forked from AFPy/python-docs-fr
Traduction de library/gc.po (#1677)
(De 0% à 92%.) Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent 28f90d0bbd
commit 85c99a0703
1 changed files with 153 additions and 13 deletions
166 library/gc.po
166
library/gc.po | | @ -6,17 +6,18 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 00:51+0200\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`gc` --- Garbage Collector interface" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr ":mod:`gc` — Interface du ramasse-miettes" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:12 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -31,23 +32,34 @@ msgid "" | |||
"this includes ``gc.DEBUG_SAVEALL``, causing garbage-collected objects to be " | ||||
"saved in gc.garbage for inspection." | ||||
msgstr "" | ||||
"Ce module constitue une interface au ramasse-miettes facultatif. Il permet " | ||||
"de désactiver le ramasse-miettes ou de régler la fréquence des passages. Il " | ||||
"fournit des options de débogage, et donne aussi accès aux objets qui ne " | ||||
"peuvent pas être détruits bien qu'ils aient été détectés comme non " | ||||
"référencés. Le ramasse-miettes vient en complément du système de comptage de " | ||||
"références, et peut donc être désactivé pour du code qui ne crée aucun cycle " | ||||
"de références. On le désactive avec ``gc.disable()``. Pour remonter à la " | ||||
"source d'une fuite de mémoire, utilisez ``gc.set_debug(gc.DEBUG_LEAK)``. " | ||||
"Notez que ``gc.DEBUG_LEAK`` inclut ``gc.DEBUG_SAVEALL``. Cette dernière " | ||||
"option fait que les objets inatteignables, au lieu d'être détruits, sont " | ||||
"placés dans la liste ``gc.garbage`` pour pouvoir y être examinés." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:23 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "The :mod:`gc` module provides the following functions:" | ||||
msgstr "Le module :mod:`abc` fournit également la fonction suivante :" | ||||
msgstr "Le module :mod:`gc` contient les fonctions suivantes :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:28 | ||||
msgid "Enable automatic garbage collection." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Active le ramasse-miettes." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:33 | ||||
msgid "Disable automatic garbage collection." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Désactive le ramasse-miettes." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:38 | ||||
msgid "Return ``True`` if automatic collection is enabled." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` ou ``False`` selon que le ramasse-miettes est activé ou non." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:43 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -56,6 +68,11 @@ msgid "" | |||
"0 to 2). A :exc:`ValueError` is raised if the generation number is " | ||||
"invalid. The number of unreachable objects found is returned." | ||||
msgstr "" | ||||
"Déclenche un passage du ramasse-miettes. En l'absence d'argument, un passage " | ||||
"complet est effectué. Le paramètre *generation* permet de le limiter à une " | ||||
"génération entre 0 et 2. Une exception :exc:`ValueError` est levée si le " | ||||
"numéro de la génération n'est pas valide. Cette fonction renvoie le nombre " | ||||
"d'objets inatteignables qui ont été détectés." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:48 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -71,10 +88,13 @@ msgid "" | |||
"written to ``sys.stderr``. See below for a list of debugging flags which " | ||||
"can be combined using bit operations to control debugging." | ||||
msgstr "" | ||||
"Change les options de débogage du ramasse-miettes, qui activent l'écriture " | ||||
"d'informations sur ``sys.stderr``. Une liste d'options se trouve plus bas. " | ||||
"Les options peuvent se combiner par les opérateurs bit à bit." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:63 | ||||
msgid "Return the debugging flags currently set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Renvoie les options de débogage actives." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:68 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -82,16 +102,21 @@ msgid "" | |||
"returned. If *generation* is not None, return only the objects tracked by " | ||||
"the collector that are in that generation." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie la liste des objets suivis par le ramasse-miettes, à l'exclusion de " | ||||
"cette liste elle-même. Le paramètre facultatif *generation* restreint la " | ||||
"liste aux objets d'une génération particulière." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:72 | ||||
msgid "New *generation* parameter." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "ajout du paramètre *generation*." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:75 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``gc.get_objects`` with argument " | ||||
"``generation``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``gc.get_objects`` avec " | ||||
"l'argument ``generation``." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:79 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -99,16 +124,24 @@ msgid "" | |||
"statistics since interpreter start. The number of keys may change in the " | ||||
"future, but currently each dictionary will contain the following items:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une liste de trois dictionnaires, un par génération. Ils contiennent " | ||||
"des statistiques sur l'action du ramasse-miettes depuis le lancement de " | ||||
"l'interpréteur. Les clés actuellement présentes sont les suivantes (d'autres " | ||||
"pourraient être ajoutées dans des versions ultérieures) :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:84 | ||||
msgid "``collections`` is the number of times this generation was collected;" | ||||
msgstr "" | ||||
"``collections``, le nombre de fois où cette génération a été examinée par le " | ||||
"ramasse-miettes ;" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:86 | ||||
msgid "" | ||||
"``collected`` is the total number of objects collected inside this " | ||||
"generation;" | ||||
msgstr "" | ||||
"``collected``, le nombre total d'objets qui ont été détruits alors qu'ils " | ||||
"étaient dans cette génération ;" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:89 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -116,12 +149,18 @@ msgid "" | |||
"uncollectable (and were therefore moved to the :data:`garbage` list) inside " | ||||
"this generation." | ||||
msgstr "" | ||||
"``uncollectable``, le nombre total d'objets qui ont été identifiés comme " | ||||
"indestructibles (et donc ajoutés à la liste :data:`garbage`) au sein de " | ||||
"cette génération." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:98 | ||||
msgid "" | ||||
"Set the garbage collection thresholds (the collection frequency). Setting " | ||||
"*threshold0* to zero disables collection." | ||||
msgstr "" | ||||
"Règle les seuils de déclenchement du ramasse-miettes, qui déterminent sa " | ||||
"fréquence de passage. Si *threshold0* est mis à zéro, le ramasse-miettes ne " | ||||
"passe jamais." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:101 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -141,18 +180,36 @@ msgid "" | |||
"org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-generation>`_ for more " | ||||
"information." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les objets sont répartis en trois générations en fonction du nombre de " | ||||
"passages du ramasse-miettes qui les ont laissés intacts. Les objets " | ||||
"fraîchement créés sont placés dans la génération la plus jeune, numéro 0. À " | ||||
"chaque fois qu'un objet persiste à la suite d'un passage du ramasse-miettes, " | ||||
"il monte d'une génération, ceci jusqu'à la génération 2, la plus âgée. Le " | ||||
"ramasse-miettes se déclenche en fonction du nombre d'allocations et de " | ||||
"destructions depuis le passage précédent : lorsque les allocations moins les " | ||||
"destructions font plus que *threshold0*, un passage est initié. Lors des " | ||||
"premiers passages, seule la génération 0 est inspectée. La génération 1 est " | ||||
"examinée périodiquement, lorsque le nombre de passages sur la génération 0 " | ||||
"depuis le dernier passage ayant aussi examiné la génération 1 vient à " | ||||
"excéder *threshold1*. Les règles pour la génération 2 sont plus complexes. " | ||||
"Pour avoir des détails, voir `Collecting the oldest generation <https://" | ||||
"devguide.python.org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-generation>`_ " | ||||
"(dans le guide du développeur, en anglais)." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:118 | ||||
msgid "" | ||||
"Return the current collection counts as a tuple of ``(count0, count1, " | ||||
"count2)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un triplet des nombres totaux de passages effectués par génération." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:124 | ||||
msgid "" | ||||
"Return the current collection thresholds as a tuple of ``(threshold0, " | ||||
"threshold1, threshold2)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie les seuils de passage sous la forme du triplet ``(threshold0, " | ||||
"threshold1, threshold2)``." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:130 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -161,6 +218,11 @@ msgid "" | |||
"extension types which do refer to other objects but do not support garbage " | ||||
"collection will not be found." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie la liste des objets qui contiennent directement une référence à l'un " | ||||
"quelconque des arguments. Il est à noter que cette fonction prend uniquement " | ||||
"en compte les objets suivis par le ramasse-miettes, ce qui exclut les " | ||||
"instances de certains types d'extension qui contiennent bien des références " | ||||
"sans pour autant prendre en charge le ramassage des miettes." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:135 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -169,6 +231,9 @@ msgid "" | |||
"listed among the resulting referrers. To get only currently live objects, " | ||||
"call :func:`collect` before calling :func:`get_referrers`." | ||||
msgstr "" | ||||
"La liste renvoyée peut contenir des objets déjà isolés, mais maintenus en " | ||||
"mémoire à cause d'un cycle. Pour les exclure, appelez :func:`collect` juste " | ||||
"avant :func:`get_referrers`." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:141 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -177,12 +242,18 @@ msgid "" | |||
"temporarily invalid state. Avoid using :func:`get_referrers` for any purpose " | ||||
"other than debugging." | ||||
msgstr "" | ||||
"La manipulation des objets renvoyés par :func:`get_referrers` est hasardeuse " | ||||
"car ils risquent d'être encore en cours d'initialisation, donc dans un état " | ||||
"temporairement instable. Mieux vaut réserver :func:`get_referrers` au " | ||||
"débogage." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:146 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``gc.get_referrers`` with " | ||||
"argument ``objs``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``gc.get_referrers`` avec " | ||||
"l'argument ``objs``." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:151 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -195,12 +266,25 @@ msgid "" | |||
"example, if an integer is directly reachable from an argument, that integer " | ||||
"object may or may not appear in the result list." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une liste des objets pointés par les références que contiennent les " | ||||
"arguments. Ils sont déterminés en appelant, si présente, la méthode C :c:" | ||||
"member:`~PyTypeObject.tp_traverse` de chaque argument, qui visite les objets " | ||||
"auxquels cet argument fait référence. Il est à noter que :c:member:" | ||||
"`~PyTypeObject.tp_traverse` n'est définie que par les objets qui gèrent le " | ||||
"ramassage des miettes, et n'a l'obligation de visiter que les objets qui " | ||||
"peuvent potentiellement faire partie d'un cycle. Ainsi, la liste renvoyée " | ||||
"par cette fonction ne contient par forcément tous les objets qu'il est " | ||||
"possible d'atteindre à partir des arguments. Par exemple, si l'un des " | ||||
"arguments contient un entier, ce dernier objet peut être présent ou non dans " | ||||
"la liste." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:159 | ||||
msgid "" | ||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``gc.get_referents`` with " | ||||
"argument ``objs``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``gc.get_referents`` avec " | ||||
"l'argument ``objs``." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:163 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -211,12 +295,21 @@ msgid "" | |||
"present in order to suppress the garbage collector footprint of simple " | ||||
"instances (e.g. dicts containing only atomic keys and values)::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` ou ``False`` selon que l'argument est suivi ou non par le " | ||||
"ramasse-miettes. En règle générale, les objets atomiques ne sont pas suivis, " | ||||
"tandis que les objets non-atomiques, tels que les conteneurs et instances de " | ||||
"classes définies par l'utilisateur, le sont. Cependant, certains types " | ||||
"présentent des optimisations qui permettent de se passer avantageusement du " | ||||
"ramasse-miettes dans les cas simples, comme les dictionnaires dont toutes " | ||||
"les clés et valeurs sont atomiques :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:188 | ||||
msgid "" | ||||
"Returns ``True`` if the given object has been finalized by the garbage " | ||||
"collector, ``False`` otherwise. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` ou ``False`` selon que l'argument a été finalisé par le " | ||||
"ramasse-miettes." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:209 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -243,6 +336,8 @@ msgid "" | |||
"The following variables are provided for read-only access (you can mutate " | ||||
"the values but should not rebind them):" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les variables suivantes sont publiques, mais elles ne sont pas censées être " | ||||
"modifiées (vous pouvez les muter, mais pas les redéfinir)." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:239 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -251,12 +346,19 @@ msgid "" | |||
"should be empty most of the time, except when using instances of C extension " | ||||
"types with a non-``NULL`` ``tp_del`` slot." | ||||
msgstr "" | ||||
"Liste des objets indestructibles, que le ramasse-miettes n'a pas pu éliminer " | ||||
"bien qu'ils soient inatteignables. Depuis Python 3.4, cette liste demeure la " | ||||
"plupart du temps vide. Elle peut se remplir si le programme fait appel à des " | ||||
"types d'extension définis en C avec un champ ``tp_del`` différent de " | ||||
"``NULL``." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:244 | ||||
msgid "" | ||||
"If :const:`DEBUG_SAVEALL` is set, then all unreachable objects will be added " | ||||
"to this list rather than freed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si :const:`DEBUG_SAVEALL` est actif, tous les objets inatteignables sont " | ||||
"ajoutés à cette liste au lieu d'être détruits." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:247 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -265,12 +367,19 @@ msgid "" | |||
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` is set, in addition all uncollectable objects are " | ||||
"printed." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si cette liste n'est pas vide lors de l':term:`arrêt de l'interpréteur " | ||||
"<interpreter shutdown>`, un :exc:`ResourceWarning` est émis (les " | ||||
"avertissements de ce type sont silencieux par défaut). De plus, si :const:" | ||||
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` est actif, tous les objets indestructibles sont " | ||||
"affichés." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:253 | ||||
msgid "" | ||||
"Following :pep:`442`, objects with a :meth:`__del__` method don't end up in :" | ||||
"attr:`gc.garbage` anymore." | ||||
msgstr "" | ||||
"en application de la :pep:`442`, les objets qui définissent une méthode :" | ||||
"meth:`__del__` ne finissent plus dans :attr:`gc.garbage`." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:259 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -278,72 +387,92 @@ msgid "" | |||
"after collection. The callbacks will be called with two arguments, *phase* " | ||||
"and *info*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Liste de fonctions de rappel lancées par le ramasse-miettes avant et après " | ||||
"un passage. Elles prennent deux arguments, *phase* et *info*." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:263 | ||||
msgid "*phase* can be one of two values:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "*phase* peut prendre deux valeurs :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:265 | ||||
msgid "\"start\": The garbage collection is about to start." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "``\"start\"`` lorsque le passage du ramasse-miettes est imminent." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:267 | ||||
msgid "\"stop\": The garbage collection has finished." | ||||
msgstr "" | ||||
"``\"stop\"`` lorsque le passage du ramasse-miettes vient de se terminer." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:269 | ||||
msgid "" | ||||
"*info* is a dict providing more information for the callback. The following " | ||||
"keys are currently defined:" | ||||
msgstr "" | ||||
"*info* est un dictionnaire qui donne plus d'informations à la fonction de " | ||||
"rappel. Les clés suivantes sont actuellement présentes :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:272 | ||||
msgid "\"generation\": The oldest generation being collected." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "``\"generation\"``, la génération la plus âgée intégrée à ce passage ;" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:274 | ||||
msgid "" | ||||
"\"collected\": When *phase* is \"stop\", the number of objects successfully " | ||||
"collected." | ||||
msgstr "" | ||||
"``\"collected\"`` : si *phase* vaut ``\"stop\"``, le nombre d'objets " | ||||
"détruits avec succès ;" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:277 | ||||
msgid "" | ||||
"\"uncollectable\": When *phase* is \"stop\", the number of objects that " | ||||
"could not be collected and were put in :data:`garbage`." | ||||
msgstr "" | ||||
"``\"uncollectable\"`` : si *phase* vaut ``\"stop\"``, le nombre d'objets " | ||||
"indestructibles ajoutés à :data:`garbage`." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:280 | ||||
msgid "" | ||||
"Applications can add their own callbacks to this list. The primary use " | ||||
"cases are:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Toute application peut ajouter ses propres fonctions de rappel à cette " | ||||
"liste. Voici les principales applications :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:283 | ||||
msgid "" | ||||
"Gathering statistics about garbage collection, such as how often various " | ||||
"generations are collected, and how long the collection takes." | ||||
msgstr "" | ||||
"Faire des statistiques sur le passage du ramasse-miettes, par exemple la " | ||||
"fréquence à laquelle chaque génération est examinée, ou bien le temps d'un " | ||||
"passage ;" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:287 | ||||
msgid "" | ||||
"Allowing applications to identify and clear their own uncollectable types " | ||||
"when they appear in :data:`garbage`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Identifier les types définis par une application dont les instances " | ||||
"s'ajoutent à :data:`garbage` car elles sont indestructibles." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:293 | ||||
msgid "The following constants are provided for use with :func:`set_debug`:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les constantes suivantes définissent les options de débogage que l'on peut " | ||||
"passer à :func:`set_debug` :" | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:298 | ||||
msgid "" | ||||
"Print statistics during collection. This information can be useful when " | ||||
"tuning the collection frequency." | ||||
msgstr "" | ||||
"Affiche des statistiques durant les passages du ramasse-miettes. Utile pour " | ||||
"pouvoir régler la fréquence des passages." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:304 | ||||
msgid "Print information on collectable objects found." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Affiche des informations sur les objets détruits." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:309 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -351,18 +480,27 @@ msgid "" | |||
"reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be " | ||||
"added to the ``garbage`` list." | ||||
msgstr "" | ||||
"Affiche des informations sur les objets indestructibles (ceux qui sont " | ||||
"ajoutés à la liste ``garbage``, qui sont inatteignables mais dont la mémoire " | ||||
"ne peut pas être libérée)." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:313 | ||||
msgid "" | ||||
"Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter " | ||||
"shutdown`, if it isn't empty." | ||||
msgstr "" | ||||
"Affiche également le contenu de :data:`garbage` à l':term:`arrêt de " | ||||
"l'interpréteur <interpreter shutdown>`, pour peu que cette liste ne soit pas " | ||||
"vide." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:319 | ||||
msgid "" | ||||
"When set, all unreachable objects found will be appended to *garbage* rather " | ||||
"than being freed. This can be useful for debugging a leaking program." | ||||
msgstr "" | ||||
"Lorsque cette option est active, les objets inatteignables sont ajoutés à la " | ||||
"liste *garbage* au lieu d'être supprimés. Ceci est utile pour déboguer une " | ||||
"fuite de mémoire." | ||||
| ||||
#: library/gc.rst:325 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -370,3 +508,5 @@ msgid "" | |||
"leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | " | ||||
"DEBUG_SAVEALL``)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Combinaison des options utiles au débogage d'une fuite de mémoire. Il s'agit " | ||||
"d'un raccourci pour ``DEBUG_COLLECTABLE|DEBUG_UNCOLLECTABLE|DEBUG_SAVEALL``." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue