forked from AFPy/python-docs-fr
commit c4407d1bcb
22 changed files with 95 additions and 130 deletions
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:34+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -79,14 +79,13 @@ msgid "Key terms" | |||
msgstr "Vocabulaire" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:34 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"the `Python Packaging Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of " | ||||
"open source licensed packages made available for use by other Python users" | ||||
msgstr "" | ||||
"le `Python Packaging Index <https://pypi.python.org/pypi>`__ est un dépôt " | ||||
"public de paquets sous licence libre rendus disponibles par d'autres " | ||||
"utilisateurs Python" | ||||
"le `Python Packaging Index <https://pypi.org/pypi>`__ est un dépôt public de " | ||||
"paquets sous licence libre rendus disponibles par d'autres utilisateurs " | ||||
"Python" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:37 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:18+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:27+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -216,13 +216,12 @@ msgid "A list of categories for the package" | |||
msgstr "Une liste de catégories pour le paquet" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:80 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/" | ||||
"classifiers>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"une liste des chaînes de charactères, les classifieurs valides est listés " | ||||
"sur `PyPI <https://pypi.python.org/pypi?:action=list_classifiers>`_." | ||||
"une liste des chaînes de caractères, les classifieurs valides sont listés " | ||||
"sur `PyPI <https://pypi.org/pypi?:action=list_classifiers>`_." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:83 | ||||
msgid "*distclass*" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:36+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -253,7 +253,6 @@ msgstr "" | |||
"utilisé pour pallier à différents problèmes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:113 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The language comes with a large standard library that covers areas such as " | ||||
"string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences " | ||||
| | @ -274,8 +273,7 @@ msgstr "" | |||
"de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-" | ||||
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une gande variété de " | ||||
"greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python " | ||||
"<https://pypi.python.org/pypi>`_ pour trouver les paquets qui pourraient " | ||||
"vous intéresser." | ||||
"<https://pypi.org>`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous intéresser." | ||||
| ||||
#: ../Doc/faq/general.rst:125 | ||||
msgid "How does the Python version numbering scheme work?" | ||||
| | | |||
21 glossary.po
21
glossary.po | | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 23:03+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:05+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -104,9 +104,8 @@ msgstr "" | |||
"`abc`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:41 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "annotation" | ||||
msgstr "annotation de fonction" | ||||
msgstr "annotation" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:43 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -257,7 +256,6 @@ msgstr "" | |||
"`yield`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:113 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the " | ||||
"location execution state (including local variables and pending try-" | ||||
| | @ -365,11 +363,12 @@ msgstr "" | |||
"BytesIO` ou de :class:`gzip.GzipFile`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:153 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"See also :term:`text file` for a file object able to read and write :class:" | ||||
"`str` objects." | ||||
msgstr "Un :term:`fichier texte` lit et écrit des objets :class:`str`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Consultez :term:`fichier texte`, un objet fichier capable de lire et " | ||||
"d'écrire des objets :class:`str`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:155 | ||||
msgid "bytes-like object" | ||||
| | @ -454,9 +453,8 @@ msgstr "" | |||
"agissent sur les instances de la classe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:191 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "class variable" | ||||
msgstr "awaitable" | ||||
msgstr "variable de classe" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:193 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1024,7 +1022,6 @@ msgid "An object created by a :term:`generator` function." | |||
msgstr "Objet créé par une fonction :term:`générateur`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:436 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the " | ||||
"location execution state (including local variables and pending try-" | ||||
| | @ -1460,7 +1457,6 @@ msgid "lambda" | |||
msgstr "lambda" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:620 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An anonymous inline function consisting of a single :term:`expression` which " | ||||
"is evaluated when the function is called. The syntax to create a lambda " | ||||
| | @ -1468,7 +1464,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Fonction anonyme sous la forme d'une :term:`expression` et ne contenant " | ||||
"qu'une seule expression, exécutée lorsque la fonction est appelée. La " | ||||
"syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [arguments]: " | ||||
"syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [parameters]: " | ||||
"expression``" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:623 | ||||
| | @ -2473,9 +2469,8 @@ msgid "See :mod:`typing` and :pep:`484`, which describe this functionality." | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:1065 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "type hint" | ||||
msgstr "type" | ||||
msgstr "indication de type" | ||||
| ||||
#: ../Doc/glossary.rst:1067 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:52+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -119,14 +119,12 @@ msgstr "" | |||
"capables d'installer automatiquement ``pip`` dans les environnements créés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/installing/index.rst:47 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The `Python Packaging Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of " | ||||
"open source licensed packages made available for use by other Python users." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'`Index des Paquets Python <https://pypi.python.org/pypi>`__ est un dépôt " | ||||
"public des paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les " | ||||
"utilisateurs Python." | ||||
"L'`Index des Paquets Python <https://pypi.org>`__ est un dépôt public des " | ||||
"paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les utilisateurs Python." | ||||
| ||||
#: ../Doc/installing/index.rst:50 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:33+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:40+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -671,13 +671,12 @@ msgid "Added support of arbitrary iterables." | |||
msgstr "Ajout du support d'itérables arbitraires." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/csv.rst:455 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Write all elements in *rows* (an iterable of *row* objects as described " | ||||
"above) to the writer's file object, formatted according to the current " | ||||
"dialect." | ||||
msgstr "" | ||||
"Écrit tous les paramètres *rows* (une liste d'objets *row* comme décrits " | ||||
"Écrit tous les éléments de *rows* (itérable d'objets *row* comme décrits " | ||||
"précédemment) vers le fichier associé au transcripteur, formatés selon le " | ||||
"dialecte courant." | ||||
| ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:30+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -22,7 +22,6 @@ msgid "Software Packaging and Distribution" | |||
msgstr "Paquets et distribution de paquets logiciels" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/distribution.rst:5 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"These libraries help you with publishing and installing Python software. " | ||||
"While these modules are designed to work in conjunction with the `Python " | ||||
| | @ -31,5 +30,5 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Ces bibliothèques vous aident lors de la publication et l'installation de " | ||||
"logiciels Python. Bien que ces modules sont conçus pour fonctionner avec le " | ||||
"`Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`__, ils peuvent aussi " | ||||
"être utilisés avec un serveur local, ou sans serveur." | ||||
"`Python Package Index <https://pypi.org>`__, ils peuvent aussi être utilisés " | ||||
"avec un serveur local, ou sans serveur." | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:08+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -40,13 +40,12 @@ msgstr "" | |||
"caractères unicodes) :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/email.examples.rst:15 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from " | ||||
"the :mod:`~email.parser` module:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Parser des entêtes RFC822 peut être aisément réalisé and utilisant les " | ||||
"classes du module :mod:`~email.parser` :" | ||||
"Analyser des entêtes :rfc:`822` peut être aisément réalisé en utilisant les " | ||||
"classes du module :mod:`~email.parser` :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/email.examples.rst:21 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:30+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1319,15 +1319,14 @@ msgstr "" | |||
"signatures des appelables plus compréhensible et cohérente." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:659 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Convert an integer number to a lowercase hexadecimal string prefixed with " | ||||
"\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" | ||||
"meth:`__index__` method that returns an integer. Some examples:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Convertit un entier en chaîne hexadécimale préfixée de \"0x\". Si x n'est " | ||||
"pas un :class:`int`, il doit définir une méthode __index__() qui donne un " | ||||
"entier. Quelques exemples :" | ||||
"Convertit un entier en chaîne hexadécimale préfixée de \"0x\". Si *x* n'est " | ||||
"pas un :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` qui " | ||||
"renvoie un entier. Quelques exemples :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:668 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1386,7 +1385,6 @@ msgstr "" | |||
"fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:718 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return an integer object constructed from a number or string *x*, or return " | ||||
"``0`` if no arguments are given. If *x* defines :meth:`__int__`, ``int(x)`` " | ||||
| | @ -1394,11 +1392,10 @@ msgid "" | |||
"__trunc__()``. For floating point numbers, this truncates towards zero." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne un entier construit depuis un nombre ou une chaîne *x*, ou ``0`` si " | ||||
"aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, renvoie :meth:`x." | ||||
"__int__() <object.__int__>`. Si *x* définit :meth:`x.__trunc__() <object." | ||||
"__trunc__>` mais pas :meth:`x.__int__() <object.__int__>`, alors :meth:`x." | ||||
"__trunc__() <object.__trunc__>` est renvoyé. Les nombres à virgule flottante " | ||||
"sont tronqués vers zéro." | ||||
"aucun argument n'est fourni. Si *x* définit une méthode :meth:`__int__`, " | ||||
"``int(x)`` renvoie ``x.__int__()``. Si *x* définit :meth:`__trunc__`, " | ||||
"``int(x)`` renvoie ``x.__trunc__()``. Les nombres à virgule flottante sont " | ||||
"tronqués vers zéro." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:724 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2395,11 +2392,10 @@ msgid "" | |||
"input." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie *number* arrondi avec une précision de *ndigits* chiffres après la " | ||||
"virgule. Si *ndigits* est omis ou est ``None``, l'entier le plus proche est " | ||||
"renvoyé." | ||||
"virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche " | ||||
"est renvoyé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1313 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the " | ||||
"closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are " | ||||
| | @ -2413,18 +2409,17 @@ msgstr "" | |||
"au multiple de 10 puissance moins *ndigits*, si deux multiples sont " | ||||
"équidistants, l'arrondi se fait vers la valeur paire (par exemple " | ||||
"``round(0.5)`` et ``round(-0.5)`` valent tous les deux ``0``, et " | ||||
"``round(1.5)`` vaut ``2``). Tout nombre entier est valide pour *ndigits* " | ||||
"(positif, zéro, ou négatif). La valeur rendue est un entier si elle *round* " | ||||
"est appelée avec un seul argument, sinon elle sera du même type que *number*." | ||||
"``round(1.5)`` vaut ``2``). *ndigits* accepte tout nombre entier (positif, " | ||||
"zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas " | ||||
"donné, (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1322 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." | ||||
"__round__``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Pour un objet Python ``number``, ``round(number, ndigits)`` est délégué à " | ||||
"``number.__round__(ndigits)``." | ||||
"Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number." | ||||
"__round__``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1327 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:44+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:32+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -73,7 +73,6 @@ msgstr "" | |||
"certains composants optionnels." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/index.rst:30 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"In addition to the standard library, there is a growing collection of " | ||||
"several thousand components (from individual programs and modules to " | ||||
| | @ -82,5 +81,4 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Au delà de la bibliothèque standard, il existe une collection grandissante " | ||||
"de plusieurs milliers de composants (des programmes, des modules, ou des " | ||||
"frameworks), disponibles dans le `Python Package Index <https://pypi.python." | ||||
"org/pypi>`_." | ||||
"frameworks), disponibles dans le `Python Package Index <https://pypi.org>`_." | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:30+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -107,8 +107,8 @@ msgid "" | |||
"to-json-table>`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sérialise *obj* comme un flux JSON formaté vers *fp* (un :term:`file-like " | ||||
"object` supportant ``.write()``) utilisant cette :ref:`table de conversion " | ||||
"<py-to-json-table>`." | ||||
"object` gérant ``.write()``) utilisant cette :ref:`table de conversion <py-" | ||||
"to-json-table>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:136 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -279,15 +279,14 @@ msgstr "" | |||
"si x contient des clés qui ne sont pas des chaînes." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:218 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:" | ||||
"`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" | ||||
"`conversion table <json-to-py-table>`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Désérialise *fp* (un :term:`file-like object` supportant ``.read()``, " | ||||
"contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant cette :ref:" | ||||
"`table de conversion <json-to-py-table>`." | ||||
"Désérialise *fp* (un :term:`text file` ou un :term:`binary file` supportant " | ||||
"``.read()`` et contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant " | ||||
"cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:222 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -389,13 +388,12 @@ msgstr "" | |||
"`JSONDecodeError` sera levée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:267 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, " | ||||
"UTF-16 or UTF-32." | ||||
msgstr "" | ||||
"*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`." | ||||
"L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." | ||||
"*fp* peut maintenant être un :class:`binary file`. Son encodage doit être " | ||||
"UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/json.rst:273 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 16:00+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:37+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -3279,9 +3279,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2269 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "the inode number on Unix," | ||||
msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." | ||||
msgstr "le numéro d'*inode* sur Unix," | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2270 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:34+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:31+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -98,16 +98,15 @@ msgstr "" | |||
"fine." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:48 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The third-party `regex <https://pypi.org/project/regex/>`_ module, which has " | ||||
"an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " | ||||
"additional functionality and a more thorough Unicode support." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module tiers `regex <https://pypi.python.org/pypi/regex/>`_, dont " | ||||
"l'interface est compatible avec le module :mod:`re` de la bibliothèque " | ||||
"standard, mais offre des fonctionnalités additionnelles et un meilleur " | ||||
"support de l'Unicode." | ||||
"Le module tiers `regex <https://pypi.org/project/regex/>`_, dont l'interface " | ||||
"est compatible avec le module :mod:`re` de la bibliothèque standard, mais " | ||||
"offre des fonctionnalités additionnelles et une meilleure gestion de " | ||||
"l'Unicode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/re.rst:56 | ||||
msgid "Regular Expression Syntax" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:14+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:36+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -159,7 +159,6 @@ msgstr "" | |||
"ouverts en mode binaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/subprocess.rst:78 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"If *env* is not ``None``, it must be a mapping that defines the environment " | ||||
"variables for the new process; these are used instead of the default " | ||||
| | @ -169,7 +168,7 @@ msgstr "" | |||
"Si *env* n'est pas ``None``, il doit être un tableau associatif définissant " | ||||
"les variables d'environnement du nouveau processus ; elles seront utilisées " | ||||
"à la place du comportement par défaut qui est d'hériter de l'environnement " | ||||
"du processus courant." | ||||
"du processus courant. Il est passé directement à :class:`Popen`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/subprocess.rst:83 | ||||
msgid "Examples::" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 17:10+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -81,16 +81,14 @@ msgstr "" | |||
"requêtes d'authentification." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/urllib.error.rst:44 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"An HTTP status code as defined in :rfc:`2616`. This numeric value " | ||||
"corresponds to a value found in the dictionary of codes as found in :attr:" | ||||
"`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un statut HTTP comme défini dans la `RFC 2616 <http://www.faqs.org/rfcs/" | ||||
"rfc2616.html>`_. Cette valeur numérique correspond à une valeur trouvée " | ||||
"dans le dictionnaire des codes comme dans :attr:`http.server." | ||||
"BaseHTTPRequestHandler.responses`." | ||||
"Un statut HTTP comme défini dans la :rfc:`2616`. Cette valeur numérique " | ||||
"correspond à une valeur trouvée dans le dictionnaire des codes comme dans :" | ||||
"attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/urllib.error.rst:50 | ||||
msgid "This is usually a string explaining the reason for this error." | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 18:54+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:32+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1371,7 +1371,6 @@ msgstr "" | |||
"https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:763 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"When a class attribute reference (for class :class:`C`, say) would yield a " | ||||
"class method object, it is transformed into an instance method object whose :" | ||||
| | @ -3286,7 +3285,6 @@ msgstr "" | |||
"la méthode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1885 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"In CPython 3.6 and later, the ``__class__`` cell is passed to the metaclass " | ||||
"as a ``__classcell__`` entry in the class namespace. If present, this must " | ||||
| | @ -3299,7 +3297,7 @@ msgstr "" | |||
"classe. Si elle est présente, elle doit être propagée à l'appel ``type .__ " | ||||
"new__`` pour que la classe soit correctement initialisée. Ne pas le faire se " | ||||
"traduit par un avertissement :exc:`DeprecationWarning` dans Python 3.6 et " | ||||
"un :exc:`RuntimeWarning` dans le futur." | ||||
"un :exc:`RuntimeError` dans Python 3.8." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1892 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 00:44+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:34+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -2505,7 +2505,6 @@ msgid "Lambdas" | |||
msgstr "Expressions lambda" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1573 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Lambda expressions (sometimes called lambda forms) are used to create " | ||||
"anonymous functions. The expression ``lambda parameters: expression`` yields " | ||||
| | @ -2513,8 +2512,8 @@ msgid "" | |||
"defined with:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les expressions lambda sont utilisées pour créer des fonctions anonymes. " | ||||
"L'expression ``lambda arguments: expression`` produit un objet fonction. Cet " | ||||
"objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" | ||||
"L'expression ``lambda parameters: expression`` produit un objet fonction. " | ||||
"Cet objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1582 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:46+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:31+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| | @ -75,7 +75,6 @@ msgid "Physical lines" | |||
msgstr "Lignes physiques" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:49 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"A physical line is a sequence of characters terminated by an end-of-line " | ||||
"sequence. In source files and strings, any of the standard platform line " | ||||
| | @ -86,12 +85,13 @@ msgid "" | |||
"input also serves as an implicit terminator for the final physical line." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une ligne physique est une suite de caractères terminée par une séquence de " | ||||
"fin de ligne. Dans les fichiers sources, n'importe quelle séquence de fin de " | ||||
"ligne des plateformes standards peut être utilisée ; Unix utilise le " | ||||
"caractère ASCII LF (pour *linefeed*, saut de ligne en français), Windows " | ||||
"utilise la séquence CR LF (*carriage return* suivi de *linefeed*) et " | ||||
"Macintosh utilisait le caractère ASCII CR. Toutes ces séquences peuvent être " | ||||
"utilisées, quelle que soit la plateforme." | ||||
"fin de ligne. Dans les fichiers sources et les chaînes de caractères, " | ||||
"n'importe quelle séquence de fin de ligne des plateformes standards peut " | ||||
"être utilisée ; Unix utilise le caractère ASCII LF (pour *linefeed*, saut de " | ||||
"ligne en français), Windows utilise la séquence CR LF (*carriage return* " | ||||
"suivi de *linefeed*) et Macintosh utilisait le caractère ASCII CR. Toutes " | ||||
"ces séquences peuvent être utilisées, quelle que soit la plateforme. La fin " | ||||
"de l'entrée est aussi une fin de ligne physique implicite." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:57 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:59+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:34+0200\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| | @ -325,7 +325,6 @@ msgstr "" | |||
"des modules, aucune connaissance du XML n'est nécessaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:319 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`email` package is a library for managing email messages, including " | ||||
"MIME and other :rfc:`2822`-based message documents. Unlike :mod:`smtplib` " | ||||
| | @ -335,11 +334,11 @@ msgid "" | |||
"and header protocols." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les messages " | ||||
"électroniques, incluant les MIME et autres encodages basés sur la RFC 2822. " | ||||
"Contrairement à :mod:`smtplib` et :mod:`poplib` qui envoient et reçoivent " | ||||
"des messages, le paquet email est une boite à outils pour construire, lire " | ||||
"des structures de messages complexes (comprenant des pièces jointes) ou " | ||||
"implémenter des encodages et protocoles." | ||||
"électroniques, incluant les MIME et autres encodages basés sur la :rfc:" | ||||
"`2822`. Contrairement à :mod:`smtplib` et :mod:`poplib` qui envoient et " | ||||
"reçoivent des messages, le paquet email est une boite à outils pour " | ||||
"construire, lire des structures de messages complexes (comprenant des pièces " | ||||
"jointes) ou implémenter des encodages et protocoles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:326 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:54+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: \n" | ||||
| | @ -158,7 +158,6 @@ msgid "Managing Packages with pip" | |||
msgstr "Gestion des paquets avec pip" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:89 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"You can install, upgrade, and remove packages using a program called :" | ||||
"program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python " | ||||
| | @ -168,9 +167,9 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant " | ||||
"un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installe les paquets " | ||||
"du Python Package Index, <https://pypi.python.org/pypi>. Vous pouvez " | ||||
"parcourir le Python Package Index avec un navigateur ou utiliser la fonction " | ||||
"de recherche (assez) limitée de ``pip`` : ::" | ||||
"du Python Package Index, <https://pypi.org>. Vous pouvez parcourir le Python " | ||||
"Package Index avec un navigateur ou utiliser la fonction de recherche " | ||||
"(assez) limitée de ``pip`` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:105 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 01:00+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -107,14 +107,13 @@ msgstr "" | |||
"Python en français." | ||||
| ||||
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the " | ||||
"Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that are available " | ||||
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so " | ||||
"that others can find it." | ||||
msgstr "" | ||||
"https://pypi.python.org/pypi (*The Python Package Index* en anglais, pour le " | ||||
"https://pypi.org (*The Python Package Index* en anglais, pour le " | ||||
"\"répertoire des paquets Python\") : auparavant surnommé \"La Fromagerie" | ||||
"\" (*The Cheese Shop* en anglais), c'est un catalogue de modules Python " | ||||
"disponibles au téléchargement, construit par les utilisateurs. Lorsque vous " | ||||
| | | |||
| | @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:28+0200\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1391,15 +1391,14 @@ msgid "PyWin32" | |||
msgstr "PyWin32" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/windows.rst:851 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ module by Mark Hammond is " | ||||
"a collection of modules for advanced Windows-specific support. This " | ||||
"includes utilities for:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module `PyWin32 <https://pypi.python.org/pypi/pywin32>`_ de Mark Hammond " | ||||
"est une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. " | ||||
"Cela inclut les services pour :" | ||||
"Le module `PyWin32 <https://pypi.org/project/pywin32>`_ de Mark Hammond est " | ||||
"une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. Cela " | ||||
"inclut les services pour :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/using/windows.rst:855 | ||||
msgid "`Component Object Model <https://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue