forked from AFPy/python-docs-fr
fix colons. (#122)
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#122 Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
This commit is contained in:
parent 2fd8387137
commit c584ff6fbb
69 changed files with 327 additions and 289 deletions
36 .scripts/check-colon.py Normal file
36
.scripts/check-colon.py Normal file | | @ -0,0 +1,36 @@ | |||
import sys | ||||
import pathlib | ||||
from itertools import chain | ||||
| ||||
import polib | ||||
| ||||
| ||||
def check(file): | ||||
check = '--check' in sys.argv | ||||
pofile = polib.pofile(file) | ||||
has_errors = False | ||||
for entry in pofile: | ||||
if not entry.msgstr: | ||||
continue | ||||
if entry.msgid.endswith(" ::"): | ||||
fixed = entry.msgstr.rstrip(": \u202f\u00A0") + " ::" | ||||
if check and entry.msgstr != fixed: | ||||
print(f"{file}:{entry.linenum}: Expected translation to end with: ' ::'") | ||||
has_errors = True | ||||
entry.msgstr = fixed | ||||
elif entry.msgid.endswith("::"): | ||||
fixed = entry.msgstr.rstrip(": ,. \u202f\u00A0") + "\u00A0::" | ||||
if check and entry.msgstr != fixed: | ||||
print(rf"{file}:{entry.linenum}: Expected translation to end with: '\u00A0::'") | ||||
has_errors = True | ||||
entry.msgstr = fixed | ||||
if not check: | ||||
pofile.save() | ||||
return has_errors | ||||
| ||||
| ||||
has_errors = False | ||||
for file in chain(pathlib.Path(".").glob("*.po"), pathlib.Path(".").glob("*/*.po")): | ||||
has_errors |= check(file) | ||||
| ||||
sys.exit(has_errors) | ||||
| | @ -128,7 +128,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si tout ce que vous voulez est de distribuer un module appelé :mod:`foo`, " | ||||
"contenu dans un fichier :file:`foo.py`, alors votre script d'installation " | ||||
"peut se résumer à :" | ||||
"peut se résumer à ::" | ||||
| ||||
#: distutils/introduction.rst:67 | ||||
msgid "Some observations:" | ||||
| | @ -178,7 +178,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Pour créer une distribution source pour ce module, il faut créer un script " | ||||
"d'installation, :file:`setup.py`, contenant le code ci-dessus, et exécuter " | ||||
"cette commande depuis un terminal :" | ||||
"cette commande depuis un terminal ::" | ||||
| ||||
#: distutils/introduction.rst:89 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -186,7 +186,7 @@ msgid "" | |||
"Accessories`) and change the command to::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour Windows, ouvrez une invite de commande (:menuselection:`Démarrer --> " | ||||
"Accessoires`) et changez la commande en :" | ||||
"Accessoires`) et changez la commande en ::" | ||||
| ||||
#: distutils/introduction.rst:94 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" | |||
"Si un utilisateur final souhaite installer votre module :mod:`foo`, tout ce " | ||||
"qu'il aura à faire est de télécharger le fichier :file:`foo-1.0.tar.gz` (ou :" | ||||
"file:`.zip`), le décompresser et ---depuis le répertoire :file:`foo-1.0`--- " | ||||
"exécuter :" | ||||
"exécuter ::" | ||||
| ||||
#: distutils/introduction.rst:105 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" | |||
"la commande :command:`bdist_rpm`, Solaris :program:`pkgtool` (:command:" | ||||
"`bdist_pkgtool`), et HP-UX :program:`swinstall` (:command:`bdist_sdux`). Par " | ||||
"exemple, la commande suivante va créer un fichier RPM appelé :file:`foo-1.0." | ||||
"noarch.rpm`::" | ||||
"noarch.rpm` ::" | ||||
| ||||
#: distutils/introduction.rst:123 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -266,7 +266,7 @@ msgid "" | |||
"running ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez trouver quelles sont les formats de distribution disponibles à " | ||||
"n'importe quel moment en exécutant :" | ||||
"n'importe quel moment en exécutant ::" | ||||
| ||||
#: distutils/introduction.rst:136 | ||||
msgid "General Python terminology" | ||||
| | @ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" | |||
#~ "voulez rendre les choses faciles pour les autres utilisateurs Windows, " | ||||
#~ "vous pouvez créer un installateur exécutable (le mode de distribution le " | ||||
#~ "plus approprié pour cette plateforme) avec la commande :command:" | ||||
#~ "`bdist_wininst`. Par exemple :" | ||||
#~ "`bdist_wininst`. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "will create an executable installer, :file:`foo-1.0.win32.exe`, in the " | ||||
| | | |||
| | @ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" | |||
"entière de telle sorte que les utilisateurs de Python 1.5.2 puissent les " | ||||
"utiliser pour installer d'autres modules. Le propre script ``setup.py`` des " | ||||
"*Distutils* montré ici est utilisé pour installer le paquet dans Python " | ||||
"1.5.2). ::" | ||||
"1.5.2). ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:37 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" | |||
"sous :file:`lib`, de telle sorte que les modules dans le « paquet " | ||||
"racine » (c'est-à-dire dans aucun paquet du tout) sont dans :file:`lib`, les " | ||||
"modules dans le paquet :mod:`foo` sont dans :file:`lib/foo`, et ainsi de " | ||||
"suite. Alors, vous pouvez mettre ::" | ||||
"suite. Alors, vous pouvez mettre ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:88 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -194,7 +194,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Une autre convention possible est de mettre le paquet :mod:`foo` directement " | ||||
"dans :file:`lib`, le paquet :mod:`foo.bar` dans :file:`lib/bar`, etc. Cela " | ||||
"s'écrirait ainsi dans le script ``setup.py`` : ::" | ||||
"s'écrirait ainsi dans le script ``setup.py`` ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:99 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -314,11 +314,11 @@ msgid "" | |||
"example, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le premier argument du constructeur :class:`~distutils.core.Extension` est " | ||||
"toujours le nom de l'extension, incluant tout nom de paquet. Par exemple ::" | ||||
"toujours le nom de l'extension, incluant tout nom de paquet. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:176 | ||||
msgid "describes an extension that lives in the root package, while ::" | ||||
msgstr "décrit une extension qui se situe dans le paquet racine, tandis que ::" | ||||
msgstr "décrit une extension qui se situe dans le paquet racine, tandis que ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:180 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -341,7 +341,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si vous avez un certain nombre d'extensions toutes dans le même paquet (ou " | ||||
"toutes sous le même paquet de base), utilisez l'argument nommé " | ||||
"``ext_package`` de :func:`setup`. Par exemple ::" | ||||
"``ext_package`` de :func:`setup`. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:195 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -442,7 +442,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Ici, vous pouvez définir le chemin absolu des répertoires ; si vous savez " | ||||
"que votre extension sera compilée sur un système Unix avec ``X11R6`` " | ||||
"installé dans :file:`/usr`, vous pouvez vous en sortir avec ::" | ||||
"installé dans :file:`/usr`, vous pouvez vous en sortir avec ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:254 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -450,7 +450,7 @@ msgid "" | |||
"your code: it's probably better to write C code like ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il convient d'éviter ce type d'utilisation non portable si vous envisagez de " | ||||
"distribuer votre code : Il est probablement mieux d'écrire du code C comme ::" | ||||
"distribuer votre code : Il est probablement mieux d'écrire du code C comme ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:259 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" | |||
"répertoire :file:`include` de Python —\\ :file:`/usr/local/include/" | ||||
"python1.5` dans ce cas-ci — est toujours inclus dans le chemin de recherche " | ||||
"quand vous construisez des extensions Python, la meilleure approche est " | ||||
"d'écrire du code C comme ::" | ||||
"d'écrire du code C comme ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:271 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -551,7 +551,7 @@ msgid "" | |||
"standard library search path on target systems ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, pour lier des bibliothèques que l'on sait dans le chemin des " | ||||
"bibliothèques standards des systèmes cibles ::" | ||||
"bibliothèques standards des systèmes cibles ::" | ||||
| ||||
#: distutils/setupscript.rst:323 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" | |||
"Vous pouvez également appeler une fonction avec des arguments nommés en " | ||||
"utilisant :c:func:`PyObject_Call`, qui accepte les arguments et les " | ||||
"arguments nommés. Comme dans l'exemple ci-dessus, nous utilisons :c:func:" | ||||
"`Py_BuildValue` pour construire le dictionnaire. ::" | ||||
"`Py_BuildValue` pour construire le dictionnaire. ::" | ||||
| ||||
#: extending/extending.rst:628 | ||||
msgid "Extracting Parameters in Extension Functions" | ||||
| | @ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "La fonction :c:func:`spam_system` est modifiée de manière simple ::" | |||
| ||||
#: extending/extending.rst:1241 | ||||
msgid "In the beginning of the module, right after the line ::" | ||||
msgstr "Au début du module, immédiatement après la ligne ::" | ||||
msgstr "Au début du module, immédiatement après la ligne ::" | ||||
| ||||
#: extending/extending.rst:1245 | ||||
msgid "two more lines must be added::" | ||||
| | | |||
| | @ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: extending/newtypes_tutorial.rst:88 | ||||
msgid "The second bit is the definition of the type object. ::" | ||||
msgstr "La deuxième partie est la définition de l'objet type ::" | ||||
msgstr "La deuxième partie est la définition de l'objet type ::" | ||||
| ||||
#: extending/newtypes_tutorial.rst:101 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -202,7 +202,7 @@ msgid "" | |||
"mentioned above. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette ligne, obligatoire, initialise le champ ``ob_base`` mentionné " | ||||
"précédemment." | ||||
"précédemment. ::" | ||||
| ||||
#: extending/newtypes_tutorial.rst:119 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" | |||
"c:member:`~PyTypeObject.tp_new`, qui est l'équivalent de la méthode Python :" | ||||
"meth:`__new__`, mais elle a besoin d'être spécifiée explicitement. Dans ce " | ||||
"cas, on se contente de l'implémentation par défaut fournie par la fonction :" | ||||
"c:func:`PyType_GenericNew` de l'API." | ||||
"c:func:`PyType_GenericNew` de l'API. ::" | ||||
| ||||
#: extending/newtypes_tutorial.rst:173 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" | |||
"une séquence de joindre ses membres avec une constante de chaîne ? ». " | ||||
"Malheureusement, ce n'est pas ça. Allez savoir, il semble être bien moins " | ||||
"difficile de comprendre ce qui se passe avec :meth:`~str.split` en tant que " | ||||
"méthode de chaîne, puisque dans ce cas il est facile de voir que ::" | ||||
"méthode de chaîne, puisque dans ce cas il est facile de voir que ::" | ||||
| ||||
#: faq/design.rst:222 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" | |||
"If you're trying to build a pathname for a DOS command, try e.g. one of ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous essayez de construire un chemin d'accès pour une commande DOS, " | ||||
"essayez par exemple l'un de ceux-ci ::" | ||||
"essayez par exemple l'un de ceux-ci ::" | ||||
| ||||
#: faq/design.rst:653 | ||||
msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?" | ||||
| | @ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: faq/design.rst:725 | ||||
msgid "versus ::" | ||||
msgstr "et cela ::" | ||||
msgstr "et cela ::" | ||||
| ||||
#: faq/design.rst:730 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -127,7 +127,7 @@ msgid "" | |||
"to write ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il y a plusieurs façons de remplir la seconde. La plus simple consiste à " | ||||
"écrire au tout début du fichier ::" | ||||
"écrire au tout début du fichier ::" | ||||
| ||||
#: faq/library.rst:61 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -175,7 +175,7 @@ msgid "" | |||
"However, you can fix that by adding ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le léger inconvénient est que cela définit la variable *__doc__* du script. " | ||||
"Cependant, il est possible de corriger cela en ajoutant ::" | ||||
"Cependant, il est possible de corriger cela en ajoutant ::" | ||||
| ||||
#: faq/library.rst:94 | ||||
msgid "Is there a curses/termcap package for Python?" | ||||
| | @ -232,7 +232,7 @@ msgid "" | |||
"wrong argument list. It is called as ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le problème le plus courant est d'appeler le gestionnaire de signaux avec " | ||||
"les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::" | ||||
"les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::" | ||||
| ||||
#: faq/library.rst:125 | ||||
msgid "so it should be declared with two parameters::" | ||||
| | @ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" | |||
#: faq/library.rst:152 | ||||
msgid "The \"global main logic\" of your program may be as simple as ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La « logique générale » d'un programme devrait être aussi simple que ::" | ||||
"La « logique générale » d'un programme devrait être aussi simple que ::" | ||||
| ||||
#: faq/library.rst:157 | ||||
msgid "at the bottom of the main module of your program." | ||||
| | | |||
| | @ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Ou en utilisant un objet appelable ::" | |||
| ||||
#: faq/programming.rst:598 | ||||
msgid "In both cases, ::" | ||||
msgstr "Dans les deux cas ::" | ||||
msgstr "Dans les deux cas ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:602 | ||||
msgid "gives a callable object where ``taxes(10e6) == 0.3 * 10e6 + 2``." | ||||
| | @ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Essayer d'utiliser l'opérateur d'accès à un attribut sur un entier littéral " | ||||
"conduit à une erreur de syntaxe car le point est compris comme un séparateur " | ||||
"décimal en notation anglo-saxonne :" | ||||
"décimal en notation anglo-saxonne ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:859 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1906,7 +1906,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si tous les éléments de la liste peuvent être utilisés comme des clés de " | ||||
"dictionnaire (c'est-à-dire, qu'elles sont toutes :term:`hachables " | ||||
"<hashable>`) ceci est souvent plus rapide ::" | ||||
"<hashable>`) ceci est souvent plus rapide ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1225 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" | |||
"Comme pour supprimer les doublons, il est possible d’itérer explicitement à " | ||||
"l’envers avec une condition de suppression. Cependant, il est plus facile et " | ||||
"plus rapide d’utiliser le remplacement des tranches par une itération avant, " | ||||
"implicite ou explicite. Voici trois variantes. ::" | ||||
"implicite ou explicite. Voici trois variantes ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1241 | ||||
msgid "The list comprehension may be fastest." | ||||
| | @ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "" | |||
"pick out the element you want. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Fusionnez-les dans un itérateur de *n*-uplets, ordonnez la liste obtenue, " | ||||
"puis choisissez l'élément que vous voulez ::" | ||||
"puis choisissez l'élément que vous voulez ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1461 | ||||
msgid "Objects" | ||||
| | @ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "You could also try a variable-length argument list, e.g. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez aussi utiliser une liste d'arguments de longueur variable, par " | ||||
"exemple ::" | ||||
"exemple ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1732 | ||||
msgid "The same approach works for all method definitions." | ||||
| | @ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "" | |||
"peu de subtilité lorsque ``None`` est une valeur acceptable pour le " | ||||
"paramètre. Dans ces cas, il faut créer un objet singleton dit " | ||||
"« sentinelle », distinct de toute valeur acceptable. Voici par exemple " | ||||
"comment écrire une méthode qui émule :meth:`dict.pop` :" | ||||
"comment écrire une méthode qui émule :meth:`dict.pop` ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:1901 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "" | |||
"containing statements like ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Attention, cette technique ne marche pas systématiquement. En particulier, " | ||||
"les modules qui contiennent des instructions comme ::" | ||||
"les modules qui contiennent des instructions comme ::" | ||||
| ||||
#: faq/programming.rst:2197 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr "encodages de texte" | |||
| ||||
#: glossary.rst:1145 | ||||
msgid "" | ||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range ``U" | ||||
"+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be " | ||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range " | ||||
"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be " | ||||
"serialized as a sequence of bytes." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une chaîne de caractères en Python est une suite de points de code Unicode " | ||||
| | @ -2776,8 +2776,8 @@ msgstr "" | |||
"qui ne soit pas disponible avec une chaîne entre guillemets, elle est utile " | ||||
"pour de nombreuses raisons. Elle vous autorise à insérer des guillemets " | ||||
"simples et doubles dans une chaîne sans avoir à les protéger et elle peut " | ||||
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un ``" | ||||
"\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " | ||||
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un " | ||||
"``\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " | ||||
"documentation (*docstrings*)." | ||||
| ||||
#: glossary.rst:1175 | ||||
| | | |||
| | @ -180,8 +180,7 @@ msgstr "" | |||
"problème est que, puisque ``__annotations__`` est optionnel sur les classes " | ||||
"et que les classes peuvent hériter des attributs de leurs classes de base, " | ||||
"accéder à l'attribut ``__annotations__`` d'une classe peut par inadvertance " | ||||
"renvoyer le dictionnaire d'annotations d'une *classe de base.* Par " | ||||
"exemple : ::" | ||||
"renvoyer le dictionnaire d'annotations d'une *classe de base.* Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: howto/annotations.rst:98 | ||||
msgid "This will print the annotations dict from ``Base``, not ``Derived``." | ||||
| | @ -213,7 +212,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Pour résumer, voici un exemple de code qui accède en toute sécurité à " | ||||
"l'attribut ``__annotations__`` d'un objet quelconque en Python 3.9 et " | ||||
"antérieur : ::" | ||||
"antérieur ::" | ||||
| ||||
#: howto/annotations.rst:118 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -458,7 +457,7 @@ msgstr "" | |||
"Si Python convertit vos annotations en chaînes de caractères (en utilisant " | ||||
"``from __future__ import annotations``), et que vous spécifiez une chaîne de " | ||||
"caractères comme annotation, la chaîne sera elle-même entre guillemets. En " | ||||
"fait, l'annotation est mise entre guillemets *deux fois*. Par exemple : ::" | ||||
"fait, l'annotation est mise entre guillemets *deux fois*. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: howto/annotations.rst:231 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" | |||
"avant les paramètres que vous souhaitez inclure dans le groupe, puis un " | ||||
"``]`` seul sur une ligne après ces paramètres. Voici, par exemple, comment " | ||||
"``curses.window.addch`` utilise les groupes optionnels pour rendre optionnel " | ||||
"les deux premiers paramètres ainsi que le dernier :" | ||||
"les deux premiers paramètres ainsi que le dernier ::" | ||||
| ||||
#: howto/clinic.rst:699 | ||||
msgid "Notes:" | ||||
| | | |||
| | @ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" | |||
"partie du tampon à la fois. La création d'un tampon nécessite de fournir sa " | ||||
"hauteur et sa largeur, tandis que pour le rafraîchissement du tampon, vous " | ||||
"devez fournir les coordonnées de la zone de l'écran où une partie du tampon " | ||||
"sera affichée." | ||||
"sera affichée. ::" | ||||
| ||||
#: howto/curses.rst:237 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" | |||
"commençant à 1 (utilisez le paramètre ``start`` pour spécifier une valeur de " | ||||
"départ différente). Une nouvelle classe dérivée d':class:`Enum` est " | ||||
"renvoyée. En d'autres termes, l'affectation ci-dessus à :class:`Animal` est " | ||||
"équivalente à :" | ||||
"équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: howto/enum.rst:517 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Utilisation d'une méthode :meth:`__new__` personnalisée" | |||
| ||||
#: howto/enum.rst:1266 | ||||
msgid "Using an auto-numbering :meth:`__new__` would look like::" | ||||
msgstr "Cette méthode :meth:`__new__` numérote automatiquement :" | ||||
msgstr "Cette méthode :meth:`__new__` numérote automatiquement ::" | ||||
| ||||
#: howto/enum.rst:1283 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" | |||
"de :class:`LogRecord`. Les développeurs de bibliothèques peuvent définir un " | ||||
"filtre approprié sur leurs enregistreurs, mais ils doivent se rappeler de le " | ||||
"faire chaque fois qu’ils introduisent un nouvel enregistreur (ce qu’ils font " | ||||
"simplement en ajoutant de nouveaux paquets ou modules et en écrivant ::" | ||||
"simplement en ajoutant de nouveaux paquets ou modules et en écrivant ::" | ||||
| ||||
#: howto/logging-cookbook.rst:1806 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1504,7 +1504,8 @@ msgstr "" | |||
"Cette approche permet à une fabrique personnalisée de contrôler tous les " | ||||
"aspects de la création d’un *LogRecord*. Par exemple, vous pouvez renvoyer " | ||||
"une sous-classe ou simplement ajouter des attributs supplémentaires à " | ||||
"l’enregistrement une fois créé, en utilisant un modèle similaire à celui-ci :" | ||||
"l’enregistrement une fois créé, en utilisant un modèle similaire à celui-" | ||||
"ci ::" | ||||
| ||||
#: howto/logging-cookbook.rst:1832 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1832,7 +1833,7 @@ msgid "" | |||
"as in the following complete example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous avez besoin d’un traitement plus spécifique, vous pouvez utiliser un " | ||||
"encodeur JSON personnalisé, comme dans l’exemple complet suivant :" | ||||
"encodeur JSON personnalisé, comme dans l’exemple complet suivant ::" | ||||
| ||||
#: howto/logging-cookbook.rst:2369 | ||||
msgid "When the above script is run, it prints:" | ||||
| | | |||
| | @ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "" | |||
"it is to read? ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, voici une RE qui utilise :const:`re.VERBOSE` ; vous pouvez " | ||||
"constater qu'elle est beaucoup plus facile à lire ::" | ||||
"constater qu'elle est beaucoup plus facile à lire ::" | ||||
| ||||
#: howto/regex.rst:660 | ||||
msgid "Without the verbose setting, the RE would look like this::" | ||||
| | | |||
| | @ -201,7 +201,7 @@ msgid "" | |||
"mainloop of the web server::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Maintenant que nous avons un connecteur « serveur », en écoute sur le port " | ||||
"80, nous pouvons entrer dans la boucle principale du serveur web ::" | ||||
"80, nous pouvons entrer dans la boucle principale du serveur web ::" | ||||
| ||||
#: howto/sockets.rst:106 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: install/index.rst:361 | ||||
msgid "Installing a new module distribution is as simple as ::" | ||||
msgstr "Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que ::" | ||||
msgstr "Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que ::" | ||||
| ||||
#: install/index.rst:365 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" | |||
"plutôt que d’une addition locale. Cependant, si vous installez des modules " | ||||
"Python depuis leur source, vous voulez probablement qu’ils aillent dans :" | ||||
"file:`/usr/local/lib/python2.{X}` plutôt que dans :file:`/usr/lib/python2.{X}" | ||||
"`. Ça peut être fait avec ::" | ||||
"`. Ça peut être fait avec ::" | ||||
| ||||
#: install/index.rst:412 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" | |||
"lire : par exemple, l’interpréteur Python auquel on accède par :file:`/usr/" | ||||
"local/bin/python` peut chercher les modules dans :file:`/usr/local/lib/" | ||||
"python2.{X}`, mais ces modules doivent être installés dans, par exemple, :" | ||||
"file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2.{X}`. Ça peut être fait avec ::" | ||||
"file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2.{X}`. Ça peut être fait avec ::" | ||||
| ||||
#: install/index.rst:421 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: install/index.rst:574 | ||||
msgid "or, equivalently, ::" | ||||
msgstr "ou ::" | ||||
msgstr "ou ::" | ||||
| ||||
#: install/index.rst:582 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -64,7 +64,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Lorsqu'un module ou un paquet Python est importé, son attribut ``__name__`` " | ||||
"est défini à son nom, qui est la plupart du temps le nom du fichier qui le " | ||||
"contient sans l'extension ``.py`` :" | ||||
"contient sans l'extension ``.py`` ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:35 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -72,7 +72,7 @@ msgid "" | |||
"package's path::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si le fichier fait partie d'un paquet, ``__name__`` donne tout le chemin " | ||||
"d'accès :" | ||||
"d'accès ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:42 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -106,7 +106,7 @@ msgstr "L'environnement principal peut prendre diverses formes :" | |||
| ||||
#: library/__main__.rst:55 | ||||
msgid "the scope of an interactive prompt::" | ||||
msgstr "l'environnement d'une invite de commande interactive :" | ||||
msgstr "l'environnement d'une invite de commande interactive ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:60 | ||||
msgid "the Python module passed to the Python interpreter as a file argument:" | ||||
| | @ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" | |||
"Il vaut mieux mettre aussi peu de code que possible sous le ``if __name__ == " | ||||
"'__main__'`` pour garder le code clair et limiter les risques d'erreur. La " | ||||
"plupart du temps, on écrit une fonction ``main`` qui contient tout le code " | ||||
"spécifique à l'utilisation comme script :" | ||||
"spécifique à l'utilisation comme script ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:151 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" | |||
"d'entrée, qui demandent à `pip <https://pip.pypa.io/>`_ de créer un " | ||||
"exécutable. Il le fait en insérant un appel à la fonction à l'intérieur d'un " | ||||
"modèle prédéfini où la valeur qu'elle renvoie est passée directement à :func:" | ||||
"`sys.exit` :" | ||||
"`sys.exit` ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:175 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" | |||
"Cependant, un ``if __name__ == '__main__'``, s'il est présent dans le " | ||||
"``__main__.py``, fonctionne correctement. En effet, si ``__main__.py`` est " | ||||
"importé depuis autre module, son attribut ``__name__`` contient, avant " | ||||
"``__main__``, le nom du paquet dont il fait partie :" | ||||
"``__main__``, le nom du paquet dont il fait partie ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:254 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -424,11 +424,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/__main__.rst:282 | ||||
msgid "Here is an example module that consumes the ``__main__`` namespace::" | ||||
msgstr "Voici un exemple d'utilisation du module ``__main__`` :" | ||||
msgstr "Voici un exemple d'utilisation du module ``__main__`` ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:300 | ||||
msgid "Example usage of this module could be as follows::" | ||||
msgstr "Ce code s'utilise comme ceci :" | ||||
msgstr "Ce code s'utilise comme ceci ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:319 | ||||
msgid "Now, if we started our program, the result would look like this:" | ||||
| | @ -488,7 +488,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"L'interpréteur interactif est un autre environnement d'exécution principal " | ||||
"possible. Toute variable qui y est définie appartient à l'espace de nommage " | ||||
"``__main__`` :" | ||||
"``__main__`` ::" | ||||
| ||||
#: library/__main__.rst:364 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -330,7 +330,7 @@ msgid "" | |||
"`with` statement, e.g.::" | ||||
msgstr "" | ||||
"En plus de ces méthodes, les objets verrous peuvent aussi être utilisés via " | ||||
"l'instruction :keyword:`with`, e.g. ::" | ||||
"l'instruction :keyword:`with`, e.g ::" | ||||
| ||||
#: library/_thread.rst:207 | ||||
msgid "**Caveats:**" | ||||
| | | |||
| | @ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" | |||
"arguments de l'analyseur. Ceux-ci peuvent être des arguments positionnels, " | ||||
"des arguments optionnels ou des drapeaux (qui sont alors traduits en valeurs " | ||||
"booléennes). Les arguments ont la possibilité d'être complétés par des " | ||||
"valeurs." | ||||
"valeurs ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:50 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" | |||
"liste. Il est donc généralement utile d'accepter la répétition de cet " | ||||
"argument. Si une valeur par défaut est précisée, alors cette valeur est " | ||||
"également présente dans la liste et précède les valeurs passées sur la ligne " | ||||
"de commande." | ||||
"de commande ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:860 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" | |||
"par défaut de l'argument (voir default_). Les définitions disponibles " | ||||
"comprennent entre autres le nom du programme, ``%(prog)s``, et la plupart " | ||||
"des arguments nommés d':meth:`~ArgumentParser.add_argument`, tels que " | ||||
"``%(default)s``, ``%(type)s``, etc. ::" | ||||
"``%(default)s``, ``%(type)s``, etc ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:1310 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "" | |||
"L'exemple suivant illustre la différence entre :meth:`~ArgumentParser." | ||||
"parse_known_args` et :meth:`~ArgumentParser.parse_intermixed_args` : le " | ||||
"premier renvoie ``['2', '3']`` comme arguments non-traités alors que le " | ||||
"second capture tous les arguments positionnels dans ``rest`` ::" | ||||
"second capture tous les arguments positionnels dans ``rest`` ::" | ||||
| ||||
#: library/argparse.rst:2207 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -193,11 +193,11 @@ msgid "" | |||
"use ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Par exemple, pour créer et peupler un nœud :class:`ast.UnaryOp`, on peut " | ||||
"utiliser ::" | ||||
"utiliser ::" | ||||
| ||||
#: library/ast.rst:115 | ||||
msgid "or the more compact ::" | ||||
msgstr "ou, plus compact ::" | ||||
msgstr "ou, plus compact ::" | ||||
| ||||
#: library/ast.rst:122 | ||||
msgid "Class :class:`ast.Constant` is now used for all constants." | ||||
| | @ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" | |||
"Si :class:`NodeTransformer` ajoute de nouveaux nœuds à l'original sans leur " | ||||
"donner les attributs de position dans la source (:attr:`lineno` et " | ||||
"consorts), il faut passer le nouvel arbre (ou la nouvelle partie de l'arbre) " | ||||
"à :func:`fix_missing_locations` pour calculer les positions manquantes :" | ||||
"à :func:`fix_missing_locations` pour calculer les positions manquantes ::" | ||||
| ||||
#: library/ast.rst:2170 | ||||
msgid "Usually you use the transformer like this::" | ||||
| | | |||
| | @ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" | |||
"Puisque toutes les fonctions à sous-processus d'*asyncio* sont synchrones et " | ||||
"qu'*asyncio* fournit de nombreux outils pour travailler avec de telles " | ||||
"fonctions, il est facile d'exécuter et de surveiller de nombreux processus " | ||||
"en parallèle :" | ||||
"en parallèle ::" | ||||
| ||||
#: library/asyncio-subprocess.rst:58 | ||||
msgid "See also the `Examples`_ subsection." | ||||
| | | |||
| | @ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" | |||
"tableaux de nombres. Cet exemple utilise :func:`bisect` pour rechercher la " | ||||
"note (sous forme de lettre) correspondant à une note sous forme de points, " | ||||
"en se basant sur une échelle prédéfinie : plus de 90 vaut 'A', de 80 à 89 " | ||||
"vaut 'B', etc. ::" | ||||
"vaut 'B', etc ::" | ||||
| ||||
#: library/bisect.rst:201 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -205,7 +205,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les gestionnaires de contexte définis avec :func:`asynccontextmanager` " | ||||
"peuvent s'utiliser comme décorateurs ou dans les instructions :keyword:" | ||||
"`async with` :" | ||||
"`async with` ::" | ||||
| ||||
#: library/contextlib.rst:149 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -289,7 +289,7 @@ msgid "" | |||
"<async-context-managers>`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Similaire à :func:`~contextlib.contextmanager`, mais crée un :ref:" | ||||
"`gestionnaire de contexte asynchrone <async-context-managers>`." | ||||
"`gestionnaire de contexte asynchrone <async-context-managers>` ::" | ||||
| ||||
#: library/contextlib.rst:266 | ||||
msgid ":term:`asynchronous context manager` support was added." | ||||
| | | |||
| | @ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Variables de contexte" | |||
msgid "This class is used to declare a new Context Variable, e.g.::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette classe est utilisée pour déclarer une nouvelle variable de contexte, " | ||||
"p. ex. ::" | ||||
"p. ex ::" | ||||
| ||||
#: library/contextvars.rst:35 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -208,7 +208,7 @@ msgid "" | |||
"variables and their values that are set in it::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le fragment de code qui suit obtient une copie du contexte actuel et affiche " | ||||
"toutes les variables avec leurs valeurs définies dans ce contexte." | ||||
"toutes les variables avec leurs valeurs définies dans ce contexte ::" | ||||
| ||||
#: library/contextvars.rst:134 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" | |||
"Tous les noms disponibles de :class:`Dialect` sont renvoyés par :func:" | ||||
"`list_dialects`, et ils peuvent être enregistrés avec des classes :class:" | ||||
"`reader` et :class:`writer` spécifiques en passant par leur fonction " | ||||
"d’initialisation (``__init__``) comme ici :" | ||||
"d’initialisation (``__init__``) comme ici ::" | ||||
| ||||
#: library/csv.rst:247 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -794,9 +794,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Puisque :func:`open` est utilisée pour ouvrir un fichier CSV en lecture, le " | ||||
"fichier sera par défaut décodé vers Unicode en utilisant l'encodage par " | ||||
"défaut (voir :func:`locale.getencoding`). Pour décoder un fichier " | ||||
"utilisant un encodage différent, utilisez l'argument ``encoding`` de " | ||||
"*open* ::" | ||||
"défaut (voir :func:`locale.getencoding`). Pour décoder un fichier utilisant " | ||||
"un encodage différent, utilisez l'argument ``encoding`` de *open* ::" | ||||
| ||||
#: library/csv.rst:554 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/ctypes.rst:1301 | ||||
msgid "Here are some examples::" | ||||
msgstr "Voici quelques exemples :" | ||||
msgstr "Voici quelques exemples ::" | ||||
| ||||
#: library/ctypes.rst:1312 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Sous macOS, :func:`find_library` regarde dans des chemins et conventions de " | ||||
"chemins prédéfinies pour trouver la bibliothèque et en renvoie le chemin " | ||||
"complet si elle la trouve :" | ||||
"complet si elle la trouve ::" | ||||
| ||||
#: library/ctypes.rst:1326 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" | |||
"fonctions de la bibliothèque partagée par attribut ou par indiçage. Notez " | ||||
"que les résultats des accès par attribut sont mis en cache, et donc des " | ||||
"accès consécutifs renvoient à chaque fois le même objet. Accéder à une " | ||||
"fonction par indice renvoie cependant chaque fois un nouvel objet :" | ||||
"fonction par indice renvoie cependant chaque fois un nouvel objet ::" | ||||
| ||||
#: library/ctypes.rst:1471 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" | |||
"suffit. Cependant, les classes de données possèdent des fonctionnalités " | ||||
"supplémentaires fondées sur des métadonnées propres à chaque champ. Pour " | ||||
"remplir ces métadonnées, il suffit de mettre un appel à la fonction :func:" | ||||
"`field` à la place de la valeur par défaut, comme dans cet exemple :" | ||||
"`field` à la place de la valeur par défaut, comme dans cet exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:241 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" | |||
"simplement supprimé. De cette manière, après le passage du décorateur :func:" | ||||
"`dataclass`, les attributs de la classe contiennent les valeurs par défaut " | ||||
"des champs exactement comme si elles avaient été définies directement. Par " | ||||
"exemple :" | ||||
"exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:311 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:380 | ||||
msgid "Continuing from the previous example::" | ||||
msgstr "Pour continuer l'exemple précédent :" | ||||
msgstr "Pour continuer l'exemple précédent ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:389 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" | |||
"Cette fonction est pratique mais pas absolument nécessaire, puisqu'il suffit " | ||||
"de créer par un moyen quelconque une classe avec l'attribut " | ||||
"``__annotation__`` et de lui appliquer la fonction :func:`dataclass`, qui la " | ||||
"convertit en une classe de données. Par exemple, ceci :" | ||||
"convertit en une classe de données. Par exemple, ceci ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:416 | ||||
msgid "Is equivalent to::" | ||||
| | @ -860,7 +860,7 @@ msgid "" | |||
"one or more other fields. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette méthode permet, entre autres, d'initialiser des champs qui dépendent " | ||||
"d'autres champs. Par exemple :" | ||||
"d'autres champs. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:527 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" | |||
"Les méthodes :meth:`__init__` des classes mères ne sont pas appelées " | ||||
"automatiquement par la méthode :meth:`__init__` que génère :func:" | ||||
"`dataclass`. S'il faut appeler ces méthodes :meth:`__init__`, il est courant " | ||||
"de le faire dans :meth:`__post_init__` :" | ||||
"de le faire dans :meth:`__post_init__` ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:544 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -947,7 +947,7 @@ msgid "" | |||
"is not provided when creating the class::" | ||||
msgstr "" | ||||
"On peut par exemple imaginer un champ initialisé à partir d'une base de " | ||||
"données s'il n'a pas reçu de valeur explicite :" | ||||
"données s'il n'a pas reçu de valeur explicite ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:591 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" | |||
"un tableau associatif ordonné. Pour finir, les champs de la classe elle-même " | ||||
"sont rajoutés. Toutes les méthodes générées utilisent en interne ce même " | ||||
"tableau associatif. Puisqu'il est ordonné, les champs des classes filles " | ||||
"écrasent ceux des classes mères. Voici un exemple :" | ||||
"écrasent ceux des classes mères. Voici un exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:630 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:633 | ||||
msgid "The generated :meth:`__init__` method for ``C`` will look like::" | ||||
msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``C`` ressemble à :" | ||||
msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``C`` ressemble à ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:638 | ||||
msgid "Re-ordering of keyword-only parameters in :meth:`__init__`" | ||||
| | @ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le paramètre facultatif *default_factory* de :func:`field` est une fonction " | ||||
"qui est appelée sans argument pour fournir des valeurs par défaut. Par " | ||||
"exemple, voici comment donner la valeur par défaut d'une liste vide :" | ||||
"exemple, voici comment donner la valeur par défaut d'une liste vide ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:682 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "" | |||
"this example, not using dataclasses::" | ||||
msgstr "" | ||||
"En Python, les valeurs par défaut des attributs sont stockées dans des " | ||||
"attributs de la classe. Observez cet exemple, sans classe de données :" | ||||
"attributs de la classe. Observez cet exemple, sans classe de données ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:706 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1118,11 +1118,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:709 | ||||
msgid "Using dataclasses, *if* this code was valid::" | ||||
msgstr "Avec les classes de données, si ce code était valide :" | ||||
msgstr "Avec les classes de données, si ce code était valide ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:717 | ||||
msgid "it would generate code similar to::" | ||||
msgstr "il générerait un code équivalent à :" | ||||
msgstr "il générerait un code équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: library/dataclasses.rst:728 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "" | |||
"types as default values for fields::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour qu'un champ d'un type muable soit par défaut initialisé à un nouvel " | ||||
"objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique :" | ||||
"objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique ::" | ||||
| ||||
# suit un ':' | ||||
#: library/dataclasses.rst:748 | ||||
| | | |||
| | @ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" | |||
"classe, chaîne de caractère). Les *docstrings* d'objets fonctions et classes " | ||||
"trouvées dans ``M.__test__`` sont cherchés, et les chaînes de caractères " | ||||
"sont traitées comme si elles étaient des *docstrings*. En sortie, une clé " | ||||
"``K`` dans ``M.__test__`` apparaît avec le nom ::" | ||||
"``K`` dans ``M.__test__`` apparaît avec le nom ::" | ||||
| ||||
#: library/doctest.rst:288 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "" | |||
"fois, alors que vous apprenez exactement ce que Python garantit et ne " | ||||
"garantit pas pour qui est des sorties. Par exemple, lorsqu'on affiche un " | ||||
"ensemble (set), Python ne garantit pas que les éléments sont affichés dans " | ||||
"un ordre particulier ; ainsi un test tel que ::" | ||||
"un ordre particulier ; ainsi un test tel que ::" | ||||
| ||||
#: library/doctest.rst:782 | ||||
msgid "is vulnerable! One workaround is to do ::" | ||||
msgstr "est vulnérable ! Une alternative est de faire ::" | ||||
msgstr "est vulnérable ! Une alternative est de faire ::" | ||||
| ||||
#: library/doctest.rst:787 | ||||
msgid "instead. Another is to do ::" | ||||
msgstr "à la place. Une autre façon de faire est ::" | ||||
msgstr "à la place. Une autre façon de faire est ::" | ||||
| ||||
#: library/doctest.rst:793 | ||||
msgid "There are others, but you get the idea." | ||||
| | @ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" | |||
"la sortie, tout dépendamment de la plateforme utilisée, étant donné que " | ||||
"Python s'en remet à la bibliothèque de la plateforme C pour la mise-en-forme " | ||||
"des *floats*, et les bibliothèques C varient grandement pour ce qui de leur " | ||||
"qualité sur ce point. ::" | ||||
"qualité sur ce point. ::" | ||||
| ||||
#: library/doctest.rst:824 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | | |||
| | @ -899,7 +899,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Assure que tous les groupes/masques sont possibles en n'utilisant que des " | ||||
"membres nommés — utile lorsque des valeurs sont spécifiées au lieu d'être " | ||||
"générées par :func:`auto`" | ||||
"générées par :func:`auto` ::" | ||||
| ||||
#: library/enum.rst:684 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" | |||
"préservant la pile d'appels. Une fois l'exception levée, le cadre courant " | ||||
"est empilé sur la trace d'appels de ``OtherException``, comme cela se serait " | ||||
"produit pour la trace d'appels de ``SomeException`` si on l'avait laissée se " | ||||
"propager jusqu'à l'appelant ::" | ||||
"propager jusqu'à l'appelant ::" | ||||
| ||||
#: library/exceptions.rst:131 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/fileinput.rst:18 | ||||
msgid "The typical use is::" | ||||
msgstr "Ce module s'utilise le plus couramment comme ceci :" | ||||
msgstr "Ce module s'utilise le plus couramment comme ceci ::" | ||||
| ||||
#: library/fileinput.rst:24 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" | |||
"Les instances de :class:`FileInput` peuvent s'utiliser comme gestionnaires " | ||||
"de contexte, avec l'instruction :keyword:`with`. Dans le code suivant, " | ||||
"*input* est fermé lorsque le bloc :keyword:`!with` se termine, y compris si " | ||||
"une exception l'a interrompu." | ||||
"une exception l'a interrompu ::" | ||||
| ||||
#: library/fileinput.rst:170 | ||||
msgid "Can be used as a context manager." | ||||
| | @ -315,7 +315,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les objets :class:`FileInput` peuvent aussi fonctionner comme gestionnaires " | ||||
"de contexte dans un bloc :keyword:`with`. Dans l'exemple suivant, *input* " | ||||
"est fermé à la fin du bloc :keyword:`!with`, même arrêté par une exception." | ||||
"est fermé à la fin du bloc :keyword:`!with`, même arrêté par une exception ::" | ||||
| ||||
#: library/fileinput.rst:173 | ||||
msgid "The keyword parameter *mode* and *openhook* are now keyword-only." | ||||
| | | |||
| | @ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/ftplib.rst:126 | ||||
msgid "Here's a sample session using the :class:`FTP_TLS` class::" | ||||
msgstr "Voici un exemple de session utilisant la classe :class:`FTP_TLS` ::" | ||||
msgstr "Voici un exemple de session utilisant la classe :class:`FTP_TLS` ::" | ||||
| ||||
#: library/ftplib.rst:139 | ||||
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server." | ||||
| | | |||
| | @ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" | |||
"classes définies par l'utilisateur, le sont. Cependant, certains types " | ||||
"présentent des optimisations qui permettent de se passer avantageusement du " | ||||
"ramasse-miettes dans les cas simples, comme les dictionnaires dont toutes " | ||||
"les clés et valeurs sont atomiques :" | ||||
"les clés et valeurs sont atomiques ::" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:188 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -309,7 +309,7 @@ msgid "" | |||
"collector, ``False`` otherwise. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` ou ``False`` selon que l'argument a été finalisé par le " | ||||
"ramasse-miettes." | ||||
"ramasse-miettes. ::" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:209 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "Example: print all keyword-only arguments without default values::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Exemple : afficher tous les arguments exclusivement nommés sans valeur par " | ||||
"défaut :" | ||||
"défaut ::" | ||||
| ||||
#: library/inspect.rst:831 | ||||
msgid "Describes a enum value of Parameter.kind." | ||||
| | @ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez gérer ces cas à l'aide du code suivant. Notez que pour des " | ||||
"descripteurs arbitraires *getset* les invoquant, de l'exécution de code " | ||||
"pourrait être lancée :" | ||||
"pourrait être lancée ::" | ||||
| ||||
#: library/inspect.rst:1420 | ||||
msgid "Current State of Generators and Coroutines" | ||||
| | | |||
| | @ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/ipaddress.rst:172 | ||||
msgid "The name of the reverse DNS PTR record for the IP address, e.g.::" | ||||
msgstr "Nom de l'enregistrement DNS PTR inverse pour l'adresse IP, p. ex. ::" | ||||
msgstr "Nom de l'enregistrement DNS PTR inverse pour l'adresse IP, p. ex ::" | ||||
| ||||
#: library/ipaddress.rst:179 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -924,7 +924,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le code Python qui suit aide à expliquer ce que fait *tee*, bien que la " | ||||
"vraie implémentation soit plus complexe et n'utilise qu'une file :abbr:`FIFO " | ||||
"(premier entré, premier sorti ou *first-in, first-out* en anglais)` :" | ||||
"(premier entré, premier sorti ou *first-in, first-out* en anglais)` ::" | ||||
| ||||
#: library/itertools.rst:668 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -94,7 +94,7 @@ msgid "" | |||
"start with a call of ::" | ||||
msgstr "" | ||||
":func:`setlocale` n'est pas *thread-safe* sur la plupart des systèmes. Les " | ||||
"applications commencent généralement par un appel de : ::" | ||||
"applications commencent généralement par un appel de ::" | ||||
| ||||
#: library/locale.rst:52 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Exemples" | |||
| ||||
#: library/lzma.rst:387 | ||||
msgid "Reading in a compressed file::" | ||||
msgstr "Lire un fichier compressé::" | ||||
msgstr "Lire un fichier compressé ::" | ||||
| ||||
#: library/lzma.rst:393 | ||||
msgid "Creating a compressed file::" | ||||
msgstr "Créer un fichier compressé::" | ||||
msgstr "Créer un fichier compressé ::" | ||||
| ||||
#: library/lzma.rst:400 | ||||
msgid "Compressing data in memory::" | ||||
| | | |||
| | @ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" | |||
#: library/multiprocessing.rst:523 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Example::" | ||||
msgstr "Exemples" | ||||
msgstr "Exemples ::" | ||||
| ||||
#: library/multiprocessing.rst:535 | ||||
msgid "Start the process's activity." | ||||
| | | |||
| | @ -187,7 +187,7 @@ msgid "" | |||
"instances::" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'exemple qui suit montre un exemple d'utilisation bas niveau d'instances " | ||||
"de :class:`SharedMemory` :" | ||||
"de :class:`SharedMemory` ::" | ||||
| ||||
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:127 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | | |||
| | @ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" | |||
"L'opérateur slash aide à créer les chemins enfants, de manière similaire à :" | ||||
"func:`os.path.join`. Si l'argument est un chemin absolu, le chemin précédent " | ||||
"est ignoré. Sous Windows, le lecteur n'est pas effacé quand l'argument est " | ||||
"un chemin relatif enraciné (par exemple ``r'\\foo'``)::" | ||||
"un chemin relatif enraciné (par exemple ``r'\\foo'``) ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:233 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -416,8 +416,8 @@ msgstr "C'est une opération purement lexicale, d'où le comportement suivant : | |||
#: library/pathlib.rst:399 | ||||
msgid "" | ||||
"If you want to walk an arbitrary filesystem path upwards, it is recommended " | ||||
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate ``" | ||||
"\"..\"`` components." | ||||
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate " | ||||
"``\"..\"`` components." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous voulez remonter un chemin arbitraire du système de fichiers, il est " | ||||
"recommandé d'appeler d'abord :meth:`Path.resolve` de manière à résoudre les " | ||||
| | | |||
| | @ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "The typical usage to break into the debugger is to insert::" | ||||
msgstr "" | ||||
"L'usage typique pour forcer le débogueur depuis un programme s'exécutant est " | ||||
"d'insérer ::" | ||||
"d'insérer ::" | ||||
| ||||
#: library/pdb.rst:83 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | | |||
| | @ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" | |||
"De même, les classes sont sérialisées par leur nom. Les mêmes prérequis sur " | ||||
"l'environnement de désérialisation s'appliquent. Le code de la classe et les " | ||||
"données qu'elle contient ne sont pas sérialisés. Par exemple, dans ce code, " | ||||
"l'attribut ``attr`` ne sera pas restauré à la désérialisation :" | ||||
"l'attribut ``attr`` ne sera pas restauré à la désérialisation ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:537 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/pickle.rst:791 | ||||
msgid "For example ::" | ||||
msgstr "Par exemple, le code :" | ||||
msgstr "Par exemple, le code ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:798 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"crée une instance de la classe :class:`pickle.Pickler` avec une table de " | ||||
"distribution propre qui traite la classe ``SomeClass`` de manière " | ||||
"spécifique. Le code :" | ||||
"spécifique. Le code ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:808 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"fait la même chose, mais toutes les instances de ``MyPickler`` partageront " | ||||
"par défaut la même table de distribution. L'équivalent avec :mod:`copyreg` " | ||||
"serait :" | ||||
"serait ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:815 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "" | |||
"sont enregistrés. Lorsque l'instance est désérialisée, le fichier est " | ||||
"rouvert et la lecture reprend là où elle s'était arrêtée. Ceci est " | ||||
"implémenté à travers les méthodes :meth:`__setstate__` et :meth:" | ||||
"`__getstate__`." | ||||
"`__getstate__`. ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:872 | ||||
msgid "A sample usage might be something like this::" | ||||
msgstr "Voici un exemple d'utilisation :" | ||||
msgstr "Voici un exemple d'utilisation ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:886 | ||||
msgid "Custom Reduction for Types, Functions, and Other Objects" | ||||
| | @ -1613,7 +1613,8 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"Here is a simple example where we allow pickling and reconstructing a given " | ||||
"class::" | ||||
msgstr "Voici un exemple simple qui implémente la sérialisation d'une classe :" | ||||
msgstr "" | ||||
"Voici un exemple simple qui implémente la sérialisation d'une classe ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:946 | ||||
msgid "Out-of-band Buffers" | ||||
| | @ -1744,7 +1745,7 @@ msgid "" | |||
"able to participate in out-of-band buffer pickling::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Voici un exemple trivial où est implémentée une classe fille de :class:" | ||||
"`bytearray` capable de sérialisation hors-bande." | ||||
"`bytearray` capable de sérialisation hors-bande ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1029 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1762,7 +1763,7 @@ msgid "" | |||
"unserialized will give us a copy of the original object::" | ||||
msgstr "" | ||||
"En tant que consommateur des objets, on peut les sérialiser de la manière " | ||||
"classique. La désérialisation conduit alors à une copie." | ||||
"classique. La désérialisation conduit alors à une copie ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1042 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1770,7 +1771,7 @@ msgid "" | |||
"buffers when unserializing, we are able to get back the original object::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Mais en passant un *buffer_callback* et en donnant les tampons accumulés au " | ||||
"désérialiseur, il n'y a plus de copie." | ||||
"désérialiseur, il n'y a plus de copie ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1052 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "" | |||
"demande le flux de données. Dans bien des cas, ce comportement est " | ||||
"inacceptable, puisqu'il permet de faire exécuter du code arbitraire dans " | ||||
"l'environnement de désérialisation. Observez le résultat de ce flux de " | ||||
"données fait-main lorsqu'il est lu :" | ||||
"données fait-main lorsqu'il est lu ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1080 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1845,14 +1846,14 @@ msgid "" | |||
"mod:`builtins` module to be loaded::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Voici un exemple de désérialiseur qui permet seulement la désérialisation " | ||||
"d'un petit nombre de classes sûres du module :mod:`builtins`." | ||||
"d'un petit nombre de classes sûres du module :mod:`builtins` ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1119 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "A sample usage of our unpickler working as intended::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Et voici un exemple d'utilisation montrant que notre désérialiseur " | ||||
"fonctionne comme prévu :" | ||||
"fonctionne comme prévu ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1138 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1886,11 +1887,11 @@ msgid "" | |||
"For the simplest code, use the :func:`dump` and :func:`load` functions. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans les cas les plus simples, utilisez les fonctions :func:`dump` et :func:" | ||||
"`load`." | ||||
"`load`. ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1173 | ||||
msgid "The following example reads the resulting pickled data. ::" | ||||
msgstr "Le code suivant lit les données qui viennent d'être sérialisées :" | ||||
msgstr "Le code suivant lit les données qui viennent d'être sérialisées ::" | ||||
| ||||
#: library/pickle.rst:1190 | ||||
msgid "Module :mod:`copyreg`" | ||||
| | | |||
| | @ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Exemples de base ::" | |||
| ||||
#: library/random.rst:447 | ||||
msgid "Simulations::" | ||||
msgstr "Simulations : ::" | ||||
msgstr "Simulations ::" | ||||
| ||||
#: library/random.rst:475 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
102 library/re.po
102
library/re.po | | @ -84,11 +84,11 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"La solution est d'utiliser la notation des chaînes brutes en Python pour les " | ||||
"expressions rationnelles ; Les *backslashs* ne provoquent aucun traitement " | ||||
"spécifique dans les chaînes littérales préfixées par ``'r'``. Ainsi, ``r\"\\n" | ||||
"\"`` est une chaîne de deux caractères contenant ``'\\'`` et ``'n'``, tandis " | ||||
"que ``\"\\n\"`` est une chaîne contenant un unique caractère : un saut de " | ||||
"ligne. Généralement, les motifs seront exprimés en Python à l'aide de " | ||||
"chaînes brutes." | ||||
"spécifique dans les chaînes littérales préfixées par ``'r'``. Ainsi, " | ||||
"``r\"\\n\"`` est une chaîne de deux caractères contenant ``'\\'`` et " | ||||
"``'n'``, tandis que ``\"\\n\"`` est une chaîne contenant un unique " | ||||
"caractère : un saut de ligne. Généralement, les motifs seront exprimés en " | ||||
"Python à l'aide de chaînes brutes." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:43 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -252,8 +252,8 @@ msgstr "``$``" | |||
msgid "" | ||||
"Matches the end of the string or just before the newline at the end of the " | ||||
"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. " | ||||
"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo" | ||||
"$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in " | ||||
"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression " | ||||
"``foo$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in " | ||||
"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:" | ||||
"`MULTILINE` mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two " | ||||
"(empty) matches: one just before the newline, and one at the end of the " | ||||
| | @ -966,10 +966,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Essaiera de faire la correspondance avec ``yes-pattern`` si le groupe " | ||||
"indiqué par *id* ou *name* existe, et avec ``no-pattern`` s'il n'existe pas. " | ||||
"``no-pattern`` est optionnel et peut être omis. Par exemple, ``(<)?(\\w+@\\w" | ||||
"+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>|$)`` est un motif simpliste pour identifier une adresse " | ||||
"courriel, qui validera ``'<user@host.com>'`` ainsi que ``'user@host.com'`` " | ||||
"mais pas ``'<user@host.com'`` ni ``'user@host.com>'``." | ||||
"``no-pattern`` est optionnel et peut être omis. Par exemple, ``(<)?" | ||||
"(\\w+@\\w+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>|$)`` est un motif simpliste pour identifier " | ||||
"une adresse courriel, qui validera ``'<user@host.com>'`` ainsi que " | ||||
"``'user@host.com'`` mais pas ``'<user@host.com'`` ni ``'user@host.com>'``." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:495 | ||||
msgid "Group *id* containing anything except ASCII digits." | ||||
| | @ -1117,8 +1117,8 @@ msgid "" | |||
"``\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " | ||||
"``[^0-9]``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un chiffre décimal. C'est l'opposé de ``" | ||||
"\\d``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à " | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un chiffre décimal. C'est l'opposé de " | ||||
"``\\d``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à " | ||||
"``[^0-9]``." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:579 | ||||
| | @ -1127,16 +1127,16 @@ msgstr "``\\s``" | |||
| ||||
#: library/re.rst:571 | ||||
msgid "" | ||||
"Matches Unicode whitespace characters (which includes ``[ \\t\\n\\r\\f" | ||||
"\\v]``, and also many other characters, for example the non-breaking spaces " | ||||
"mandated by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag " | ||||
"is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." | ||||
"Matches Unicode whitespace characters (which includes " | ||||
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, and also many other characters, for example the non-" | ||||
"breaking spaces mandated by typography rules in many languages). If the :" | ||||
"const:`ASCII` flag is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide les caractères d'espacement Unicode (qui incluent ``[ \\t\\n\\r\\f" | ||||
"\\v]`` et bien d'autres, comme les espaces insécables requises par les " | ||||
"règles typographiques de beaucoup de langues). Si l'option :const:`ASCII` " | ||||
"est utilisée, seuls les caractères de la classe ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` sont " | ||||
"validés." | ||||
"Valide les caractères d'espacement Unicode (qui incluent " | ||||
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` et bien d'autres, comme les espaces insécables " | ||||
"requises par les règles typographiques de beaucoup de langues). Si l'option :" | ||||
"const:`ASCII` est utilisée, seuls les caractères de la classe " | ||||
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` sont validés." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:578 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1197,8 +1197,8 @@ msgid "" | |||
"``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters " | ||||
"which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore." | ||||
msgstr "" | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un caractère de mot. C'est l'opposé de ``" | ||||
"\\w``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à " | ||||
"Valide tout caractère qui n'est pas un caractère de mot. C'est l'opposé de " | ||||
"``\\w``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à " | ||||
"``[^a-zA-Z0-9_]``. Si l'option :const:`LOCALE` est utilisée, les caractères " | ||||
"considérés alphanumériques dans la locale, et le tiret bas, ne correspondent " | ||||
"pas." | ||||
| | @ -1311,13 +1311,13 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/re.rst:688 | ||||
msgid "" | ||||
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``" | ||||
"\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is " | ||||
"only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. " | ||||
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and " | ||||
"``\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This " | ||||
"is only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. " | ||||
"Corresponds to the inline flag ``(?a)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Fait correspondre à ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``" | ||||
"\\s`` et ``\\s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela " | ||||
"Fait correspondre à ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, " | ||||
"``\\s`` et ``\\s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela " | ||||
"n'a du sens que pour les motifs Unicode, et est ignoré pour les motifs 8-" | ||||
"bits. Correspond à l'option de groupe ``(?a)``." | ||||
| ||||
| | @ -1363,9 +1363,9 @@ msgid "" | |||
"Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in " | ||||
"combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII " | ||||
"letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital " | ||||
"letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U" | ||||
"+017F, Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If the :" | ||||
"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " | ||||
"letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), " | ||||
"'ſ' (U+017F, Latin small letter long s) and 'K' (U+212A, Kelvin sign). If " | ||||
"the :const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are " | ||||
"matched." | ||||
msgstr "" | ||||
"À noter : quand les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en " | ||||
| | @ -1511,11 +1511,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/re.rst:817 | ||||
msgid "The sequence ::" | ||||
msgstr "La séquence ::" | ||||
msgstr "La séquence ::" | ||||
| ||||
#: library/re.rst:822 | ||||
msgid "is equivalent to ::" | ||||
msgstr "est équivalente à ::" | ||||
msgstr "est équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: library/re.rst:826 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1701,11 +1701,11 @@ msgid "" | |||
"occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the " | ||||
"pattern isn't found, *string* is returned unchanged. *repl* can be a string " | ||||
"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are " | ||||
"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``" | ||||
"\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of " | ||||
"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, " | ||||
"``\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of " | ||||
"ASCII letters are reserved for future use and treated as errors. Other " | ||||
"unknown escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``" | ||||
"\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. " | ||||
"unknown escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as " | ||||
"``\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. " | ||||
"For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie la chaîne obtenue en remplaçant les occurrences (sans chevauchement) " | ||||
| | @ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr "" | |||
msgid "" | ||||
"In string-type *repl* arguments, in addition to the character escapes and " | ||||
"backreferences described above, ``\\g<name>`` will use the substring matched " | ||||
"by the group named ``name``, as defined by the ``(?P<name>...)`` syntax. ``" | ||||
"\\g<number>`` uses the corresponding group number; ``\\g<2>`` is therefore " | ||||
"equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as ``" | ||||
"\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not a " | ||||
"reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The " | ||||
"by the group named ``name``, as defined by the ``(?P<name>...)`` syntax. " | ||||
"``\\g<number>`` uses the corresponding group number; ``\\g<2>`` is therefore " | ||||
"equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as " | ||||
"``\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not " | ||||
"a reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The " | ||||
"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the " | ||||
"RE." | ||||
msgstr "" | ||||
| | @ -2093,14 +2093,14 @@ msgid "" | |||
"Return the string obtained by doing backslash substitution on the template " | ||||
"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such " | ||||
"as ``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric " | ||||
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``" | ||||
"\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group." | ||||
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, " | ||||
"``\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du " | ||||
"gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~Pattern.sub`. Les " | ||||
"séquences comme ``\\n`` sont converties vers les caractères appropriés, et " | ||||
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées (``" | ||||
"\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes " | ||||
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées " | ||||
"(``\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes " | ||||
"correspondant." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:1268 | ||||
| | @ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "" | |||
"la correspondance complète). Renvoie ``-1`` si *group* existe mais ne figure " | ||||
"pas dans la correspondance. Pour un objet de correspondance *m*, et un " | ||||
"groupe *g* qui y figure, la sous-chaîne correspondant au groupe *g* " | ||||
"(équivalente à ``m.group(g)``) est ::" | ||||
"(équivalente à ``m.group(g)``) est ::" | ||||
| ||||
#: library/re.rst:1386 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2462,15 +2462,15 @@ msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" | |||
#: library/re.rst:1544 | ||||
msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme ::" | ||||
"Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme ::" | ||||
| ||||
#: library/re.rst:1548 | ||||
msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::" | ||||
msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme ::" | ||||
msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme ::" | ||||
| ||||
#: library/re.rst:1552 | ||||
msgid "The equivalent regular expression would be ::" | ||||
msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait ::" | ||||
msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait ::" | ||||
| ||||
#: library/re.rst:1560 | ||||
msgid "search() vs. match()" | ||||
| | | |||
| | @ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" | |||
"Python. Vous ne devez pas assembler votre requête à l'aide des opérations " | ||||
"sur les chaînes de caractères de Python, car cela n'est pas sûr. Cela rend " | ||||
"votre programme vulnérable à une attaque par injection SQL (voir https://" | ||||
"xkcd.com/327/ pour un exemple amusant de ce qui peut mal tourner)." | ||||
"xkcd.com/327/ pour un exemple amusant de ce qui peut mal tourner) ::" | ||||
| ||||
#: library/sqlite3.rst:1847 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | | |||
| | @ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les objets *Popen* sont gérés comme gestionnaires de contexte avec " | ||||
"l'instruction :keyword:`with` : à la sortie, les descripteurs de fichiers " | ||||
"standards sont fermés, et le processus est attendu ::" | ||||
"standards sont fermés, et le processus est attendu ::" | ||||
| ||||
#: library/subprocess.rst:334 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "" | |||
"are used when the process creates a window. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un champ de bits déterminant si certains attributs :class:`STARTUPINFO` sont " | ||||
"utilisés quand le processus crée une fenêtre ::" | ||||
"utilisés quand le processus crée une fenêtre ::" | ||||
| ||||
#: library/subprocess.rst:959 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -72,7 +72,7 @@ msgid "" | |||
"the wrapped paragraph. :func:`fill` is shorthand for ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Formate le paragraphe unique dans *text* et renvoie une seule chaîne dont le " | ||||
"contenu est le paragraphe formaté. :func:`fill` est un raccourci pour ::" | ||||
"contenu est le paragraphe formaté. :func:`fill` est un raccourci pour ::" | ||||
| ||||
#: library/textwrap.rst:50 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -211,11 +211,11 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Le constructeur :class:`TextWrapper` accepte un certain nombre d'arguments " | ||||
"nommés optionnels. Chaque argument nommé correspond à un attribut " | ||||
"d'instance, donc par exemple ::" | ||||
"d'instance, donc par exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/textwrap.rst:152 | ||||
msgid "is the same as ::" | ||||
msgstr "est identique à ::" | ||||
msgstr "est identique à ::" | ||||
| ||||
#: library/textwrap.rst:157 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" | |||
"suivie de l'une des lettres suivantes : ``'.'``, ``'!'``, ou ``'?'``, " | ||||
"éventuellement suivie d'une des lettres ``'\"'`` ou ``\"'\"``, suivie par " | ||||
"une espace. Un problème avec cet algorithme est qu'il est incapable de " | ||||
"détecter la différence entre \"Dr\" dans ::" | ||||
"détecter la différence entre \"Dr\" dans ::" | ||||
| ||||
#: library/textwrap.rst:246 | ||||
msgid "and \"Spot.\" in ::" | ||||
msgstr "et \"Spot.\" dans ::" | ||||
msgstr "et \"Spot.\" dans ::" | ||||
| ||||
#: library/textwrap.rst:250 | ||||
msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default." | ||||
| | | |||
| | @ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" | |||
"Définit l'image de fond ou renvoie l'image de fond actuelle. Si *picname* " | ||||
"est un nom de fichier, cette image et mis en image de fond. Si *picname* est " | ||||
"``\"nopic\"``, l'image de fond sera supprimée si présente. SI *picname* est " | ||||
"``None``, le nom du fichier de l'image de fond actuelle est renvoyé. ::" | ||||
"``None``, le nom du fichier de l'image de fond actuelle est renvoyé. ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:1631 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" | |||
"Doit être la dernière opération dan un programme graphique *turtle*. **Ne " | ||||
"dois pas** être utilisé si un script est lancé depuis IDLE avec le mode ``-" | ||||
"n`` (pas de sous processus) - pour une utilisation interactive des " | ||||
"graphiques *turtle* ::" | ||||
"graphiques *turtle* ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:1880 library/turtle.rst:1893 | ||||
msgid "string" | ||||
| | @ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" | |||
"Fait apparaitre une fenêtre pour entrer une chaine de caractères. Le " | ||||
"paramètre *title* est le titre de la fenêtre, *prompt* est le texte " | ||||
"expliquant quelle information écrire. Renvoie l'entrée utilisateur sous " | ||||
"forme de chaîne. Si le dialogue est annulé, renvoie ``None``. ::" | ||||
"forme de chaîne. Si le dialogue est annulé, renvoie ``None``. ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:1898 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" | |||
"dans la gamme *minval..maxval* si ces valeurs sont données. Sinon, un indice " | ||||
"apparait et le dialogue reste ouvert pour corriger le nombre. Renvoie " | ||||
"l'entrée utilisateur sous forme de nombre. Si le dialogue est annulé, " | ||||
"renvoie ``None``. ::" | ||||
"renvoie ``None``. ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:1915 | ||||
msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\"" | ||||
| | @ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "" | |||
"corresponding image shape. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"*name* est le nom d'un fichier *gif* et *shape* est ``None`` : Installe la " | ||||
"forme d'image correspondante. ::" | ||||
"forme d'image correspondante. ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:1998 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr "Renvoie la liste des tortues présentes sur l'écran." | |||
| ||||
#: library/turtle.rst:2029 | ||||
msgid "Return the height of the turtle window. ::" | ||||
msgstr "Renvoie la hauteur de la fenêtre de la tortue. ::" | ||||
msgstr "Renvoie la hauteur de la fenêtre de la tortue. ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:2037 | ||||
msgid "Return the width of the turtle window. ::" | ||||
msgstr "Renvoie la largeur de la fenêtre de la tortue. ::" | ||||
msgstr "Renvoie la largeur de la fenêtre de la tortue. ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:2046 | ||||
msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen" | ||||
| | @ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "" | |||
"Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Alternativement, vous pouvez lancer les scripts de démo individuellement. " | ||||
"Par exemple ::" | ||||
"Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/turtle.rst:2389 | ||||
msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:" | ||||
| | | |||
| | @ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/typing.rst:173 | ||||
msgid "It is invalid to create a subtype of ``Derived``::" | ||||
msgstr "La création d'un sous-type de ``Derived`` est invalide:" | ||||
msgstr "La création d'un sous-type de ``Derived`` est invalide ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:182 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1805,9 +1805,9 @@ msgstr "Marquez une classe de protocole comme protocole d'exécution." | |||
msgid "" | ||||
"Such a protocol can be used with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`. " | ||||
"This raises :exc:`TypeError` when applied to a non-protocol class. This " | ||||
"allows a simple-minded structural check, very similar to \"one trick ponies" | ||||
"\" in :mod:`collections.abc` such as :class:`~collections.abc.Iterable`. " | ||||
"For example::" | ||||
"allows a simple-minded structural check, very similar to \"one trick " | ||||
"ponies\" in :mod:`collections.abc` such as :class:`~collections.abc." | ||||
"Iterable`. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Un tel protocole peut être utilisé avec :func:`isinstance` et :func:" | ||||
"`issubclass`. Cela lève :exc:`TypeError` lorsqu'il est appliqué à une classe " | ||||
| | @ -2837,7 +2837,7 @@ msgid "" | |||
"error if the value is not of the specified type::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lors d'un appel à ``assert_type()``, le vérificateur de types va lever " | ||||
"émettre une erreur si la variable n'est pas du type renseigné ::" | ||||
"émettre une erreur si la variable n'est pas du type renseigné ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2425 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2850,7 +2850,7 @@ msgid "" | |||
"script is in line with the developer's intentions::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonction permet de s'assurer de la compréhension du vérificateur de " | ||||
"type d'un script par rapport aux intentions du développeur ::" | ||||
"type d'un script par rapport aux intentions du développeur ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2441 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2905,7 +2905,7 @@ msgid "" | |||
"diagnostic with the type of the argument. For example::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsqu'un vérificateur de types rencontre un appel à cette fonction, il va " | ||||
"diagnostiquer le type de l'argument. Par exemple ::" | ||||
"diagnostiquer le type de l'argument. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2485 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2921,7 +2921,7 @@ msgid "" | |||
"expression::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La fonction renvoie l'argument inchangé. Ce qui permet de l'utiliser au sein " | ||||
"d'une expression ::" | ||||
"d'une expression ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2493 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2940,7 +2940,7 @@ msgid "" | |||
"and returns it unchanged::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lors de l'exécution, cette fonction affiche le type de son argument dans " | ||||
"*stderr* et le renvoie inchangé ::" | ||||
"*stderr* et le renvoie inchangé ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2508 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2958,15 +2958,15 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/typing.rst:2514 | ||||
msgid "Example usage with a decorator function::" | ||||
msgstr "Exemple d'utilisation avec une fonction décoratrice::" | ||||
msgstr "Exemple d'utilisation avec une fonction décoratrice ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2528 | ||||
msgid "On a base class::" | ||||
msgstr "Avec une classe de base :" | ||||
msgstr "Avec une classe de base ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2537 | ||||
msgid "On a metaclass::" | ||||
msgstr "Avec une métaclasse :" | ||||
msgstr "Avec une métaclasse ::" | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2548 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3218,11 +3218,11 @@ msgid "" | |||
"exception." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le décorateur met l'attribut ``__final__`` à ``True`` de l'objet décoré. " | ||||
"Cela permet d'utiliser une vérification comme ``if getattr(obj, \"__final__" | ||||
"\", False)`` durant l'exécution afin de vérifier si un objet ``obj`` est " | ||||
"décoré comme ``final``. Dans le cas où l'objet décoré ne supporte pas la " | ||||
"modification d'attributs, le décorateur retournera l'objet de base sans " | ||||
"lever d'exception." | ||||
"Cela permet d'utiliser une vérification comme ``if getattr(obj, " | ||||
"\"__final__\", False)`` durant l'exécution afin de vérifier si un objet " | ||||
"``obj`` est décoré comme ``final``. Dans le cas où l'objet décoré ne " | ||||
"supporte pas la modification d'attributs, le décorateur retournera l'objet " | ||||
"de base sans lever d'exception." | ||||
| ||||
#: library/typing.rst:2700 | ||||
msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints." | ||||
| | | |||
| | @ -525,7 +525,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Les tests de C14N version 2.0 du module :mod:`test` (``Lib/test/xmltestdata/" | ||||
"c14n-20/``) proviennent du site du W3C à l'adresse https://www.w3.org/TR/xml-" | ||||
"c14n2-testcases/ et sont distribués sous licence BSD modifiée :" | ||||
"c14n2-testcases/ et sont distribués sous licence BSD modifiée ::" | ||||
| ||||
#: license.rst:990 | ||||
msgid "Audioop" | ||||
| | | |||
| | @ -369,11 +369,11 @@ msgid "" | |||
"the end of the :keyword:`!except` clause. This is as if ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsqu'une exception a été assignée en utilisant ``as cible``, elle est " | ||||
"effacée à la fin de la clause ``except``. C'est comme si ::" | ||||
"effacée à la fin de la clause ``except``. C'est comme si ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:285 | ||||
msgid "was translated to ::" | ||||
msgstr "avait été traduit en ::" | ||||
msgstr "avait été traduit en ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:293 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "" | |||
"fonction comme seul argument ; la valeur renvoyée est liée au nom de la " | ||||
"fonction en lieu et place de l'objet fonction. Lorsqu'il y a plusieurs " | ||||
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code " | ||||
"suivant ::" | ||||
"suivant ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:1248 reference/compound_stmts.rst:1425 | ||||
msgid "is roughly equivalent to ::" | ||||
msgstr "est à peu près équivalent à ::" | ||||
msgstr "est à peu près équivalent à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:1253 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2135,11 +2135,11 @@ msgstr "" | |||
"utilisations plus avancées). Donc chaque élément de la liste doit pouvoir " | ||||
"être évalué comme un objet classe qui autorise les sous-classes. Les classes " | ||||
"sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe mère :class:" | ||||
"`object` ; d'où ::" | ||||
"`object` ; d'où ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:1395 | ||||
msgid "is equivalent to ::" | ||||
msgstr "est équivalente à ::" | ||||
msgstr "est équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:1400 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les classes peuvent aussi être décorées. Comme pour les décorateurs de " | ||||
"fonctions ::" | ||||
"fonctions ::" | ||||
| ||||
#: reference/compound_stmts.rst:1430 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2531,4 +2531,4 @@ msgstr "" | |||
#~ "élément avant l'élément courant, l'élément courant est traité une " | ||||
#~ "deuxième fois à la prochaine itération. Ceci peut conduire à de méchants " | ||||
#~ "bugs, que vous pouvez éviter en effectuant une copie temporaire d'une " | ||||
#~ "tranche ou de la séquence complète, par exemple ::" | ||||
#~ "tranche ou de la séquence complète, par exemple ::" | ||||
| | | |||
| | @ -3568,7 +3568,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si l'affectation se produit après la création de la classe, le point " | ||||
"d'entrée :meth:`__set_name__` n'est pas appelé automatiquement. Mais il est " | ||||
"autorisé d'appeler :meth:`__set_name__` manuellement :" | ||||
"autorisé d'appeler :meth:`__set_name__` manuellement ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2037 | ||||
msgid "See :ref:`class-object-creation` for more details." | ||||
| | @ -4334,11 +4334,11 @@ msgid "" | |||
"Slicing is done exclusively with the following three methods. A call like ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"le découpage est effectué uniquement à l'aide des trois méthodes suivantes. " | ||||
"Un appel comme ::" | ||||
"Un appel comme ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2500 | ||||
msgid "is translated to ::" | ||||
msgstr "est traduit en ::" | ||||
msgstr "est traduit en ::" | ||||
| ||||
#: reference/datamodel.rst:2504 | ||||
msgid "and so forth. Missing slice items are always filled in with ``None``." | ||||
| | | |||
| | @ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" | |||
"de cette expression désigne l'encodage du fichier source. Cette déclaration " | ||||
"d'encodage doit être seule sur sa ligne et, si elle est sur la deuxième " | ||||
"ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un " | ||||
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::" | ||||
"commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:93 | ||||
msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::" | ||||
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::" | ||||
msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::" | ||||
| ||||
#: reference/lexical_analysis.rst:97 | ||||
msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM." | ||||
| | | |||
| | @ -580,13 +580,13 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:389 | ||||
msgid "The simple form, ``assert expression``, is equivalent to ::" | ||||
msgstr "La forme la plus simple, ``assert expression``, est équivalente à ::" | ||||
msgstr "La forme la plus simple, ``assert expression``, est équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:394 | ||||
msgid "" | ||||
"The extended form, ``assert expression1, expression2``, is equivalent to ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La forme étendue, ``assert expression1, expression2``, est équivalente à ::" | ||||
"La forme étendue, ``assert expression1, expression2``, est équivalente à ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:403 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -764,11 +764,11 @@ msgstr "" | |||
"`expression yield <yieldexpr>`. L'instruction *yield* peut être utilisée " | ||||
"pour omettre les parenthèses qui seraient autrement requises dans " | ||||
"l'instruction équivalente d'expression *yield*. Par exemple, les " | ||||
"instructions *yield* ::" | ||||
"instructions *yield* ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:537 | ||||
msgid "are equivalent to the yield expression statements ::" | ||||
msgstr "sont équivalentes aux instructions expressions *yield* ::" | ||||
msgstr "sont équivalentes aux instructions expressions *yield* ::" | ||||
| ||||
#: reference/simple_stmts.rst:542 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -303,7 +303,7 @@ msgid "" | |||
"The simplest form compares a subject value against one or more literals::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans sa plus simple expression, une instruction ``match`` compare une valeur " | ||||
"à des littéraux :" | ||||
"à des littéraux ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:274 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -329,7 +329,7 @@ msgid "" | |||
"variables::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations multiples, " | ||||
"et provoquer la liaison de variables :" | ||||
"et provoquer la liaison de variables ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:298 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -400,7 +400,7 @@ msgid "" | |||
"points, we could match it like this::" | ||||
msgstr "" | ||||
"On peut imbriquer les filtres autant que de besoin. Ainsi, on peut lire une " | ||||
"courte liste de points comme ceci :" | ||||
"courte liste de points comme ceci ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:359 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" | |||
msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" | ||||
msgstr "" | ||||
"on peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " | ||||
"par exemple :" | ||||
"par exemple ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:389 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -737,7 +737,7 @@ msgid "" | |||
"*defining* scope, so that ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction " | ||||
"dans la portée de la *définition*, de telle sorte que ::" | ||||
"dans la portée de la *définition*, de telle sorte que ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:581 | ||||
msgid "will print ``5``." | ||||
| | @ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" | |||
# pas de majuscule : ok | ||||
#: tutorial/controlflow.rst:596 | ||||
msgid "This will print ::" | ||||
msgstr "affiche ::" | ||||
msgstr "affiche ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:602 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" | |||
"fonction peut être appelée avec un nombre arbitraire d'arguments. Ces " | ||||
"arguments sont intégrés dans un *n*-uplet (voir :ref:`tut-tuples`). Avant le " | ||||
"nombre variable d'arguments, zéro ou plus arguments normaux peuvent " | ||||
"apparaître ::" | ||||
"apparaître ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:890 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" | |||
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, " | ||||
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé " | ||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que comme argument nommé, " | ||||
"pas comme argument positionnel ::" | ||||
"pas comme argument positionnel ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/controlflow.rst:907 | ||||
msgid "Unpacking Argument Lists" | ||||
| | | |||
| | @ -287,7 +287,7 @@ msgid "" | |||
"it must be parenthesized. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Si l'expression est un *n*-uplet (c'est-à-dire ``(x, y)`` dans cet exemple), " | ||||
"elle doit être mise entre parenthèses ::" | ||||
"elle doit être mise entre parenthèses ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:280 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -642,7 +642,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Lorsque vous faites une boucle sur un dictionnaire, la clé et la valeur " | ||||
"associée peuvent être récupérées en même temps en utilisant la méthode :meth:" | ||||
"`items` ::" | ||||
"`items` ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:579 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -659,7 +659,7 @@ msgid "" | |||
"paired with the :func:`zip` function. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour faire une boucle sur deux séquences ou plus en même temps, les éléments " | ||||
"peuvent être associés en utilisant la fonction :func:`zip` ::" | ||||
"peuvent être associés en utilisant la fonction :func:`zip` ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:601 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -668,7 +668,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Pour faire une boucle en sens inverse sur une séquence, commencez par " | ||||
"spécifier la séquence dans son ordre normal, puis appliquez la fonction :" | ||||
"func:`reversed` ::" | ||||
"func:`reversed` ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:613 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -677,7 +677,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Pour faire une boucle sur une séquence de manière ordonnée, utilisez la " | ||||
"fonction :func:`sorted` qui renvoie une nouvelle liste ordonnée sans altérer " | ||||
"la source ::" | ||||
"la source ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:627 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" | |||
"L'utilisation de la fonction :func:`set` sur une séquence élimine les " | ||||
"doublons. Combiner les fonctions :func:`sorted` et :func:`set` sur une " | ||||
"séquence est la façon « canonique » d'itérer sur les éléments uniques d'une " | ||||
"séquence dans l'ordre. ::" | ||||
"séquence dans l'ordre. ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:640 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -698,7 +698,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Il est parfois tentant de modifier une liste pendant que l'on itère dessus. " | ||||
"Il est souvent plus simple et plus sûr de créer une nouvelle liste à la " | ||||
"place. ::" | ||||
"place. ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:657 | ||||
msgid "More on Conditions" | ||||
| | @ -775,7 +775,7 @@ msgid "" | |||
"expression to a variable. For example, ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Il est possible d'affecter le résultat d'une comparaison ou d'une autre " | ||||
"expression booléenne à une variable. Par exemple ::" | ||||
"expression booléenne à une variable. Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/datastructures.rst:694 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" | |||
"l'utilisateur d'interrompre le programme (en utilisant :kbd:`Control-C` ou " | ||||
"un autre raccourci que le système accepte) ; notez qu'une interruption " | ||||
"générée par l'utilisateur est signalée en levant l'exception :exc:" | ||||
"`KeyboardInterrupt`. ::" | ||||
"`KeyboardInterrupt`. ::" | ||||
| ||||
# début d'énumération | ||||
#: tutorial/errors.rst:96 | ||||
| | @ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" | |||
"arguments stockés dans l'attribut ``args``. Pour plus de commodité, " | ||||
"l'instance de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les " | ||||
"arguments puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``." | ||||
"args``. ::" | ||||
"args``. ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/errors.rst:177 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" | |||
"Certains objets définissent des actions de nettoyage standards qui doivent " | ||||
"être exécutées lorsque l'objet n'est plus nécessaire, indépendamment du fait " | ||||
"que l'opération ayant utilisé l'objet ait réussi ou non. Regardez l'exemple " | ||||
"suivant, qui tente d'ouvrir un fichier et d'afficher son contenu à l'écran ::" | ||||
"suivant, qui tente d'ouvrir un fichier et d'afficher son contenu à l'écran ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/errors.rst:478 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" | |||
"Notez que les exceptions imbriquées dans un groupe d'exceptions doivent être " | ||||
"des instances, pas des types. En effet, dans la pratique, les exceptions " | ||||
"sont normalement celles qui ont déjà été déclenchées et interceptées par le " | ||||
"programme, en utilisant le modèle suivant :" | ||||
"programme, en utilisant le modèle suivant ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/errors.rst:582 | ||||
msgid "Enriching Exceptions with Notes" | ||||
| | | |||
| | @ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:35 | ||||
msgid "or, better, ::" | ||||
msgstr "ou, mieux ::" | ||||
msgstr "ou, mieux ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:39 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -78,7 +78,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"De la même manière, peu importe combien de décimales en base 2 vous " | ||||
"utilisez, la valeur décimale 0.1 ne peut pas être représentée exactement en " | ||||
"fraction binaire. En base 2, 1/10 est le nombre périodique suivant ::" | ||||
"fraction binaire. En base 2, 1/10 est le nombre périodique suivant ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:49 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" | |||
"il est facile d'oublier que la valeur stockée est une approximation de la " | ||||
"fraction décimale d'origine. Python n'affiche qu'une approximation décimale " | ||||
"de la valeur stockée en binaire. Si Python devait afficher la vraie valeur " | ||||
"décimale de l'approximation binaire stockée pour 0,1, il afficherait ::" | ||||
"décimale de l'approximation binaire stockée pour 0,1, il afficherait ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:65 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -117,7 +117,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"C'est bien plus de décimales que ce qu'attendent la plupart des " | ||||
"utilisateurs, donc Python affiche une valeur arrondie afin d'améliorer la " | ||||
"lisibilité ::" | ||||
"lisibilité ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:71 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -409,11 +409,11 @@ msgstr "" | |||
"double précision » utilisent 53 bits de précision donc, à la lecture, " | ||||
"l'ordinateur essaie de convertir 0,1 dans la fraction la plus proche " | ||||
"possible de la forme *J*/2**\\ *N* avec *J* un nombre entier d'exactement 53 " | ||||
"bits. Pour réécrire ::" | ||||
"bits. Pour réécrire ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:223 | ||||
msgid "as ::" | ||||
msgstr "en ::" | ||||
msgstr "en ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/floatingpoint.rst:227 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" | |||
"référence ; ce point de référence est déterminé par l'argument *origine* : " | ||||
"la valeur 0 pour le début du fichier, 1 pour la position actuelle et 2 pour " | ||||
"la fin du fichier. *origine* peut être omis et sa valeur par défaut est 0 " | ||||
"(Python utilise le début du fichier comme point de référence). ::" | ||||
"(Python utilise le début du fichier comme point de référence). ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/inputoutput.rst:453 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Exécuter des modules comme des scripts" | |||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:149 | ||||
msgid "When you run a Python module with ::" | ||||
msgstr "Lorsque vous exécutez un module Python avec ::" | ||||
msgstr "Lorsque vous exécutez un module Python avec ::" | ||||
| ||||
#: tutorial/modules.rst:153 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: using/cmdline.rst:445 | ||||
msgid "The full form of argument is::" | ||||
msgstr "La forme développée de l'argument de ``-W`` est :" | ||||
msgstr "La forme développée de l'argument de ``-W`` est ::" | ||||
| ||||
#: using/cmdline.rst:449 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Si plusieurs versions de Python sont installées (par exemple, 3.7 et |" | ||||
"version|), vous aurez remarqué que Python |version| se lance -- pour lancer " | ||||
"Python 3.7, essayez la commande :" | ||||
"Python 3.7, essayez la commande ::" | ||||
| ||||
#: using/windows.rst:728 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" | |||
"Python rendent le résultat laid si la petite fonction a besoin " | ||||
"d’informations supplémentaires. Prenons le premier exemple du paragraphe " | ||||
"précédent, en trouvant toutes les chaînes de la liste contenant une sous-" | ||||
"chaîne donnée. Vous pouvez écrire ce qui suit pour le faire::" | ||||
"chaîne donnée. Vous pouvez écrire ce qui suit pour le faire ::" | ||||
| ||||
#: whatsnew/2.0.rst:286 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" | |||
"En raison des règles de portée de Python, un argument par défaut est utilisé " | ||||
"de sorte que la fonction anonyme créée par l’expression :keyword:`lambda` " | ||||
"sait quelle sous-chaîne est recherchée. Les listes en compréhension rendent " | ||||
"ceci plus propre :" | ||||
"ceci plus propre ::" | ||||
| ||||
#: whatsnew/2.0.rst:292 | ||||
msgid "List comprehensions have the form::" | ||||
| | @ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" | |||
"Cela signifie que lorsqu’il y a plusieurs :keyword:`!for`…\\ :keyword:`!in` " | ||||
"clauses, la liste résultante sera égale au produit des longueurs de toutes " | ||||
"les séquences. Si vous avez deux listes de longueur 3, la liste de sortie " | ||||
"est de longueur 9::" | ||||
"est de longueur 9 ::" | ||||
| ||||
#: whatsnew/2.0.rst:330 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: whatsnew/2.7.rst:1752 | ||||
msgid "Here are some examples::" | ||||
msgstr "Voici quelques exemples :" | ||||
msgstr "Voici quelques exemples ::" | ||||
| ||||
#: whatsnew/2.7.rst:1763 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -474,7 +474,8 @@ msgstr "La syntaxe générique du filtrage par motifs est ::" | |||
# Lexique pour cette section: | ||||
# "pattern": "motif du filtre" | ||||
# "match": "comparaison" action de tester si il y a un match | ||||
# "match": "bloc ``match``" ou "instruction ``match`` pour l'élément syntaxique | ||||
# "match": "bloc ``match``" ou "instruction ``match`` pour l'élément | ||||
# syntaxique | ||||
# "match": "appariement" comparaison réussie | ||||
# "wildcard": "attrape-tout" | ||||
# "guard": "garde" | ||||
| | @ -3498,7 +3499,7 @@ msgstr "" | |||
"façon de faire est d'utiliser le module :py:mod:`io` en conjonction avec :c:" | ||||
"func:`PyImport_ImportModule`, :c:func:`PyObject_CallMethod`, :c:func:" | ||||
"`PyBytes_AsString` et :c:func:`Py_CompileString`, comme dans l'esquisse qui " | ||||
"suit (les déclarations et la gestion d'erreurs ne sont pas incluses) ::" | ||||
"suit (les déclarations et la gestion d'erreurs ne sont pas incluses) ::" | ||||
| ||||
#: whatsnew/3.10.rst:1961 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -1157,8 +1157,8 @@ msgid "" | |||
"+``, ``{m,n}+``) are now supported in regular expressions. (Contributed by " | ||||
"Jeffrey C. Jacobs and Serhiy Storchaka in :issue:`433030`.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le groupement atomique (``(?>...)``) et les quantificateurs possessifs (``*" | ||||
"+``, ``++``, ``?+``, ``{m,n}+``) sont maintenant pris en charge dans les " | ||||
"Le groupement atomique (``(?>...)``) et les quantificateurs possessifs " | ||||
"(``*+``, ``++``, ``?+``, ``{m,n}+``) sont maintenant pris en charge dans les " | ||||
"expressions régulières (contribution de *Jeffrey C. Jacobs* et de *Serhiy " | ||||
"Storchaka* dans :issue:`433030`)." | ||||
| ||||
| | @ -1636,8 +1636,8 @@ msgstr "" | |||
#: whatsnew/3.11.rst:1272 | ||||
msgid "" | ||||
"The compiler now optimizes simple :ref:`printf-style % formatting <old-" | ||||
"string-formatting>` on string literals containing only the format codes ``" | ||||
"%s``, ``%r`` and ``%a`` and makes it as fast as a corresponding :term:`f-" | ||||
"string-formatting>` on string literals containing only the format codes " | ||||
"``%s``, ``%r`` and ``%a`` and makes it as fast as a corresponding :term:`f-" | ||||
"string` expression. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`28307`.)" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
| | @ -1739,8 +1739,8 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: whatsnew/3.11.rst:1351 | ||||
msgid "" | ||||
"In Python 3.11, the core modules essential for Python startup are \"frozen" | ||||
"\". This means that their code objects (and bytecode) are statically " | ||||
"In Python 3.11, the core modules essential for Python startup are " | ||||
"\"frozen\". This means that their code objects (and bytecode) are statically " | ||||
"allocated by the interpreter. This reduces the steps in module execution " | ||||
"process to this:" | ||||
msgstr "" | ||||
| | | |||
| | @ -979,7 +979,8 @@ msgstr "" | |||
"et :class:`~imaplib.IMAP4_stream` appliquent ce changement (contribution de " | ||||
"*Dong-hee Na* dans :issue:`38615`)." | ||||
| ||||
# "Return" n'est pas un renvoi de fonction, c'est un retour à un état précédent. | ||||
# "Return" n'est pas un renvoi de fonction, c'est un retour à un état | ||||
# précédent. | ||||
#: whatsnew/3.9.rst:514 | ||||
msgid "" | ||||
":meth:`imaplib.IMAP4.unselect` is added. :meth:`imaplib.IMAP4.unselect` " | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue