sous-paquet nommé :mod:" | ||||
"`email.mime.text`." | ||||
"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un paquet nommé :" | ||||
"mod:`email` qui possède un sous-paquet nommé :mod:`email.mime` et un module " | ||||
"dans ce sous-paquet nommé :mod:`email.mime.text`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:93 | ||||
msgid "Regular packages" | ||||
| | @ -650,6 +648,8 @@ msgid "" | |||
"Use of :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` by the import " | ||||
"system now raises :exc:`ImportWarning`." | ||||
msgstr "" | ||||
"l'utilisation de :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` par le " | ||||
"système d'importation lève maintenant un :exc:`ImportWarning`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:338 | ||||
msgid "Loading" | ||||
| | @ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/import.rst:477 | ||||
msgid "Use of ``load_module()`` will raise :exc:`ImportWarning`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "l'utilisation de ``load_module()`` lève un :exc:`ImportWarning`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:481 | ||||
msgid "Submodules" | ||||
| | @ -928,17 +928,15 @@ msgstr "" | |||
"ayons l'arborescence suivante ::" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:494 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "and ``spam/__init__.py`` has the following line in it::" | ||||
msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` soit ::" | ||||
msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` contienne ::" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:498 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"then executing the following puts name bindings for ``foo`` and ``Foo`` in " | ||||
"the ``spam`` module::" | ||||
msgstr "" | ||||
"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``bar`` " | ||||
"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``Foo`` " | ||||
"dans le module ``spam`` ::" | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:507 | ||||
| | @ -1132,9 +1130,17 @@ msgid "" | |||
"interpreter, and the import system may opt to leave it unset if it has no " | ||||
"semantic meaning (e.g. a module loaded from a database)." | ||||
msgstr "" | ||||
"``__file__`` est optionnel (si elle est spécifiée, la valeur doit être une " | ||||
"chaîne). Cela indique le chemin vers le fichier depuis lequel le module a " | ||||
"été chargé (s'il a été chargé à partir d'un fichier) ou le chemin du fichier " | ||||
"de la bibliothèque partagée pour les modules d'extension chargés " | ||||
"dynamiquement depuis une bibliothèque partagée. Il se peut qu'il n'existe " | ||||
"pas pour certains types de modules, tels que les modules C qui sont liés " | ||||
"statiquement à l'interpréteur, où le système d'importation le laisse " | ||||
"indéfini parce que sa sémantique serait mauvaise (par exemple, un module " | ||||
"chargé depuis une base de données)." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:613 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If ``__file__`` is set then the ``__cached__`` attribute might also be set, " | ||||
"which is the path to any compiled version of the code (e.g. byte-compiled " | ||||
| | @ -1148,7 +1154,6 @@ msgstr "" | |||
"l'endroit où le fichier compilé aurait été placé (voir la :pep:`3147`)." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:619 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Note that ``__cached__`` may be set even if ``__file__`` is not set. " | ||||
"However, that scenario is quite atypical. Ultimately, the loader is what " | ||||
| | @ -1157,11 +1162,12 @@ msgid "" | |||
"module but otherwise does not load from a file, that atypical scenario may " | ||||
"be appropriate." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez aussi définir ``__cached__`` quand ``__file__`` n'est pas " | ||||
"Notez que ``__cached__`` peut être défini même si ``__file__`` n'est pas " | ||||
"défini. Cependant, ce scénario semble rare. Au final, c'est le chargeur qui " | ||||
"utilise les valeurs de ``__file__`` ou ``__cached__``. Donc, si le chargeur " | ||||
"peut charger depuis un module mis en cache mais ne peut pas charger depuis " | ||||
"un fichier, ce scénario a du sens." | ||||
"utilise les spécifications du module fournies par le chercheur " | ||||
"(spécifications à partir desquelles sont dérivées ``__file__`` et " | ||||
"``__cached__``). Donc, si le chargeur peut charger depuis un module mis en " | ||||
"cache mais ne peut pas charger depuis un fichier, ce scénario a du sens." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:629 | ||||
msgid "module.__path__" | ||||
| | @ -1315,6 +1321,10 @@ msgid "" | |||
"``__file__``. Use of :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` is slated to " | ||||
"stop in Python 3.12." | ||||
msgstr "" | ||||
"l'appel à :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` a maintenant lieu après " | ||||
"avoir essayé d'utiliser l'attribut ``__spec__`` du module mais avant de se " | ||||
"rabattre vers ``__file__``. L'utilisation de :meth:`~importlib.abc.Loader." | ||||
"module_repr` est prévue d'être arrêtée dans Python 3.12." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:699 | ||||
msgid "Cached bytecode invalidation" | ||||
| | @ -1543,13 +1553,12 @@ msgstr "" | |||
"partir de la variable d'environnement :data:`PYTHONPATH` et de plusieurs " | ||||
"autres valeurs par défaut qui dépendent de l'installation et de " | ||||
"l'implémentation. Les entrées de :data:`sys.path` désignent des répertoires " | ||||
"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres " | ||||
"\"endroits\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes " | ||||
"dans des bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys." | ||||
"path` ne doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les " | ||||
"autres types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est " | ||||
"déterminé par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path <path entry " | ||||
"finder>`." | ||||
"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres \"endroits" | ||||
"\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes dans des " | ||||
"bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys.path` ne " | ||||
"doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les autres " | ||||
"types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est déterminé " | ||||
"par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path <path entry finder>`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:808 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1593,16 +1602,15 @@ msgstr "" | |||
"entry finder>` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) approprié à cette " | ||||
"entrée. Comme cette opération est coûteuse (elle peut faire appel à " | ||||
"plusieurs `stat()` pour cela), le chercheur dans *path* maintient un cache " | ||||
"de correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans " | ||||
"*path*\". Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de " | ||||
"son nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples " | ||||
"objets :term:`importateurs <importer>`). Ainsi, la recherche coûteuse pour " | ||||
"une :term:`entrée de path <path entry>` spécifique n'a besoin d'être " | ||||
"effectuée qu'une seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path <path " | ||||
"entry finder>`. Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les " | ||||
"entrées du cache :data:`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur " | ||||
"dans *path* à effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée " | ||||
"[#fnpic]_." | ||||
"de correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans *path*" | ||||
"\". Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de son " | ||||
"nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples objets :" | ||||
"term:`importateurs <importer>`). Ainsi, la recherche coûteuse pour une :term:" | ||||
"`entrée de path <path entry>` spécifique n'a besoin d'être effectuée qu'une " | ||||
"seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path <path entry finder>`. " | ||||
"Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les entrées du cache :data:" | ||||
"`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur dans *path* à " | ||||
"effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée [#fnpic]_." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:830 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1795,16 +1803,14 @@ msgstr "" | |||
"``find_loader()`` plutôt que ``find_module()``." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:910 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Calls to :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` and :meth:" | ||||
"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` by the import system will " | ||||
"raise :exc:`ImportWarning`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:" | ||||
"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc." | ||||
"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes " | ||||
"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie." | ||||
"les appels à :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` et :meth:" | ||||
"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` par le système d'importation " | ||||
"lèvent un :exc:`ImportWarning`." | ||||
| ||||
#: reference/import.rst:917 | ||||
msgid "Replacing the standard import system" | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 17:40+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 13:16+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:6 | ||||
msgid "Lexical analysis" | ||||
| | @ -166,15 +166,15 @@ msgstr "" | |||
"de Microsoft)." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:104 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python " | ||||
"(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical " | ||||
"analysis, including string literals, comments and identifiers." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si un encodage est déclaré, le nom de l'encodage doit être reconnu par " | ||||
"Python. L'encodage est utilisé pour toute l'analyse lexicale, y compris les " | ||||
"chaînes de caractères, les commentaires et les identifiants." | ||||
"Python (voir :ref:`standard-encodings`). L'encodage est utilisé pour toute " | ||||
"l'analyse lexicale, y compris les chaînes de caractères, les commentaires et " | ||||
"les identifiants." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:113 | ||||
msgid "Explicit line joining" | ||||
| | @ -528,15 +528,13 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations" | |||
msgstr "*Pc* — connecteurs (tirets et autres lignes)" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:317 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www." | ||||
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards " | ||||
"compatibility" | ||||
msgstr "" | ||||
"*Other_ID_Start* — liste explicite des caractères de `PropList.txt <https://" | ||||
"www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la compatibilité " | ||||
"descendante" | ||||
"www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la rétrocompatibilité" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:320 | ||||
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise" | ||||
| | @ -552,15 +550,14 @@ msgstr "" | |||
"forme NFKC." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:325 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for " | ||||
"Unicode 14.0.0 can be found at https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/" | ||||
"DerivedCoreProperties.txt" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères " | ||||
"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.unicode.org/Public/13.0.0/" | ||||
"ucd/DerivedCoreProperties.txt." | ||||
"valides pour Unicode 14.0.0 se trouve à https://www.unicode.org/" | ||||
"Public/14.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:333 | ||||
msgid "Keywords" | ||||
| | @ -577,9 +574,8 @@ msgstr "" | |||
"écrits exactement comme ci-dessous :" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:357 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Soft Keywords" | ||||
msgstr "Mots-clés" | ||||
msgstr "Mots-clés ad hoc" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:363 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -589,6 +585,12 @@ msgid "" | |||
"statement, but this distinction is done at the parser level, not when " | ||||
"tokenizing." | ||||
msgstr "" | ||||
"Certains identifiants ne sont réservés que dans des contextes particuliers. " | ||||
"Ils sont appelés *mots-clés ad hoc*. Les identifiants ``match``, ``case`` et " | ||||
"``_`` peuvent être interprétés en tant que mots-clés dans le contexte " | ||||
"d'instructions de filtrage par motifs, mais cette distinction est effectuée " | ||||
"au niveau de l'analyseur syntaxique (*parser* en anglais), pas lors de " | ||||
"l'analyse lexicale (*tokenization* en anglais)." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:369 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -596,6 +598,9 @@ msgid "" | |||
"preserving compatibility with existing code that uses ``match``, ``case`` " | ||||
"and ``_`` as identifier names." | ||||
msgstr "" | ||||
"En tant que mots-clés ad hoc, leur utilisation dans le filtrage par motifs " | ||||
"est possible tout en conservant la compatibilité avec du code existant qui " | ||||
"utilise ``match``, ``case`` et ``_`` comme identifiants." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:380 | ||||
msgid "Reserved classes of identifiers" | ||||
| | @ -617,11 +622,11 @@ msgstr "``_*``" | |||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:387 | ||||
msgid "Not imported by ``from module import *``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "N'est pas importé par ``from module import *``." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:408 | ||||
msgid "``_``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "``_``" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:390 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -629,6 +634,9 @@ msgid "" | |||
"`soft keyword <soft-keywords>` that denotes a :ref:`wildcard <wildcard-" | ||||
"patterns>`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans un motif ``case`` d'une instruction :keyword:`match`, ``_`` est un :ref:" | ||||
"`mot-clé ad hoc <soft-keywords>` qui décrit un motif :ref:`attrape-tout " | ||||
"<wildcard-patterns>`." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:394 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -636,12 +644,18 @@ msgid "" | |||
"evaluation available in the variable ``_``. (It is stored in the :mod:" | ||||
"`builtins` module, alongside built-in functions like ``print``.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"De son côté, l'interpréteur interactif place le résultat de la dernière " | ||||
"évaluation dans la variable ``-`` (son emplacement se situe dans le module :" | ||||
"mod:`builtins`, avec les fonctions natives telles que ``print``)." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:399 | ||||
msgid "" | ||||
"Elsewhere, ``_`` is a regular identifier. It is often used to name " | ||||
"\"special\" items, but it is not special to Python itself." | ||||
"Elsewhere, ``_`` is a regular identifier. It is often used to name \"special" | ||||
"\" items, but it is not special to Python itself." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ailleurs, ``_`` est un identifiant comme un autre. Il est souvent utilisé " | ||||
"pour désigner des éléments « spéciaux », mais il n'est pas spécial pour " | ||||
"Python en tant que tel." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:404 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -656,6 +670,8 @@ msgstr "" | |||
#: reference/lexical_analysis.rst:408 | ||||
msgid "It is also commonly used for unused variables." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est aussi communément utilisé pour signifier que la variable n'est pas " | ||||
"utilisée." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:416 | ||||
msgid "``__*__``" | ||||
| | @ -718,7 +734,6 @@ msgstr "" | |||
"lexicales suivantes :" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:470 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"One syntactic restriction not indicated by these productions is that " | ||||
"whitespace is not allowed between the :token:`~python-grammar:stringprefix` " | ||||
| | @ -728,10 +743,11 @@ msgid "" | |||
"`encodings`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une restriction syntaxique non indiquée par ces règles est qu'aucun blanc " | ||||
"n'est autorisé entre le :token:`stringprefix` ou :token:`bytesprefix` et le " | ||||
"reste du littéral. Le jeu de caractères source est défini par la déclaration " | ||||
"d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune déclaration d'encodage n'est donnée " | ||||
"dans le fichier source ; voir la section :ref:`encodings`." | ||||
"n'est autorisé entre le :token:`~python-grammar:stringprefix` ou :token:" | ||||
"`~python-grammar:bytesprefix` et le reste du littéral. Le jeu de caractères " | ||||
"source est défini par la déclaration d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune " | ||||
"déclaration d'encodage n'est donnée dans le fichier source ; voir la " | ||||
"section :ref:`encodings`." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:480 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1012,15 +1028,15 @@ msgstr "" | |||
"Comme dans le C Standard, jusqu'à trois chiffres en base huit sont acceptés." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:599 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Octal escapes with value larger than ``0o377`` produce a :exc:" | ||||
"`DeprecationWarning`. In a future Python version they will be a :exc:" | ||||
"`SyntaxWarning` and eventually a :exc:`SyntaxError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:" | ||||
"`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent " | ||||
"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`." | ||||
"Les séquences d'échappement pour les valeurs octales plus grandes que " | ||||
"``0o377`` produisent une :exc:`DeprecationWarning`. Dans les versions " | ||||
"suivantes de Python, elles génèreront une :exc:`SyntaxWarning` et " | ||||
"éventuellement une :exc:`SyntaxError`." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:605 | ||||
msgid "Unlike in Standard C, exactly two hex digits are required." | ||||
| | @ -1123,8 +1139,8 @@ msgstr "" | |||
"Plusieurs chaînes de caractères ou suites d'octets adjacentes (séparées par " | ||||
"des blancs), utilisant éventuellement des conventions de guillemets " | ||||
"différentes, sont autorisées. La signification est la même que leur " | ||||
"concaténation. Ainsi, ``\"hello\" 'world'`` est l'équivalent de " | ||||
"``\"helloworld\"``. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour réduire le " | ||||
"concaténation. Ainsi, ``\"hello\" 'world'`` est l'équivalent de ``" | ||||
"\"helloworld\"``. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour réduire le " | ||||
"nombre de barres obliques inverses, pour diviser de longues chaînes de " | ||||
"caractères sur plusieurs lignes ou même pour ajouter des commentaires à des " | ||||
"portions de chaînes de caractères. Par exemple ::" | ||||
| | @ -1213,7 +1229,7 @@ msgstr "" | |||
"Les expressions dans les chaînes de caractères formatées littérales sont " | ||||
"traitées comme des expressions Python normales entourées de parenthèses, à " | ||||
"quelques exceptions près. Une expression vide n'est pas autorisée et les " | ||||
"expressions :keyword:`lambda` comme les assignations ``:=`` doivent être " | ||||
"expressions :keyword:`lambda` comme les affectations ``:=`` doivent être " | ||||
"explicitement entourées de parenthèses. Les expressions de remplacement " | ||||
"peuvent contenir des sauts de ligne (par exemple dans les chaînes de " | ||||
"caractères entre triples guillemets) mais elles ne peuvent pas contenir de " | ||||
| | @ -1500,7 +1516,7 @@ msgstr "" | |||
"Le point peut aussi apparaître dans les littéraux de nombres à virgule " | ||||
"flottante et imaginaires. Une suite de trois points possède une " | ||||
"signification spéciale : c'est une ellipse littérale. La deuxième partie de " | ||||
"la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs " | ||||
"la liste, les opérateurs d'affectation augmentés, servent de délimiteurs " | ||||
"pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs." | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:984 | ||||
| | | |||
| | @ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 18:17+0100\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:6 | ||||
msgid "Simple statements" | ||||
| | @ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:127 | ||||
msgid "Else:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Sinon :" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:129 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -794,17 +794,16 @@ msgid "The :keyword:`!raise` statement" | |||
msgstr "L'instruction :keyword:`!raise`" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:564 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If no expressions are present, :keyword:`raise` re-raises the exception that " | ||||
"is currently being handled, which is also known as the *active exception*. " | ||||
"If there isn't currently an active exception, a :exc:`RuntimeError` " | ||||
"exception is raised indicating that this is an error." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si aucune expression n'est présente, :keyword:`raise` propage la dernière " | ||||
"exception active dans la portée courante. Si aucune exception n'est active " | ||||
"dans la portée courante, une exception :exc:`RuntimeError` est levée, " | ||||
"indiquant que c'est une erreur." | ||||
"Si aucune expression n'est présente, :keyword:`raise` propage l'exception en " | ||||
"cours de traitement, aussi dénommée *exception active*. Si aucune exception " | ||||
"n'est active, une exception :exc:`RuntimeError` est levée, indiquant que " | ||||
"c'est une erreur." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:569 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -827,7 +826,6 @@ msgstr "" | |||
"la :dfn:`value` est l'instance elle-même." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:579 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A traceback object is normally created automatically when an exception is " | ||||
"raised and attached to it as the :attr:`__traceback__` attribute, which is " | ||||
| | @ -840,8 +838,9 @@ msgstr "" | |||
"exception est levée et il lui est rattaché comme attribut :attr:" | ||||
"`__traceback__`, en lecture-écriture. Vous pouvez créer une exception et " | ||||
"définir votre propre trace d'appels d'un seul coup en utilisant la méthode " | ||||
"des exceptions :meth:`with_traceback` (qui renvoie la même instance " | ||||
"d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme ceci ::" | ||||
"des exceptions :meth:`~BaseException.with_traceback` (qui renvoie la même " | ||||
"instance d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme " | ||||
"ceci ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:591 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -863,7 +862,6 @@ msgstr "" | |||
"exceptions sont affichées ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:615 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A similar mechanism works implicitly if a new exception is raised when an " | ||||
"exception is already being handled. An exception may be handled when an :" | ||||
| | @ -871,10 +869,12 @@ msgid "" | |||
"statement, is used. The previous exception is then attached as the new " | ||||
"exception's :attr:`__context__` attribute::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un mécanisme similaire est mis en œuvre implicitement si une exception est " | ||||
"levée à l'intérieur d'un gestionnaire d'exception ou d'une clause :keyword:" | ||||
"`finally` : la première exception est rattachée à l'attribut :attr:" | ||||
"`__context__` de la nouvelle exception ::" | ||||
"Un mécanisme similaire est mis en œuvre implicitement si une nouvelle " | ||||
"exception est levée alors qu'une exception est déjà en cours de traitement. " | ||||
"Une exception peut être traitée quand une clause :keyword:`except` ou :" | ||||
"keyword:`finally`, une instruction :keyword:`with`, est utilisée. La " | ||||
"première exception est alors rattachée à l'attribut :attr:`__context__` de " | ||||
"la nouvelle exception ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:636 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -915,6 +915,10 @@ msgid "" | |||
"modified traceback. Previously, the exception was re-raised with the " | ||||
"traceback it had when it was caught." | ||||
msgstr "" | ||||
"si la trace d'appels de l'exception active est modifiée dans une clause :" | ||||
"keyword:`except`, une instruction ``raise`` postérieure lève à nouveau " | ||||
"l'exception avec la trace modifiée. Auparavant, l'exception était levée à " | ||||
"nouveau avec la trace qu'elle avait au moment de son interception." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:667 | ||||
msgid "The :keyword:`!break` statement" | ||||
| | @ -1414,7 +1418,6 @@ msgstr "" | |||
"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:961 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " | ||||
"parameters, or as targets in :keyword:`with` statements or :keyword:`except` " | ||||
| | @ -1422,9 +1425,10 @@ msgid "" | |||
"function definition, :keyword:`import` statement, or variable annotation." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " | ||||
"définis en tant que paramètre formel, cible d'une boucle :keyword:`for`, " | ||||
"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :keyword:" | ||||
"`import` ou une annotation de variable." | ||||
"définis en tant que paramètre formel, cible d'une instruction :keyword:" | ||||
"`with` ou d'une clause :keyword:`except`, ni dans la liste cible d'une " | ||||
"boucle :keyword:`for`, dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, " | ||||
"d'instruction :keyword:`import` ou une annotation de variable." | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:968 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue