forked from AFPy/python-docs-fr
Reference Introduction translation
This commit is contained in:
parent 328bfbe83f
commit 97bb9a12ef
1 changed files with 104 additions and 7 deletions
| | @ -3,19 +3,19 @@ | |||
# This file is distributed under the same license as the Python package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 17:29+0200\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:6 | ||||
msgid "Introduction" | ||||
| | @ -26,6 +26,8 @@ msgid "" | |||
"This reference manual describes the Python programming language. It is not " | ||||
"intended as a tutorial." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce manuel de référence décrit le langage de programmation Python. Il n'a pas " | ||||
"vocation à être un tutoriel." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:11 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -41,6 +43,19 @@ msgid "" | |||
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could " | ||||
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Nous essayons d'être le plus précis possible et nous utilisons le français " | ||||
"(NdT : ou l’anglais pour les parties qui ne sont pas encore traduites) " | ||||
"plutôt que des spécifications formelles, sauf pour la syntaxe et l’analyse " | ||||
"lexicale. Nous espérons ainsi rendre ce document plus compréhensible pour un " | ||||
"grand nombre de lecteurs, même si cela laisse un peu de place à l’ambiguïté. " | ||||
"En conséquence, si vous arrivez de Mars et que vous essayez de ré-" | ||||
"implémenter Python à partir de cet unique document, vous devrez faire des " | ||||
"hypothèses et, finalement, vous aurez certainement implémenté un langage " | ||||
"sensiblement différent. D’un autre côté, si vous utilisez Python et que vous " | ||||
"vous demandez quelles règles s’appliquent pour telle partie du langage, vous " | ||||
"devriez trouver une réponse satisfaisante ici. Si vous souhaitez voir une " | ||||
"définition plus formelle du langage, nous acceptons toutes les bonnes " | ||||
"volontés (ou bien inventez une machine pour nous cloner :-)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:23 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -53,6 +68,15 @@ msgid "" | |||
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short " | ||||
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text." | ||||
msgstr "" | ||||
"S’agissant du manuel de référence d’un langage, il est dangereux de rentrer " | ||||
"profondément dans les détails d’implémentation ; l’implémentation peut " | ||||
"changer et d’autres implémentations du même langage peuvent fonctionner " | ||||
"différemment. En même temps, CPython est l’implémentation de Python la plus " | ||||
"répandue (bien que d’autres implémentations gagnent en popularité) et " | ||||
"certaines de ses bizarreries méritent parfois d’être mentionnées, en " | ||||
"particulier lorsque l’implémentation impose des limitations supplémentaires. " | ||||
"Par conséquent, vous trouvez de courtes \"notes d’implémentation\" " | ||||
"saupoudrées dans le texte." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:32 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -61,10 +85,14 @@ msgid "" | |||
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the " | ||||
"language definition." | ||||
msgstr "" | ||||
"Chaque implémentation de Python est livrée avec un certain nombre de modules " | ||||
"natifs. Ceux-ci sont documentés dans :ref:`library-index`. Quelques modules " | ||||
"natifs sont mentionnés quand ils interagissent significativement avec la " | ||||
"définition du langage." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:41 | ||||
msgid "Alternate Implementations" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Autres implémentations" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:43 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -72,10 +100,13 @@ msgid "" | |||
"there are some alternate implementations which are of particular interest to " | ||||
"different audiences." | ||||
msgstr "" | ||||
"Bien qu’il existe une implémentation Python qui soit de loin la plus " | ||||
"populaire, il existe d’autres implémentations qui présentent un intérêt " | ||||
"particulier pour différents publics." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:47 | ||||
msgid "Known implementations include:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Parmi les implémentations les plus connues, nous pouvons citer :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:51 | ||||
msgid "CPython" | ||||
| | @ -86,6 +117,9 @@ msgid "" | |||
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written " | ||||
"in C. New language features generally appear here first." | ||||
msgstr "" | ||||
"C’est l’implémentation originelle et la plus entretenue de Python, écrite en " | ||||
"C. Elle implémente généralement en premier les nouvelles fonctionnalités du " | ||||
"langage." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:57 | ||||
msgid "Jython" | ||||
| | @ -99,6 +133,12 @@ msgid "" | |||
"libraries. More information can be found at `the Jython website <http://www." | ||||
"jython.org/>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Python implémenté en Java. Cette implémentation peut être utilisée comme " | ||||
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications " | ||||
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour " | ||||
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus d’informations peuvent être " | ||||
"trouvées sur `the Jython website <http://www.jython.org/>`_ (site en " | ||||
"anglais)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:63 | ||||
msgid "Python for .NET" | ||||
| | @ -111,6 +151,10 @@ msgid "" | |||
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page " | ||||
"<https://pythonnet.github.io/>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette implémentation utilise en fait l’implémentation CPython, mais c’est " | ||||
"une application .NET et permet un accès aux bibliothèques .NET. Elle a été " | ||||
"créée par Brian Lloyd. Pour plus d’informations, consultez la page d’accueil " | ||||
"`Python pour .NET <https://pythonnet.github.io/>`_ (site en anglais)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:69 | ||||
msgid "IronPython" | ||||
| | @ -123,6 +167,11 @@ msgid "" | |||
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. " | ||||
"For more information, see `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un autre Python pour .NET. Contrairement à Python.NET, il s’agit d’une " | ||||
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et " | ||||
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par " | ||||
"Jim Hugunin, le programmeur à l’origine de Jython. Pour plus d’informations, " | ||||
"voir `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_ (site en anglais)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:77 | ||||
msgid "PyPy" | ||||
| | @ -138,6 +187,14 @@ msgid "" | |||
"information is available on `the PyPy project's home page <http://pypy.org/" | ||||
">`_." | ||||
msgstr "" | ||||
"Une implémentation de Python complètement écrite en Python. Elle apporte des " | ||||
"fonctionnalités avancées introuvables dans d'autres implémentations, telles " | ||||
"que le fonctionnement sans pile (*stackless* en anglais) et un compilateur à " | ||||
"la volée (*Just in Time compiler* en anglais). L'un des objectifs du projet " | ||||
"est d'encourager l'expérimentation du langage lui-même en facilitant la " | ||||
"modification de l'interpréteur (puisqu'il est écrit en Python). Des " | ||||
"informations complémentaires sont disponibles sur la `page d'accueil du " | ||||
"projet PyPy <http://pypy.org/>`_ (site en anglais)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:79 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -147,16 +204,23 @@ msgid "" | |||
"implementation-specific documentation to determine what else you need to " | ||||
"know about the specific implementation you're using." | ||||
msgstr "" | ||||
"Chacune de ces implémentations diffère d'une manière ou d'une autre par " | ||||
"rapport au langage décrit dans ce manuel, ou comporte des spécificités que " | ||||
"la documentation standard de Python ne couvre pas. Reportez-vous à la " | ||||
"documentation spécifique à l'implémentation pour déterminer ce que vous " | ||||
"devez savoir sur l'implémentation que vous utilisez." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:89 | ||||
msgid "Notation" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Notations" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:93 | ||||
msgid "" | ||||
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a modified BNF grammar " | ||||
"notation. This uses the following style of definition:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les descriptions de l'analyse lexicale et de la syntaxe utilisent une " | ||||
"notation de grammaire BNF modifiée. Le style utilisé est le suivant :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:100 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -166,6 +230,11 @@ msgid "" | |||
"``'z'``. (This rule is actually adhered to for the names defined in lexical " | ||||
"and grammar rules in this document.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"La première ligne indique qu'un ``name`` est un ``lc_letter`` suivi d'une " | ||||
"suite de zéro ou plus ``lc_letter``\\s ou underscores. Un ``lc_letter`` est, " | ||||
"à son tour, l'un des caractères ``'a'`` à ``'z'`` (cette règle est " | ||||
"effectivement respectée pour les noms définis dans les règles lexicales et " | ||||
"grammaticales de ce document)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:105 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -181,6 +250,20 @@ msgid "" | |||
"line; rules with many alternatives may be formatted alternatively with each " | ||||
"line after the first beginning with a vertical bar." | ||||
msgstr "" | ||||
"Chaque règle commence par un nom (qui est le nom que la règle définit) et " | ||||
"``::=``. Une barre verticale (``|``) est utilisée pour séparer les " | ||||
"alternatives ; c'est l'opérateur le moins prioritaire de cette notation. Une " | ||||
"étoile (``*``) signifie zéro ou plusieurs répétitions de l'élément " | ||||
"précédent ; de même, un plus (``+``) signifie une ou plusieurs répétitions, " | ||||
"et une expression entre crochets (``[ ]``) signifie zéro ou une occurrence " | ||||
"(en d'autres termes, l'expression encadrée est facultative). Les opérateurs " | ||||
"``*`` et ``+`` agissent aussi étroitement que possible ; les parenthèses " | ||||
"sont utilisées pour le regroupement. Les chaînes littérales sont entourées " | ||||
"de guillemets anglais ``\"``. L'espace n'est utilisée que pour séparer les " | ||||
"lexèmes. Les règles sont normalement contenues sur une seule ligne ; les " | ||||
"règles avec de nombreuses alternatives peuvent être formatées avec chaque " | ||||
"ligne représentant une alternative (et donc débutant par une barre " | ||||
"verticale, sauf la première)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:119 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -191,6 +274,13 @@ msgid "" | |||
"the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of " | ||||
"'control character' if needed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Dans les définitions lexicales (comme dans l'exemple ci-dessus), deux autres " | ||||
"conventions sont utilisées : deux caractères littéraux séparés par des " | ||||
"points de suspension signifient le choix d'un seul caractère dans la plage " | ||||
"donnée (en incluant les bornes) de caractères ASCII. Une phrase entre les " | ||||
"signes inférieur et supérieur (``<...>``) donne une description informelle " | ||||
"du symbole défini ; par exemple, pour décrire la notion de \"caractère de " | ||||
"contrôle\" si nécessaire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:126 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -202,3 +292,10 @@ msgid "" | |||
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic " | ||||
"definitions." | ||||
msgstr "" | ||||
"Même si la notation utilisée est presque la même, il existe une grande " | ||||
"différence entre la signification des définitions lexicales et syntaxiques : " | ||||
"une définition lexicale opère sur les caractères individuels de l'entrée, " | ||||
"tandis qu'une définition syntaxique opère sur le flux de lexèmes générés par " | ||||
"l'analyse lexicale. Toutes les notations sous la forme BNF dans le chapitre " | ||||
"suivant (« Analyse lexicale ») sont des définitions lexicales ; les " | ||||
"notations dans les chapitres suivants sont des définitions syntaxiques." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue