forked from AFPy/python-docs-fr
Modifications en collab avec jlasne
This commit is contained in:
parent d6c1b19715
commit ba9c7876a7
1 changed files with 15 additions and 15 deletions
| | @ -26,7 +26,7 @@ msgid "" | |||
"borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-" | ||||
"inclusive." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur " | ||||
"Ce module mets à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur " | ||||
"de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et les " | ||||
"descriptions sont empruntés à :file:`linux/include/errno.h`, qui devrait être " | ||||
"assez inclusive." | ||||
| | @ -38,7 +38,7 @@ msgid "" | |||
"``'EPERM'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système sous-" | ||||
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``." | ||||
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:21 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Appel système interrompu" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:48 | ||||
msgid "This error is mapped to the exception :exc:`InterruptedError`." | ||||
msgstr "Cette erreur est associée à :exc:`InterruptedError`." | ||||
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:53 | ||||
msgid "I/O error" | ||||
| | @ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Niveau 3 réinitialisé" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:268 | ||||
msgid "Link number out of range" | ||||
msgstr "Le numéro de lien est hors des limites" | ||||
msgstr "Le numéro du lien est hors des limites" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:273 | ||||
msgid "Protocol driver not attached" | ||||
msgstr "Pilote de protocole non joint" | ||||
msgstr "Le pilote de protocole n'est pas attaché" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:278 | ||||
msgid "No CSI structure available" | ||||
| | @ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Descripteur de requête invalide" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:298 | ||||
msgid "Exchange full" | ||||
msgstr "Changement complet" | ||||
msgstr "Échange complet" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:303 | ||||
msgid "No anode" | ||||
| | @ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Interblocage lors du verrouillage de fichier" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:323 | ||||
msgid "Bad font file format" | ||||
msgstr "Mauvais format de fichier de polices" | ||||
msgstr "Mauvais format de fichier de police" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:328 | ||||
msgid "Device not a stream" | ||||
| | @ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Paquet non installé" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:358 | ||||
msgid "Object is remote" | ||||
msgstr "L'objet est à distance" | ||||
msgstr "L'objet est distant" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:363 | ||||
msgid "Link has been severed" | ||||
| | @ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Erreur de protocole" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:388 | ||||
msgid "Multihop attempted" | ||||
msgstr "Transfert à sauts multiples attendu" | ||||
msgstr "Transfert à sauts multiples essayé" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:393 | ||||
msgid "RFS specific error" | ||||
| | @ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Section *.lib* de *a.out* corrompue" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:438 | ||||
msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | ||||
msgstr "Essai de lier trop de bibliothèques partagées" | ||||
msgstr "Tentative de liaison entre trop de bibliothèques partagées" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:443 | ||||
msgid "Cannot exec a shared library directly" | ||||
| | @ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Séquence de *bytes* illégale" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:453 | ||||
msgid "Interrupted system call should be restarted" | ||||
msgstr "Appel système interrompu devrait être relancé" | ||||
msgstr "Appel système interrompu qui devrait être relancé" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:458 | ||||
msgid "Streams pipe error" | ||||
| | @ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Connexion réinitialisée" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:553 | ||||
msgid "No buffer space available" | ||||
msgstr "Plus de tampon disponible" | ||||
msgstr "Plus d'espace tampon disponible" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:558 | ||||
msgid "Transport endpoint is already connected" | ||||
| | @ -528,15 +528,15 @@ msgstr "La structure a besoin d'être nettoyée" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:618 | ||||
msgid "Not a XENIX named type file" | ||||
msgstr "*Not a XENIX named type file*" | ||||
msgstr "N'est pas un fichier nommé du type *XENIX*" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:623 | ||||
msgid "No XENIX semaphores available" | ||||
msgstr "*Pas de sémaphore XENIX disponible*" | ||||
msgstr "Pas de sémaphore *XENIX* disponible" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:628 | ||||
msgid "Is a named type file" | ||||
msgstr "Est un fichier de type nommé" | ||||
msgstr "Est un fichier nommé" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/errno.rst:633 | ||||
msgid "Remote I/O error" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue