forked from AFPy/python-docs-fr
Start to proofread 3.7 fuzzy strings.
This commit is contained in:
parent aed24996a1
commit 918c087016
3 changed files with 54 additions and 90 deletions
5 bugs.po
5
bugs.po | | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:28+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:37+0200\n" | ||||
"Last-Translator: \n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -171,12 +171,11 @@ msgstr "" | |||
"notification à chaque action effectuée sur le bogue." | ||||
| ||||
#: ../Doc/bugs.rst:73 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/" | ||||
"~sgtatham/bugs.html>`_" | ||||
msgstr "" | ||||
"`Comment rédiger des bugs de manière efficiente <http://www.chiark.greenend." | ||||
"`Comment rédiger des bugs de manière efficace <https://www.chiark.greenend." | ||||
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_" | ||||
| ||||
#: ../Doc/bugs.rst:72 | ||||
| | | |||
| | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:34+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:40+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -228,15 +228,15 @@ msgstr "" | |||
"implémenté pour tester les distributions de module Python)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:98 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Any of the standard README files (:file:`README`, :file:`README.txt`, or :" | ||||
"file:`README.rst`), :file:`setup.py` (or whatever you called your setup " | ||||
"script), and :file:`setup.cfg`." | ||||
msgstr "" | ||||
":file:`README.txt` (ou :file:`README`), :file:`setup.py` (ou peut importe " | ||||
"la manière dont vous avez appelé votre script d'installation) et :file:" | ||||
"`setup.cfg`" | ||||
"N'importe quel fichier README classique (:file:`README`, :file:`README.txt`, " | ||||
"ou :file:`README.rst`), ainsi que le fichier :file:`setup.py` (ou votre " | ||||
"script d'installation si vous l'avez appelé autrement) et le fichier :file:" | ||||
"`setup.cfg`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:102 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
129 library/os.po
129
library/os.po | | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:56+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 09:53+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" | ||||
"Language-Team: \n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1050,17 +1050,16 @@ msgid "The new file descriptor is now non-inheritable." | |||
msgstr "Le nouveau descripteur de fichier est maintenant non-héritable." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:739 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Duplicate file descriptor *fd* to *fd2*, closing the latter first if " | ||||
"necessary. Return *fd2*. The new file descriptor is :ref:`inheritable " | ||||
"<fd_inheritance>` by default or non-inheritable if *inheritable* is " | ||||
"``False``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Copie le descripteur de fichier *fd* dans *fd2*, en fermant le premier si " | ||||
"nécessaire. Le descripteur de fichier *fd2* est :ref:`héritable " | ||||
"<fd_inheritance>` par défaut, ou non-héritable si *inheritable* vaut " | ||||
"``False``." | ||||
"Copie le descripteur de fichier *fd* dans *fd2*, en fermant le second " | ||||
"d'abord si nécessaire. Renvoie *fd2*. Le nouveau descripteur de fichier est :" | ||||
"ref:`héritable <fd_inheritance>` par défaut, ou non-héritable si " | ||||
"*inheritable* vaut ``False``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:744 | ||||
msgid "Add the optional *inheritable* parameter." | ||||
| | @ -1482,38 +1481,32 @@ msgstr "" | |||
"utilisé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1087 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Read at most *n* bytes from file descriptor *fd* at a position of *offset*, " | ||||
"leaving the file offset unchanged." | ||||
msgstr "" | ||||
"Écrit *bytestring* dans un descripteur de fichier *fd* à une position " | ||||
"*offset* en laissant le décalage du fichier inchangé." | ||||
"Lit au maximum *n* octets depuis le descripteur de fichier *fd* à la " | ||||
"position *offset* sans modifier cette position." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1090 ../Doc/library/os.rst:1217 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return a bytestring containing the bytes read. If the end of the file " | ||||
"referred to by *fd* has been reached, an empty bytes object is returned." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lit au plus *n* bytes depuis le descripteur *fd*. Renvoie une chaîne de " | ||||
"bytes contenant les bytes lus. Si la fin du fichier référencé par *fd* est " | ||||
"atteinte, un objet vide de bytes est renvoyé." | ||||
"Renvoie une chaîne d'octets contenant les octets lus, ou une chaîne d'octets " | ||||
"vide si la fin du fichier pointé par *fd* est atteinte." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1100 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Read from a file descriptor *fd* at a position of *offset* into mutable :" | ||||
"term:`bytes-like objects <bytes-like object>` *buffers*, leaving the file " | ||||
"offset unchanged. Transfer data into each buffer until it is full and then " | ||||
"move on to the next buffer in the sequence to hold the rest of the data." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd* dans un nombre d' :term:`objets " | ||||
"bytes-compatibles <bytes-like object>` muables : *buffers*. :func:`~os." | ||||
"readv` va transférer les données dans chaque tampon jusqu'à ce qu'il soit " | ||||
"plein et puis passer au tampon suivant dans la séquence pour y placer le " | ||||
"reste de la donnée. :func:`~os.readv` renvoie le nombre total de bytes lus " | ||||
"(qui peut être moins que la capacité totale de tous les objets)." | ||||
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd*, à la position *offset* dans des :" | ||||
"term:`objets bytes-compatibles <bytes-like object>` muables *buffers*, sans " | ||||
"modifier la position dans le fichier. Les données sont transférées dans " | ||||
"chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1105 ../Doc/library/os.rst:1174 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1522,14 +1515,12 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1108 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":data:`RWF_HIPRI`" | ||||
msgstr ":data:`stat.S_IWRITE`" | ||||
msgstr ":data:`RWF_HIPRI`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1109 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":data:`RWF_NOWAIT`" | ||||
msgstr ":data:`stat.UF_NOUNLINK`" | ||||
msgstr ":data:`RWF_NOWAIT`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1111 ../Doc/library/os.rst:1301 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1569,9 +1560,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1135 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Availability: Linux 4.14 and newer." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 3.17 et ultérieures." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 4.14 et ultérieures." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1142 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1586,26 +1576,22 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1149 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Availability: Linux 4.6 and newer." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 3.17 et ultérieures." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 4.6 et ultérieures." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1156 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Write the bytestring in *str* to file descriptor *fd* at position of " | ||||
"*offset*, leaving the file offset unchanged." | ||||
msgstr "" | ||||
"Écrit *bytestring* dans un descripteur de fichier *fd* à une position " | ||||
"*offset* en laissant le décalage du fichier inchangé." | ||||
"Écrit la chaîne d'octets de *str* dans le descripteur de fichier *fd* à la " | ||||
"position *offset* en laissant la position dans le fichier inchangée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1159 ../Doc/library/os.rst:1341 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Return the number of bytes actually written." | ||||
msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." | ||||
msgstr "Renvoie le nombre d'octets effectivement écrits." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1168 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Write the *buffers* contents to file descriptor *fd* at a offset *offset*, " | ||||
"leaving the file offset unchanged. *buffers* must be a sequence of :term:" | ||||
| | @ -1613,27 +1599,23 @@ msgid "" | |||
"order. Entire contents of the first buffer is written before proceeding to " | ||||
"the second, and so on." | ||||
msgstr "" | ||||
"Écrit le contenu de *buffers* vers le descripteur de fichier *fd*. *buffers* " | ||||
"Écrit le contenu de *buffers* vers le descripteur de fichier *fd* à la " | ||||
"position *offset*, en laissant la position du fichier inchangée. *buffers* " | ||||
"doit être une séquence d':term:`objets bytes-compatibles <bytes-like " | ||||
"object>`. Les tampons sont traités dans l'ordre du tableau. Le contenu " | ||||
"entier du premier tampon est écrit avant le traitement du second, etc. Le " | ||||
"système d'exploitation peut avoir une limite (valeur sysconf() SC_IOV_MAX) " | ||||
"sur le nombre de tampons qui peuvent être utilisés." | ||||
"entier du premier tampon est écrit avant le traitement du second, etc." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1177 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":data:`RWF_DSYNC`" | ||||
msgstr ":data:`stat.UF_HIDDEN`" | ||||
msgstr ":data:`RWF_DSYNC`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1178 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":data:`RWF_SYNC`" | ||||
msgstr ":data:`stat.SF_SNAPSHOT`" | ||||
msgstr ":data:`RWF_SYNC`" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1180 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Return the total number of bytes actually written." | ||||
msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." | ||||
msgstr "Renvoie le nombre total d'octets effectivement écrits." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1185 | ||||
msgid "Combine the functionality of :func:`os.writev` and :func:`os.pwrite`." | ||||
| | @ -1652,9 +1634,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1198 ../Doc/library/os.rst:1208 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Availability: Linux 4.7 and newer." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 3.17 et ultérieures." | ||||
msgstr "Disponibilité : Linux 4.7 et ultérieures." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1205 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1663,9 +1644,8 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1215 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd*." | ||||
msgstr "Ferme le descripteur de fichier *fd*." | ||||
msgstr "Lit au maximum *n* octets du descripteur de fichier *fd*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1222 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1772,19 +1752,15 @@ msgstr "" | |||
"paramètres de la fonction :func:`sendfile`, si l'implémentation les supporte." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1296 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Read from a file descriptor *fd* into a number of mutable :term:`bytes-like " | ||||
"objects <bytes-like object>` *buffers*. Transfer data into each buffer until " | ||||
"it is full and then move on to the next buffer in the sequence to hold the " | ||||
"rest of the data." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd* dans un nombre d' :term:`objets " | ||||
"bytes-compatibles <bytes-like object>` muables : *buffers*. :func:`~os." | ||||
"readv` va transférer les données dans chaque tampon jusqu'à ce qu'il soit " | ||||
"plein et puis passer au tampon suivant dans la séquence pour y placer le " | ||||
"reste de la donnée. :func:`~os.readv` renvoie le nombre total de bytes lus " | ||||
"(qui peut être moins que la capacité totale de tous les objets)." | ||||
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd* dans une séquence d':term:`objets " | ||||
"bytes-compatibles <bytes-like object>` muables : *buffers*. Les données sont " | ||||
"transférées dans chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1314 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1813,11 +1789,8 @@ msgstr "" | |||
"terminal, une exception est levée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1339 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Write the bytestring in *str* to file descriptor *fd*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Écrit la chaîne de bytes de *str* dans le descripteur de fichier *fd*. " | ||||
"Renvoie le nombre de bytes réellement écrits." | ||||
msgstr "Écrit la chaîne d'octets de *str* vers le descripteur de fichier *fd*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1345 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1834,7 +1807,6 @@ msgstr "" | |||
"data:`sys.stderr`, utilisez sa méthode :meth:`~file.write`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1359 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Write the contents of *buffers* to file descriptor *fd*. *buffers* must be a " | ||||
"sequence of :term:`bytes-like objects <bytes-like object>`. Buffers are " | ||||
| | @ -1844,14 +1816,11 @@ msgstr "" | |||
"Écrit le contenu de *buffers* vers le descripteur de fichier *fd*. *buffers* " | ||||
"doit être une séquence d':term:`objets bytes-compatibles <bytes-like " | ||||
"object>`. Les tampons sont traités dans l'ordre du tableau. Le contenu " | ||||
"entier du premier tampon est écrit avant le traitement du second, etc. Le " | ||||
"système d'exploitation peut avoir une limite (valeur sysconf() SC_IOV_MAX) " | ||||
"sur le nombre de tampons qui peuvent être utilisés." | ||||
"entier du premier tampon est écrit avant le traitement du second, etc." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1364 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Returns the total number of bytes actually written." | ||||
msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." | ||||
msgstr "Renvoie le nombre total d'octets effectivement écrits." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:1377 | ||||
msgid "Querying the size of a terminal" | ||||
| | @ -3079,11 +3048,9 @@ msgid "The function accepts a :term:`path-like object`." | |||
msgstr "La fonction accepte un :term:`path-like object`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2201 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Added support for :ref:`file descriptors <path_fd>` on Unix." | ||||
msgstr "" | ||||
"Support de la spécification d'un descripteur de répertoire pour *path* " | ||||
"ajouté." | ||||
"Ajout de la gestion des :ref:`descripteurs de fichiers <path_fd>` sur Unix." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2207 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3160,7 +3127,6 @@ msgstr "" | |||
"func:`~os.fsdecode` pour décoder des noms de fichiers de types *byte*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2240 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"The entry's full path name: equivalent to ``os.path.join(scandir_path, entry." | ||||
"name)`` where *scandir_path* is the :func:`scandir` *path* argument. The " | ||||
| | @ -3169,10 +3135,12 @@ msgid "" | |||
"<path_fd>`, the :attr:`path` attribute is the same as the :attr:`name` " | ||||
"attribute." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le nom entier de l'entrée : équivalent à ``os.path.join(scandir_path, entry." | ||||
"Le nom entier de l'entrée : équivalent à ``os.path.join(scandir_path, entry." | ||||
"name)`` où *scandir_path* est l'argument *path* de :func:`scandir`. Le " | ||||
"chemin est absolu uniquement si l'argument *path* de :func:`scandir` était " | ||||
"absolu." | ||||
"absolu. Si l'argument *path* à la fonction :func:`scandir` est un :ref:" | ||||
"`descripteur de fichier <path_fd>` l'attribut :attr:`path` sera égal à " | ||||
"l'attribut :attr:`name`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2247 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3627,12 +3595,11 @@ msgid "Time of file creation." | |||
msgstr "Moment de la création du fichier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2514 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"On Solaris and derivatives, the following attributes may also be available:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur les systèmes Mac OS, les attributs suivants peuvent également être " | ||||
"disponibles :" | ||||
"Sur les systèmes Solaris et dérivés, les attributs suivants peuvent " | ||||
"également être disponibles :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2519 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -3726,12 +3693,10 @@ msgstr "" | |||
"`st_ino`, lorsqu'il est disponible." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2569 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Added the :attr:`st_fstype` member to Solaris/derivatives." | ||||
msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." | ||||
msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`st_fstype` sur Solaris et dérivés." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2574 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Perform a :c:func:`statvfs` system call on the given path. The return value " | ||||
"is an object whose attributes describe the filesystem on the given path, and " | ||||
| | @ -3742,10 +3707,11 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Exécute un appel système :c:func:`statvfs` sur le chemin donné par *path*. " | ||||
"La valeur de retour est un objet dont les attributs décrivent le système de " | ||||
"fichier sur le chemin donné, et correspondent auxmembres de la structure :c:" | ||||
"type:`statvfs` nommés : :attr:`f_bsize`, :attr:`f_frsize`, :attr:" | ||||
"fichiers pour le chemin donné, et correspondent aux membres de la structure :" | ||||
"c:type:`statvfs`, c'est-à-dire : :attr:`f_bsize`, :attr:`f_frsize`, :attr:" | ||||
"`f_blocks`, :attr:`f_bfree`, :attr:`f_bavail`, :attr:`f_files`, :attr:" | ||||
"`f_ffree`, :attr:`f_favail`, :attr:`f_flag`, :attr:`f_namemax`." | ||||
"`f_ffree`, :attr:`f_favail`, :attr:`f_flag`, :attr:`f_namemax`, :attr:" | ||||
"`f_fsid`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2581 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -4282,9 +4248,8 @@ msgstr "" | |||
"vide : ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2972 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Added support for :class:`bytes` paths." | ||||
msgstr "Support pour Windows ajouté." | ||||
msgstr "Ajout de la gestion des chemins de type :class:`path`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/os.rst:2977 | ||||
msgid "Linux extended attributes" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue