merge pot files.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-10-13 17:54:03 +02:00
commit cc35c27c56

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -660,42 +660,44 @@ msgstr ""
msgid ""
"The developers issue \"bugfix\" releases of older versions, so the stability "
"of existing releases gradually improves. Bugfix releases, indicated by a "
"third component of the version number (e.g. 2.5.3, 2.6.2), are managed for "
"third component of the version number (e.g. 3.5.3, 3.6.2), are managed for "
"stability; only fixes for known problems are included in a bugfix release, "
"and it's guaranteed that interfaces will remain the same throughout a series "
"of bugfix releases."
msgstr ""
"Les problèmes signalés par les développeurs dans les versions correctives "
"des anciennes versions, donc la stabilité des versions existantes "
"s'améliorent continuellement. Les versions correctives, indiquées par le "
"troisième chiffre du numéro de version (e.g. 2.5.2, 2.6.2), sont gérées pour "
"la stabilité, seules les corrections pour les problèmes connus sont inclus "
"dans les versions correctives, et il est garanti que les interfaces "
"resteront les mêmes tout au long de la série de versions correctives."
"Les développeurs fournissent des versions correctives d'anciennes versions, "
"ainsi la stabilité des versions existantes s'améliore. Les versions "
"correctives, indiquées par le troisième chiffre du numéro de version (e.g. "
"2.5.2, 2.6.2), sont gérées pour la stabilité, seules les corrections pour "
"les problèmes connus sont inclus dans les versions correctives, et il est "
"garanti que les interfaces resteront les mêmes tout au long de la série de "
"versions correctives."
#: ../Doc/faq/general.rst:314
msgid ""
"The latest stable releases can always be found on the `Python download page "
"<https://www.python.org/downloads/>`_. There are two recommended production-"
"ready versions at this point in time, because at the moment there are two "
"branches of stable releases: 2.x and 3.x. Python 3.x may be less useful "
"than 2.x, since currently there is more third party software available for "
"Python 2 than for Python 3. Python 2 code will generally not run unchanged "
"in Python 3."
"<https://www.python.org/downloads/>`_. There are two production-ready "
"version of Python: 2.x and 3.x, but the recommended one at this times is "
"Python 3.x. Although Python 2.x is still widely used, `it will not be "
"maintained after January 1, 2020 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/"
">`_. Python 2.x was known for having more third-party libraries available, "
"however, by the time of this writing, most of the widely used libraries "
"support Python 3.x, and some are even dropping the Python 2.x support."
msgstr ""
"Les dernières versions stables peuvent toujours être trouvées sur la `page "
"de téléchargement Python <https://www.python.org/downloads/>`_. Il y a deux "
"versions prêtes à l'emploi recommandées en ce moment, parce qu'il y a deux "
"branches stables : 2.x et 3.x. Python 3.x devrait être moins utile que 2.x, "
"étant donné qu'actuellement il y a plus de paquets tiers disponibles pour "
"Python 2 que pour Python 3. Le code Python 2 ne fonctionnera généralement "
"pas sans changement sous Python 3."
"de téléchargement Python <https://www.python.org/downloads/>`_. Il existe "
"deux versions stables de Python : 2.x et 3.x, mais seule la version 3 est "
"recommandée. Bien que Python 2 soir encore utilisé, `il ne sera plus "
"maintenu après le 1er janvier 2020 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/"
">`_. Python 2.x avait la réputation d'avoir plus de bibliothèques tierces "
"que Python 3.x, cependant la tendance s'est inversée et la pluspart des "
"bibliothèques les plus utilisées abandonnent même le support de Python 2.x."
#: ../Doc/faq/general.rst:323
#: ../Doc/faq/general.rst:325
msgid "How many people are using Python?"
msgstr "Combien de personnes utilisent Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:325
#: ../Doc/faq/general.rst:327
msgid ""
"There are probably tens of thousands of users, though it's difficult to "
"obtain an exact count."
@ -703,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Il y a probablement des dizaines de milliers d'utilisateurs, cependant c'est "
"difficile d'obtenir un nombre exact."
#: ../Doc/faq/general.rst:328
#: ../Doc/faq/general.rst:330
msgid ""
"Python is available for free download, so there are no sales figures, and "
"it's available from many different sites and packaged with many Linux "
@ -714,7 +716,7 @@ msgstr ""
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les statistiques "
"de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus."
#: ../Doc/faq/general.rst:332
#: ../Doc/faq/general.rst:334
msgid ""
"The comp.lang.python newsgroup is very active, but not all Python users post "
"to the group or even read it."
@ -722,11 +724,11 @@ msgstr ""
"Le forum *comp.lang.python* est très actif, mais tous les utilisateurs de "
"Python ne laissent pas de messages dessus ou même ne le lisent pas."
#: ../Doc/faq/general.rst:337
#: ../Doc/faq/general.rst:339
msgid "Have any significant projects been done in Python?"
msgstr "Y a-t-il un nombre de projets significatif réalisés en Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:339
#: ../Doc/faq/general.rst:341
msgid ""
"See https://www.python.org/about/success for a list of projects that use "
"Python. Consulting the proceedings for `past Python conferences <https://www."
@ -739,7 +741,7 @@ msgstr ""
"s'avère que les contributions proviennent de nombreux organismes et "
"entreprises divers."
#: ../Doc/faq/general.rst:344
#: ../Doc/faq/general.rst:346
msgid ""
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
"<http://www.list.org>`_ and `the Zope application server <http://www.zope."
@ -755,11 +757,11 @@ msgstr ""
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent "
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd."
#: ../Doc/faq/general.rst:353
#: ../Doc/faq/general.rst:355
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
msgstr "Quelles sont les nouveautés en développement attendues pour Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:355
#: ../Doc/faq/general.rst:357
msgid ""
"See https://www.python.org/dev/peps/ for the Python Enhancement Proposals "
"(PEPs). PEPs are design documents describing a suggested new feature for "
@ -774,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\"Python X.Y Release Schedule\", où X.Y est la version qui n'a pas encore "
"été publiée."
#: ../Doc/faq/general.rst:361
#: ../Doc/faq/general.rst:363
msgid ""
"New development is discussed on `the python-dev mailing list <https://mail."
"python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."
@ -782,12 +784,12 @@ msgstr ""
"Le nouveau développement est discuté sur `la liste de diffusion python-dev "
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."
#: ../Doc/faq/general.rst:366
#: ../Doc/faq/general.rst:368
msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?"
msgstr ""
"Est-il raisonnable de proposer des changements incompatibles dans Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:368
#: ../Doc/faq/general.rst:370
msgid ""
"In general, no. There are already millions of lines of Python code around "
"the world, so any change in the language that invalidates more than a very "
@ -804,7 +806,7 @@ msgstr ""
"documentations, beaucoup de livres ont été écrits au sujet de Python, et "
"nous ne voulons pas les rendre invalides soudainement."
#: ../Doc/faq/general.rst:375
#: ../Doc/faq/general.rst:377
msgid ""
"Providing a gradual upgrade path is necessary if a feature has to be "
"changed. :pep:`5` describes the procedure followed for introducing backward-"
@ -813,17 +815,17 @@ msgstr ""
"En fournissant un rythme de mise à jour progressif qui est obligatoire si "
"une fonctionnalité doit être changée."
#: ../Doc/faq/general.rst:381
#: ../Doc/faq/general.rst:383
msgid "Is Python a good language for beginning programmers?"
msgstr ""
"Existe-t-il un meilleur langage de programmation pour les programmeurs "
"débutants ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:383
#: ../Doc/faq/general.rst:385
msgid "Yes."
msgstr "Oui."
#: ../Doc/faq/general.rst:385
#: ../Doc/faq/general.rst:387
msgid ""
"It is still common to start students with a procedural and statically typed "
"language such as Pascal, C, or a subset of C++ or Java. Students may be "
@ -847,7 +849,7 @@ msgstr ""
"peuvent même probablement travailler avec des objets définis dans leurs "
"premiers cours."
#: ../Doc/faq/general.rst:395
#: ../Doc/faq/general.rst:397
msgid ""
"For a student who has never programmed before, using a statically typed "
"language seems unnatural. It presents additional complexity that the "
@ -867,7 +869,7 @@ msgstr ""
"terme, ce n'est pas nécessairement la meilleure idée pour s'adresser aux "
"étudiants durant leur tout premier cours."
#: ../Doc/faq/general.rst:403
#: ../Doc/faq/general.rst:405
msgid ""
"Many other aspects of Python make it a good first language. Like Java, "
"Python has a large standard library so that students can be assigned "
@ -890,7 +892,7 @@ msgstr ""
"réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très "
"utiles pour étendre les compétences des étudiants."
#: ../Doc/faq/general.rst:412
#: ../Doc/faq/general.rst:414
msgid ""
"Python's interactive interpreter enables students to test language features "
"while they're programming. They can keep a window with the interpreter "
@ -904,7 +906,7 @@ msgstr ""
"souvenir des méthodes pour une liste, ils peuvent faire quelque chose comme "
"ça ::"
#: ../Doc/faq/general.rst:441
#: ../Doc/faq/general.rst:443
msgid ""
"With the interpreter, documentation is never far from the student as they "
"are programming."
@ -912,7 +914,7 @@ msgstr ""
"Avec l'interpréteur, la documentation n'est jamais loin des étudiants quand "
"ils travaillent."
#: ../Doc/faq/general.rst:444
#: ../Doc/faq/general.rst:446
msgid ""
"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for "
"Python that is written in Python using Tkinter. PythonWin is a Windows-"
@ -932,7 +934,7 @@ msgstr ""
"<https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ pour une liste complète des "
"environnements de développement intégrés."
#: ../Doc/faq/general.rst:452
#: ../Doc/faq/general.rst:454
msgid ""
"If you want to discuss Python's use in education, you may be interested in "
"joining `the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/"