forked from AFPy/python-docs-fr
prise en compte des remarques
This commit is contained in:
parent a07ba9f695
commit b161d67657
1 changed files with 50 additions and 50 deletions
| | @ -378,9 +378,9 @@ msgid "" | |||
"test fail or error and is added to the failure messages." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les flux de sortie et d'erreur standards sont mis en mémoire tampon pendant " | ||||
"l'exécution des tests. Les résultats d'un test réussi ne sont pas pris en " | ||||
"compte. Un test en échec ou en erreur est affiché sur la sortie et est " | ||||
"ajouté aux messages d'erreur." | ||||
"l'exécution des tests. L'affichage produit par un test réussi n'est pas pris " | ||||
"en compte. Les sorties d'affichages d'un test en échec ou en erreur sont " | ||||
"conservés et ajoutés aux messages d'erreur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:212 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -402,8 +402,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:220 | ||||
msgid "Stop the test run on the first error or failure." | ||||
msgstr "" | ||||
"Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou d'échec." | ||||
msgstr "Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou d'échec." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:224 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -494,8 +493,9 @@ msgid "" | |||
"Test discovery is implemented in :meth:`TestLoader.discover`, but can also " | ||||
"be used from the command line. The basic command-line usage is::" | ||||
msgstr "" | ||||
"La découverte de tests est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, mais " | ||||
"peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple ::" | ||||
"La découverte de tests est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, " | ||||
"mais peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple " | ||||
" ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:277 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -612,12 +612,11 @@ msgid "" | |||
"`TestCase` or use :class:`FunctionTestCase`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`scénarios de tests` " | ||||
"(*test cases* en anglais) --- Des " | ||||
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils " | ||||
"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les scénarios de test sont représentés " | ||||
"par des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres " | ||||
"scénarios de test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` " | ||||
"ou utiliser :class:`FunctionTestCase`." | ||||
"(*test cases* en anglais) --- Des scénarios uniques qui sont mis en place et " | ||||
"exécutés pour vérifier qu'ils sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les " | ||||
"scénarios de test sont représentés par des instances de :class:`unittest." | ||||
"TestCase`. Pour créer vos propres scénarios de test, vous devez écrire des " | ||||
"sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :class:`FunctionTestCase`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:347 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -671,8 +670,8 @@ msgid "" | |||
"the test method names with respect to the built-in ordering for strings." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'ordre dans lequel les différents tests sont exécutés est déterminé en " | ||||
"classant les noms des méthodes de test en fonction de la relation d'ordre des " | ||||
"chaines de caractères ." | ||||
"classant les noms des méthodes de test en fonction de la relation d'ordre " | ||||
"des chaines de caractères ." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:393 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -709,10 +708,11 @@ msgid "" | |||
"test." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle un :dfn:" | ||||
"`aménagement de test` (*fixture* en anglais). Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un " | ||||
"dispositif de test unique utilisé pour exécuter chaque méthode de test " | ||||
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :" | ||||
"meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test." | ||||
"`aménagement de test` (*fixture* en anglais). Une nouvelle instance de " | ||||
"*TestCase* est créée sous la forme d'un dispositif de test unique utilisé " | ||||
"pour exécuter chaque méthode de test individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase." | ||||
"setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :meth:`~TestCase.__init__` ne sont " | ||||
"appelées qu'une fois par test." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:418 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -727,8 +727,8 @@ msgstr "" | |||
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme " | ||||
"pour cela : la :dfn:`suite de tests`, représentée par :class:`TestSuite` du " | ||||
"module :mod:`unittest`. Dans la plupart des cas, appeler :func:`unittest." | ||||
"main` fait correctement les choses et trouve tous les scénarios de test du module pour " | ||||
"vous et les exécute." | ||||
"main` fait correctement les choses et trouve tous les scénarios de test du " | ||||
"module pour vous et les exécute." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:425 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -745,10 +745,10 @@ msgid "" | |||
"are several advantages to placing the test code in a separate module, such " | ||||
"as :file:`test_widget.py`:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Vous pouvez placer les définitions des scénarios de test et des suites de test " | ||||
"dans le même module que le code à tester (tel que :file:`composant.py`), " | ||||
"mais il y a plusieurs avantages à placer le code de test dans un module séparé, " | ||||
"tel que :file:`test_composant.py` :" | ||||
"Vous pouvez placer les définitions des scénarios de test et des suites de " | ||||
"test dans le même module que le code à tester (tel que :file:`composant." | ||||
"py`), mais il y a plusieurs avantages à placer le code de test dans un " | ||||
"module séparé, tel que :file:`test_composant.py` :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:443 | ||||
msgid "The test module can be run standalone from the command line." | ||||
| | @ -880,8 +880,8 @@ msgid "" | |||
"Skipping a test is simply a matter of using the :func:`skip` :term:" | ||||
"`decorator` or one of its conditional variants." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ignorer un test consiste à utiliser le :term:`décorateur <decorator>` :func:`skip` " | ||||
"term:`decorator` ou une de ses variantes conditionnelles." | ||||
"Ignorer un test consiste à utiliser le :term:`décorateur <decorator>` :func:" | ||||
"`skip` ou une de ses variantes conditionnelles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:515 | ||||
msgid "Basic skipping looks like this::" | ||||
| | @ -971,9 +971,9 @@ msgid "" | |||
"have :func:`setUpModule` or :func:`tearDownModule` run." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les tests ignorés ne lancent ni :meth:`~TestCase.setUp` ni :meth:`~TestCase." | ||||
"tearDown`. Les classes ignorées ne lancent ni :meth:`~TestCase." | ||||
"setUpClass` ni :meth:`~TestCase.tearDownClass`. Les modules " | ||||
"sautés n'ont pas :func:`setUpModule` ou :func:`tearDownModule` d'exécutés." | ||||
"tearDown`. Les classes ignorées ne lancent ni :meth:`~TestCase.setUpClass` " | ||||
"ni :meth:`~TestCase.tearDownClass`. Les modules sautés n'ont pas :func:" | ||||
"`setUpModule` ou :func:`tearDownModule` d'exécutés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:606 | ||||
msgid "Distinguishing test iterations using subtests" | ||||
| | @ -1043,10 +1043,10 @@ msgid "" | |||
"named *methodName*. In most uses of :class:`TestCase`, you will neither " | ||||
"change the *methodName* nor reimplement the default ``runTest()`` method." | ||||
msgstr "" | ||||
"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` n'exécute qu'une seule méthode " | ||||
"de base : la méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des utilisations " | ||||
"de la classe :class:`TestCase`, vous n'avez pas à changer le nom de la " | ||||
"méthode, ni à réimplémenter la méthode ``runTest()``." | ||||
"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` n'exécute qu'une seule " | ||||
"méthode de base : la méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des " | ||||
"utilisations de la classe :class:`TestCase`, vous n'avez pas à changer le " | ||||
"nom de la méthode, ni à réimplémenter la méthode ``runTest()``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:692 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Méthode appelée immédiatement après l'appel de la méthode de test et " | ||||
"l'enregistrement du résultat. Elle est appelée même si la méthode de test a " | ||||
"levé une exception, de sorte que l'implémentation dans les sous-classes de " | ||||
"contrôles d'état interne à la classe doit être fait avec précaution. Toute " | ||||
"levé une exception. De fait, l'implémentation d'un sous-classes doit être " | ||||
"fait avec précaution si vous vérifiez l'état interne de la classe. Toute " | ||||
"exception, autre que :exc:`AssertionError` ou :exc:`SkipTest`, levée par " | ||||
"cette méthode est considérée comme une erreur supplémentaire plutôt que " | ||||
"comme un échec du test (augmentant ainsi le nombre total des erreurs " | ||||
| | @ -1132,8 +1132,8 @@ msgid "" | |||
"decorated as a :meth:`classmethod`::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Méthode de classe appelée après l'exécution des tests de la classe en " | ||||
"question. ``tearDownClass`` est appelée avec la classe comme seul argument et " | ||||
"doit être décorée comme une :meth:`classmethod` ::" | ||||
"question. ``tearDownClass`` est appelée avec la classe comme seul argument " | ||||
"et doit être décorée comme une :meth:`classmethod` ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:757 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2057,11 +2057,11 @@ msgid "" | |||
"also raised if either of the parameters are of the wrong type. These methods " | ||||
"are used by default when comparing lists or tuples with :meth:`assertEqual`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Vérifie que deux listes ou deux n-uplets sont égaux. Si ce n'est pas le cas, " | ||||
"un message d'erreur qui ne montre que les différences entre les deux est " | ||||
"généré. Une erreur est également signalée si l'un ou l'autre des paramètres " | ||||
"n'est pas du bon type. Ces méthodes sont utilisées par défaut pour comparer " | ||||
"des listes ou des couples avec :meth:`assertEqual`." | ||||
"Vérifie que deux listes ou deux n-uplets sont égaux. Si ce n'est pas le " | ||||
"cas, un message d'erreur qui ne montre que les différences entre les deux " | ||||
"est généré. Une erreur est également signalée si l'un ou l'autre des " | ||||
"paramètres n'est pas du bon type. Ces méthodes sont utilisées par défaut " | ||||
"pour comparer des listes ou des couples avec :meth:`assertEqual`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:1308 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "" | |||
"derived :class:`testCaseClass`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une suite de tous les cas de test contenus dans la classe :class:" | ||||
"`TestCase`\\ Dérivée de la classe :class:`testCaseClass`." | ||||
"`TestCaseClass`\\ dérivée de :class:`testCase`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:1613 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3634,8 +3634,8 @@ msgid "" | |||
"``load_tests`` function for a test package would look like::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Comme le motif est passé à ``load_tests``, le paquet est libre de continuer " | ||||
"(et potentiellement de modifier) la découverte des tests. Une fonction 'ne " | ||||
"rien faire' ``load_tests`` pour un paquet de test ressemblerait à ::" | ||||
"(et potentiellement de modifier) la découverte des tests. Une fonction « ne " | ||||
"rien faire » ``load_tests`` pour un paquet de test ressemblerait à ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:2185 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3687,8 +3687,8 @@ msgid "" | |||
"care." | ||||
msgstr "" | ||||
"Notez que les aménagements de tests partagés ne fonctionnent pas bien avec " | ||||
"les fonctions[potentielles] comme la parallélisation de test et qu'ils " | ||||
"brisent l'isolation de test. Ils doivent être utilisés avec précaution." | ||||
"de « potentielles » fonctions comme la parallélisation de test et qu'ils " | ||||
"brisent l'isolation des tests. Ils doivent être utilisés avec parcimonie." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:2209 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3808,8 +3808,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"L'option :option:`-c/--catch <unittest -c>` en ligne de commande pour " | ||||
"*unittest*, ainsi que le paramètre ``catchbreak`` vers :func:`unittest." | ||||
"main()`, permettent une manipulation plus conviviale du contrôle-C pendant " | ||||
"un test. Avec l'activation de ``catchbreak``, l'utilisation du contrôle-C " | ||||
"main()`, permettent une utilisation simplifiée du contrôle-C pendant un " | ||||
"test. Avec l'activation de ``catchbreak``, l'utilisation du contrôle-C " | ||||
"permet de terminer le test en cours d'exécution, et le test se termine et " | ||||
"rapporte tous les résultats obtenus jusqu'à présent. Un deuxième contrôle-C " | ||||
"lève une exception classique :exc:`KeyboardInterrupt`." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue