msgmerge 3.7

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-06-28 15:32:56 +02:00
commit aed24996a1

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:431
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:622
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:635
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à : ::"
@ -456,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:506
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:662
msgid "is roughly equivalent to ::"
msgstr ""
@ -510,15 +510,18 @@ msgid ""
"the parameter name. Any parameter may have an annotation even those of the "
"form ``*identifier`` or ``**identifier``. Functions may have \"return\" "
"annotation of the form \"``-> expression``\" after the parameter list. "
"These annotations can be any valid Python expression and are evaluated when "
"the function definition is executed. Annotations may be evaluated in a "
"different order than they appear in the source code. The presence of "
"These annotations can be any valid Python expression. The presence of "
"annotations does not change the semantics of a function. The annotation "
"values are available as values of a dictionary keyed by the parameters' "
"names in the :attr:`__annotations__` attribute of the function object."
"names in the :attr:`__annotations__` attribute of the function object. If "
"the ``annotations`` import from :mod:`__future__` is used, annotations are "
"preserved as strings at runtime which enables postponed evaluation. "
"Otherwise, they are evaluated when the function definition is executed. In "
"this case annotations may be evaluated in a different order than they appear "
"in the source code."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:571
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:573
msgid ""
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a "
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, "
@ -530,7 +533,7 @@ msgid ""
"of multiple statements and annotations."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:579
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:581
msgid ""
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" "
"statement executed inside a function definition defines a local function "
@ -539,23 +542,52 @@ msgid ""
"See section :ref:`naming` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:587
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:590
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:588
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:590
msgid "The original specification for function annotations."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:594
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593
#, fuzzy
msgid ":pep:`484` - Type Hints"
msgstr ":pep:`343` - The \"with\" statement"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:596
msgid ""
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and "
"instance variables"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600
msgid ""
"Support for forward references within annotations by preserving annotations "
"in a string form at runtime instead of eager evaluation."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:607
msgid "Class definitions"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:606
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:619
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:613
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:626
msgid ""
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually "
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced "
@ -564,7 +596,7 @@ msgid ""
"default, from the base class :class:`object`; hence, ::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:627
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:640
msgid ""
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:"
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global "
@ -576,7 +608,7 @@ msgid ""
"original local namespace."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:636
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:649
msgid ""
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in "
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after "
@ -584,23 +616,23 @@ msgid ""
"definition syntax."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:641
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:654
msgid ""
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses "
"<metaclasses>`."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:643
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:656
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:654
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:667
msgid ""
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for "
"function decorators. The result is then bound to the class name."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:657
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:670
msgid ""
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class "
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in "
@ -613,19 +645,19 @@ msgid ""
"implementation details."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:669
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:682
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3 :pep:`3129` - Class Decorators"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:674
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:689
msgid "Coroutines"
msgstr "Coroutines"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:682
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:697
msgid "Coroutine function definition"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:691
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:706
msgid ""
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points "
"(see :term:`coroutine`). In the body of a coroutine, any ``await`` and "
@ -634,109 +666,109 @@ msgid ""
"in coroutine bodies."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:697
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:712
msgid ""
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, "
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:700
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:715
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``yield from`` expressions in ``async "
"def`` coroutines."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:703
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:718
msgid "An example of a coroutine function::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:714
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:729
msgid "The :keyword:`async for` statement"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:719
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:734
msgid ""
"An :term:`asynchronous iterable` is able to call asynchronous code in its "
"*iter* implementation, and :term:`asynchronous iterator` can call "
"asynchronous code in its *next* method."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:723
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:738
msgid ""
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous "
"iterators."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:726
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:766
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:741
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:781
msgid "The following code::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:733
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:771
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:748
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:786
msgid "Is semantically equivalent to::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:748
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:763
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:750
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:765
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``async for`` statement outside of an :"
"keyword:`async def` function."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:758
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:773
msgid "The :keyword:`async with` statement"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:763
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:778
msgid ""
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is "
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:786
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:801
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:788
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:803
msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use ``async with`` statement outside of an :"
"keyword:`async def` function."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:793
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:808
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:797
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:812
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:798
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:813
msgid ""
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :"
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new "
"exception causes the old one to be lost."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:802
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:817
msgid ""
"Currently, control \"flows off the end\" except in the case of an exception "
"or the execution of a :keyword:`return`, :keyword:`continue`, or :keyword:"
"`break` statement."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:806
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:821
msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the function body is "
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the "
"function's :term:`docstring`."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:810
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:825
msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the class body is "
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:31+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -527,9 +527,10 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations"
msgstr "*Pc* -- connecteurs (tirets et autres lignes)"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:316
#, fuzzy
msgid ""
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <http://www."
"unicode.org/Public/9.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
"unicode.org/Public/11.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
"compatibility"
msgstr ""
"*Other_ID_Start* -- liste explicite des caractères de `PropList.txt <http://"
@ -1437,5 +1438,5 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:880
msgid "http://www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1220,12 +1220,21 @@ msgstr "des lignes vides et"
msgid "other future statements."
msgstr "d'autres instructions *future*."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:858
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:856
msgid ""
"The features recognized by Python 3.0 are ``absolute_import``, ``division``, "
"``generators``, ``unicode_literals``, ``print_function``, ``nested_scopes`` "
"and ``with_statement``. They are all redundant because they are always "
"enabled, and only kept for backwards compatibility."
"The only feature in Python 3.7 that requires using the future statement is "
"``annotations``."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:859
#, fuzzy
msgid ""
"All historical features enabled by the future statement are still recognized "
"by Python 3. The list includes ``absolute_import``, ``division``, "
"``generators``, ``generator_stop``, ``unicode_literals``, "
"``print_function``, ``nested_scopes`` and ``with_statement``. They are all "
"redundant because they are always enabled, and only kept for backwards "
"compatibility."
msgstr ""
"Les fonctionnalités (*feature* dans la grammaire ci-dessus) reconnues par "
"Python 3.0 sont ``absolute_import``, ``division``, ``generators``, "
@ -1234,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"manière activées ; elles ne sont conservées que par souci de compatibilité "
"descendante."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:863
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:866
msgid ""
"A future statement is recognized and treated specially at compile time: "
"Changes to the semantics of core constructs are often implemented by "
@ -1251,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"le module de manière différente. De telles décisions ne peuvent pas être "
"différées au moment de l'exécution."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:870
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:873
msgid ""
"For any given release, the compiler knows which feature names have been "
"defined, and raises a compile-time error if a future statement contains a "
@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"définies et lève une erreur à la compilation si une instruction *future* "
"contient une fonctionnalité qui lui est inconnue."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:874
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:877
msgid ""
"The direct runtime semantics are the same as for any import statement: there "
"is a standard module :mod:`__future__`, described later, and it will be "
@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"loin, qui est importé comme les autres au moment ou l'instruction *future* "
"est exécutée."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:878
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:881
msgid ""
"The interesting runtime semantics depend on the specific feature enabled by "
"the future statement."
@ -1280,11 +1289,11 @@ msgstr ""
"La sémantique particulière à l'exécution dépend des fonctionnalités "
"apportées par l'instruction *future*."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:881
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:884
msgid "Note that there is nothing special about the statement::"
msgstr "Notez que l'instruction suivante est tout à fait normale ::"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:885
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:888
msgid ""
"That is not a future statement; it's an ordinary import statement with no "
"special semantics or syntax restrictions."
@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Ce n'est pas une instruction *future* ; c'est une instruction d'importation "
"ordinaire qui n'a aucune sémantique particulière ou restriction de syntaxe."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:888
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:891
msgid ""
"Code compiled by calls to the built-in functions :func:`exec` and :func:"
"`compile` that occur in a module :mod:`M` containing a future statement "
@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"à :func:`compile` --- voir la documentation de cette fonction pour les "
"détails."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:894
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:897
msgid ""
"A future statement typed at an interactive interpreter prompt will take "
"effect for the rest of the interpreter session. If an interpreter is "
@ -1322,19 +1331,19 @@ msgstr ""
"effective pour la session interactive qui démarre après l'exécution du "
"script."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:902
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:905
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__"
msgstr ":pep:`236` -- retour vers le __future__"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:903
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:906
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism."
msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de __future__."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:909
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:912
msgid "The :keyword:`global` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`global`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:918
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:921
msgid ""
"The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire "
"current code block. It means that the listed identifiers are to be "
@ -1349,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des "
"variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:924
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:927
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same "
"code block textually preceding that :keyword:`global` statement."
@ -1357,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être "
"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`global`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:927
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:930
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal "
"parameters or in a :keyword:`for` loop control target, :keyword:`class` "
@ -1369,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :"
"keyword:`import` ou une annotation de variable."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:934
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:937
msgid ""
"The current implementation does not enforce some of these restrictions, but "
"programs should not abuse this freedom, as future implementations may "
@ -1380,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"faire la vérification ou modifier le comportement du programme sans vous "
"avertir."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:943
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:946
msgid ""
"**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It "
"applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`global` "
@ -1400,11 +1409,11 @@ msgstr ""
"instruction :keyword:`global` placée dans le code contenant l'appel. Il en "
"est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:955
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:958
msgid "The :keyword:`nonlocal` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`nonlocal`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:966
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:969
msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. "
@ -1420,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"lier à des variables en dehors de la portée locale du code mais sans avoir "
"de portée globale (c'est-à-dire de niveau module)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:976
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:979
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :"
"keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an "
@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"existantes dans les portées englobantes (en effet, la portée dans laquelle "
"devrait être créée la liaison ne peut pas être déterminée *a priori*)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:981
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:984
msgid ""
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-"
"existing bindings in the local scope."
@ -1441,10 +1450,10 @@ msgstr ""
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`nonlocal` ne doivent entrer en "
"collision avec des liaisons déjà établies dans la portée locale."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:986
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:989
msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes"
msgstr ":pep:`3104` -- Accès à des noms en dehors de la portée locale"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:987
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:990
msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement."
msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:45+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -80,13 +80,14 @@ msgstr ""
"initial est identique à celui d'un programme complet ; chaque instruction "
"est exécutée dans l'espace de noms de :mod:`__main__`."
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:54
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:55
#, fuzzy
msgid ""
"Under Unix, a complete program can be passed to the interpreter in three "
"forms: with the :option:`-c` *string* command line option, as a file passed "
"as the first command line argument, or as standard input. If the file or "
"standard input is a tty device, the interpreter enters interactive mode; "
"otherwise, it executes the file as a complete program."
"A complete program can be passed to the interpreter in three forms: with "
"the :option:`-c` *string* command line option, as a file passed as the first "
"command line argument, or as standard input. If the file or standard input "
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
"executes the file as a complete program."
msgstr ""
"Sous Unix, un programme complet peut être transmis à l'interpréteur sous "
"trois formes : avec l'option :option:`-c` *chaîne* en ligne de commande, "
@ -95,46 +96,46 @@ msgstr ""
"tty, l'interpréteur entre en mode interactif ; sinon, il exécute le fichier "
"comme un programme complet."
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:64
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:65
msgid "File input"
msgstr "Fichier d'entrée"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:66
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:67
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
msgstr ""
"Toutes les entrées lues à partir de fichiers non interactifs sont de la même "
"forme :"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:71
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:72
msgid "This syntax is used in the following situations:"
msgstr "Cette syntaxe est utilisée dans les situations suivantes :"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:73
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:74
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
msgstr ""
"lors de l'analyse d'un programme Python complet (à partir d'un fichier ou "
"d'une chaîne de caractères) ;"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:75
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:76
msgid "when parsing a module;"
msgstr "lors de l'analyse d'un module ;"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:77
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:78
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
msgstr ""
"lors de l'analyse d'une chaîne de caractères passée à la fonction :func:"
"`exec`."
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:83
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:84
msgid "Interactive input"
msgstr "Entrée interactive"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:85
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:86
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
msgstr ""
"L'entrée en mode interactif est analysée à l'aide de la grammaire suivante :"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:90
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:91
msgid ""
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
@ -144,11 +145,11 @@ msgstr ""
"d'une ligne blanche en mode interactif ; c'est nécessaire pour aider "
"l'analyseur à détecter la fin de l'entrée."
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:97
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:98
msgid "Expression input"
msgstr "Entrée d'expression"
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:102
#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:103
msgid ""
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"