forked from AFPy/python-docs-fr
Fixed fuzzies in library/stdtypes.po (#1012)
* Fixed fuzzies in library/stdtypes.po * Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com> * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com> * corrections * pospell * remarques de Christophe * commentaire des entrées po * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> * échappe une apostrophe & supprime un marqueur fuzzy indu * wrapping * correction paragraphe obslolète Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
This commit is contained in:
parent 1bf9a2fa08
commit 7eee7445a5
1 changed files with 126 additions and 112 deletions
| | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:8 | ||||
msgid "Built-in Types" | ||||
| | @ -47,7 +47,6 @@ msgstr "" | |||
"même, mais ``None``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:22 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Some operations are supported by several object types; in particular, " | ||||
"practically all objects can be compared for equality, tested for truth " | ||||
| | @ -56,11 +55,11 @@ msgid "" | |||
"used when an object is written by the :func:`print` function." | ||||
msgstr "" | ||||
"Certaines opérations sont prises en charge par plusieurs types d'objets ; en " | ||||
"particulier, pratiquement tous les objets peuvent être comparés, testés " | ||||
"(valeur booléenne), et convertis en une chaîne (avec la fonction :func:" | ||||
"`repr` ou la fonction légèrement différente :func:`str`). Cette dernière est " | ||||
"implicitement utilisée quand un objet est écrit par la fonction :func:" | ||||
"`print`." | ||||
"particulier, pratiquement tous les objets peuvent être comparés en égalité, " | ||||
"testés en véridicité (valeur booléenne) et convertis en une chaîne de " | ||||
"caractères (avec la fonction :func:`repr` ou la fonction légèrement " | ||||
"différente :func:`str`). Cette dernière est implicitement utilisée quand un " | ||||
"objet est affiché par la fonction :func:`print`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:32 | ||||
msgid "Truth Value Testing" | ||||
| | @ -329,6 +328,13 @@ msgid "" | |||
"example, they raise a :exc:`TypeError` exception when one of the arguments " | ||||
"is a complex number." | ||||
msgstr "" | ||||
"Les objets de types différents, à l'exception des types numériques qui " | ||||
"peuvent être différents, ne se comparent jamais pour l'égalité. L'opérateur " | ||||
"``==`` est toujours défini mais pour certains types d'objets (par exemple, " | ||||
"les objets de type classe), il est équivalent à :keyword:`is`. Les " | ||||
"opérateurs ``<``, ``<=``, ``>`` et ``>=`` sont définis seulement quand ils " | ||||
"ont un sens. Par exemple, ils lèvent une exception :exc:`TypeError` lorsque " | ||||
"l'un des arguments est un nombre complexe." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:180 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -685,12 +691,11 @@ msgstr "" | |||
"tout équivalent Unicode (caractères avec la propriété ``Nd``)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:353 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"See http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." | ||||
"txt for a complete list of code points with the ``Nd`` property." | ||||
msgstr "" | ||||
"Voir http://www.unicode.org/Public/10.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." | ||||
"Voir http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." | ||||
"txt pour une liste complète des caractères avec la propriété ``Nd``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:357 | ||||
| | @ -977,7 +982,6 @@ msgstr "" | |||
"représenter le nombre entier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:545 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original " | ||||
"integer and with a positive denominator. The integer ratio of integers " | ||||
| | @ -985,8 +989,9 @@ msgid "" | |||
"denominator." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une paire de nombres entiers dont le rapport est exactement égal au " | ||||
"nombre d'origine et avec un dénominateur positif. Lève :exc:`OverflowError` " | ||||
"avec un infini et :exc:`ValueError` avec un NaN." | ||||
"nombre d'origine et avec un dénominateur positif. L'\\ *integer_ratio* d'un " | ||||
"entier (tous les nombres entiers) est cet entier au numérateur et ``1`` " | ||||
"comme dénominateur." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:553 | ||||
msgid "Additional Methods on Float" | ||||
| | @ -1894,11 +1899,10 @@ msgstr "" | |||
"dernier élément soit retiré et renvoyé." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1116 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid ":meth:`remove` raises :exc:`ValueError` when *x* is not found in *s*." | ||||
msgstr "" | ||||
"``remove`` lève une exception :exc:`ValueError` si *x* ne se trouve pas dans " | ||||
"*s*." | ||||
":meth:`remove` lève une exception :exc:`ValueError` si *x* ne se trouve pas " | ||||
"dans *s*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1119 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1912,7 +1916,6 @@ msgstr "" | |||
"inversée." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1124 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
":meth:`clear` and :meth:`!copy` are included for consistency with the " | ||||
"interfaces of mutable containers that don't support slicing operations (such " | ||||
| | @ -1922,7 +1925,10 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
":meth:`clear` et :meth:`!copy` sont incluses pour la compatibilité avec les " | ||||
"interfaces des conteneurs muables qui ne supportent pas les opérations de " | ||||
"découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`)" | ||||
"découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`). :meth:`!copy` ne fait pas " | ||||
"partie des classes de base abstraites (*ABC*) de :class:`collections.abc." | ||||
"MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des " | ||||
"séquences la proposent." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1130 | ||||
msgid ":meth:`clear` and :meth:`!copy` methods." | ||||
| | @ -2601,6 +2607,9 @@ msgid "" | |||
"means that characters like digraphs will only have their first letter " | ||||
"capitalized, instead of the full character." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le premier caractère est maintenant mis en *titlecase* plutôt qu'en " | ||||
"majuscule. Cela veut dire que les caractères comme les digrammes auront " | ||||
"seulement leur première lettre en majuscule, au lieu du caractère en entier." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1520 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2813,20 +2822,18 @@ msgstr "" | |||
"est introuvable." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1665 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all characters in the string are alphanumeric and there " | ||||
"is at least one character, ``False`` otherwise. A character ``c`` is " | ||||
"alphanumeric if one of the following returns ``True``: ``c.isalpha()``, ``c." | ||||
"isdecimal()``, ``c.isdigit()``, or ``c.isnumeric()``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphanumériques et " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphanumériques et " | ||||
"qu'il y a au moins un caractère, sinon ``False``. Un caractère ``c`` est " | ||||
"alphanumérique si l'un des tests suivants est vrais : ``c.isalpha()``, ``c." | ||||
"isdecimal()``, ``c.isdigit()`` ou ``c.isnumeric()``." | ||||
"alphanumérique si l'un des tests suivants renvoie ``True`` : ``c." | ||||
"isalpha()``, ``c.isdecimal()``, ``c.isdigit()`` ou ``c.isnumeric()``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1673 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all characters in the string are alphabetic and there is " | ||||
"at least one character, ``False`` otherwise. Alphabetic characters are " | ||||
| | @ -2835,26 +2842,24 @@ msgid "" | |||
"\", \"Ll\", or \"Lo\". Note that this is different from the \"Alphabetic\" " | ||||
"property defined in the Unicode Standard." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphabétiques et " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphabétiques et " | ||||
"qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les caractères " | ||||
"alphabétiques sont les caractères définis dans la base de données de " | ||||
"caractères Unicode comme *Letter*, à savoir, ceux qui ont \"Lm\", \"Lt\", " | ||||
"\"Lu\", \"Ll\", ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que ceci est " | ||||
"\"Lu\", \"Ll\" ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que ceci est " | ||||
"différent de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1682 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if the string is empty or all characters in the string are " | ||||
"ASCII, ``False`` otherwise. ASCII characters have code points in the range U" | ||||
"+0000-U+007F." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si la chaîne est vide ou ne contient que des caractères " | ||||
"Renvoie ``True`` si la chaîne est vide ou ne contient que des caractères " | ||||
"ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle ``" | ||||
"\"U+0000\"``\\ ---\\ ``\"U+007F\"``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1691 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all characters in the string are decimal characters and " | ||||
"there is at least one character, ``False`` otherwise. Decimal characters are " | ||||
| | @ -2862,14 +2867,13 @@ msgid "" | |||
"DIGIT ZERO. Formally a decimal character is a character in the Unicode " | ||||
"General Category \"Nd\"." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie vrai si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " | ||||
"décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon faux. Les " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " | ||||
"décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les " | ||||
"caractères décimaux sont ceux pouvant être utilisés pour former des nombres " | ||||
"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un " | ||||
"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un " | ||||
"caractère décimal est un caractère dans la catégorie Unicode générale \"Nd\"." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1701 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all characters in the string are digits and there is at " | ||||
"least one character, ``False`` otherwise. Digits include decimal characters " | ||||
| | @ -2878,50 +2882,45 @@ msgid "" | |||
"like the Kharosthi numbers. Formally, a digit is a character that has the " | ||||
"property value Numeric_Type=Digit or Numeric_Type=Decimal." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie vrai si tous les caractères de la chaîne sont des chiffres et " | ||||
"qu'elle contient au moins un caractère, faux sinon. Les chiffres incluent " | ||||
"des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une manipulation " | ||||
"particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. Ça couvre les " | ||||
"chiffres qui ne peuvent pas être utilisés pour construire des nombres en " | ||||
"base 10, tel que les nombres de Kharosthi. Spécifiquement, un chiffre est un " | ||||
"caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est *Digit* ou " | ||||
"*Decimal*." | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des chiffres et " | ||||
"qu'elle contient au moins un caractère, ``False`` sinon. Les chiffres " | ||||
"incluent des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une " | ||||
"manipulation particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. " | ||||
"Ça couvre les chiffres qui ne peuvent pas être utilisés pour construire des " | ||||
"nombres en base 10, tels que les nombres de Kharosthi. Spécifiquement, un " | ||||
"chiffre est un caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est " | ||||
"*Digit* ou *Decimal*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1711 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if the string is a valid identifier according to the " | ||||
"language definition, section :ref:`identifiers`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si la chaîne est un identifiant valide selon la définition du " | ||||
"langage, section :ref:`identifiers`." | ||||
"Renvoie ``True`` si la chaîne est un identifiant valide selon la définition " | ||||
"du langage, section :ref:`identifiers`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1714 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Call :func:`keyword.iskeyword` to test whether string ``s`` is a reserved " | ||||
"identifier, such as :keyword:`def` and :keyword:`class`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Utilisez :func:`keyword.iskeyword` pour savoir si un identifiant est " | ||||
"réservé, tels que :keyword:`def` et :keyword:`class`." | ||||
"Utilisez :func:`keyword.iskeyword` pour savoir si la chaîne ``s`` est un " | ||||
"identifiant réservé, tels que :keyword:`def` et :keyword:`class`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1717 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Example: ::" | ||||
msgstr "Par exemple ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1730 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are lowercase and " | ||||
"there is at least one cased character, ``False`` otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne sont " | ||||
"en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. Donne " | ||||
"``False`` dans le cas contraire." | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne " | ||||
"sont en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. " | ||||
"Renvoie ``False`` dans le cas contraire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1736 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all characters in the string are numeric characters, and " | ||||
"there is at least one character, ``False`` otherwise. Numeric characters " | ||||
| | @ -2930,16 +2929,15 @@ msgid "" | |||
"characters are those with the property value Numeric_Type=Digit, " | ||||
"Numeric_Type=Decimal or Numeric_Type=Numeric." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " | ||||
"numériques, et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les " | ||||
"caractères numériques comprennent les chiffres, et tous les caractères qui " | ||||
"caractères numériques comprennent les chiffres, et tous les caractères qui " | ||||
"ont la propriété Unicode *numeric value*, par exemple U+2155, *VULGAR " | ||||
"FRACTION OF FIFTH*. Formellement, les caractères numériques sont ceux avec " | ||||
"les priorités *Numeric_Type=Digit*, *Numeric_Type=Decimal*, ou " | ||||
"*Numeric_Type=Numeric*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1746 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all characters in the string are printable or the string " | ||||
"is empty, ``False`` otherwise. Nonprintable characters are those characters " | ||||
| | @ -2949,7 +2947,7 @@ msgid "" | |||
"when :func:`repr` is invoked on a string. It has no bearing on the handling " | ||||
"of strings written to :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`.)" | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou " | ||||
"qu'elle est vide sinon, ``False``. Les caractères non affichables sont les " | ||||
"caractères définis dans la base de données de caractères Unicode comme *" | ||||
"\"Other\"* ou *\"Separator\"*, à l'exception de l'espace ASCII (``0x20``) " | ||||
| | @ -2959,14 +2957,13 @@ msgstr "" | |||
"traitement des chaînes écrites sur :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1757 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if there are only whitespace characters in the string and " | ||||
"there is at least one character, ``False`` otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne sont " | ||||
"en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. Donne " | ||||
"``False`` dans le cas contraire." | ||||
"Renvoie ``True`` s'il n'y a que des caractères d'espacement dans la chaîne " | ||||
"et qu'il y a au moins un autre caractère. Renvoie ``False`` dans le cas " | ||||
"contraire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1760 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -2974,28 +2971,30 @@ msgid "" | |||
"`unicodedata`), either its general category is ``Zs`` (\"Separator, space" | ||||
"\"), or its bidirectional class is one of ``WS``, ``B``, or ``S``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Un caractère est considéré comme un caractère d'espacement (*whitespace* en " | ||||
"anglais) si, dans la base de données caractères Unicode (voir :mod:" | ||||
"`unicodedata`) sa catégorie générale est ``Zs`` (« séparateur, espace »), ou " | ||||
"sa classe bidirectionnelle est une de ``WS``, ``B``, ou ``S``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1768 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if the string is a titlecased string and there is at least " | ||||
"one character, for example uppercase characters may only follow uncased " | ||||
"characters and lowercase characters only cased ones. Return ``False`` " | ||||
"otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si la chaîne est une chaîne *titlecased* et qu'elle contient " | ||||
"au moins un caractère, par exemple les caractères majuscules ne peuvent " | ||||
"suivre les caractères non capitalisables et les caractères minuscules ne " | ||||
"peuvent suivre que des caractères capitalisables. Donne ``False`` dans le " | ||||
"cas contraire." | ||||
"Renvoie ``True`` si la chaîne est une chaîne *titlecased* et qu'elle " | ||||
"contient au moins un caractère, par exemple les caractères majuscules ne " | ||||
"peuvent suivre les caractères non capitalisables et les caractères " | ||||
"minuscules ne peuvent suivre que des caractères capitalisables. Renvoie " | ||||
"``False`` dans le cas contraire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1775 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are uppercase and " | ||||
"there is at least one cased character, ``False`` otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères différentiables sur la casse [4]_ de " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères différentiables sur la casse [4]_ de " | ||||
"la chaîne sont en majuscules et il y a au moins un caractère différentiable " | ||||
"sur la casse, sinon ``False``." | ||||
| ||||
| | @ -4133,12 +4132,21 @@ msgid "" | |||
"spacing. Positive values calculate the separator position from the right, " | ||||
"negative values from the left." | ||||
msgstr "" | ||||
"Si vous voulez rendre une chaîne hexadécimale plus facile à lire, vous " | ||||
"pouvez spécifier le paramètre *sep* comme « caractère de séparation », à " | ||||
"inclure dans la sortie. Par défaut, ce caractère est inséré entre chaque " | ||||
"octet. Un second paramètre optionnel *bytes_per_sep* contrôle l'espacement. " | ||||
"Les valeurs positives calculent la position du séparateur en partant de la " | ||||
"droite, les valeurs négatives de la gauche." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2426 | ||||
msgid "" | ||||
":meth:`bytes.hex` now supports optional *sep* and *bytes_per_sep* parameters " | ||||
"to insert separators between bytes in the hex output." | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`bytes.hex` prend désormais en charge les paramètres optionnels *sep* " | ||||
"et *bytes_per_sep* pour insérer des séparateurs entre les octets dans la " | ||||
"sortie hexadécimale." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2430 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -4856,7 +4864,6 @@ msgstr "" | |||
"représenté lors de l’affichage ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2989 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are alphabetical ASCII " | ||||
"characters or ASCII decimal digits and the sequence is not empty, ``False`` " | ||||
| | @ -4864,53 +4871,50 @@ msgid "" | |||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. ASCII decimal " | ||||
"digits are those byte values in the sequence ``b'0123456789'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères ASCII " | ||||
"alphabétiques ou chiffres. et que la séquence n'est pas vide, sinon " | ||||
"``False``. Les caractères ASCII alphabétiques sont les suivants " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères " | ||||
"ASCII alphabétiques ou chiffres et que la séquence n'est pas vide, sinon " | ||||
"``False``. Les caractères ASCII alphabétiques sont les suivants dans la " | ||||
"séquence d'octets " | ||||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`` et les " | ||||
"chiffres : ``b'0123456789'``." | ||||
"chiffres : ``b'0123456789'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3006 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are alphabetic ASCII characters " | ||||
"and the sequence is not empty, ``False`` otherwise. Alphabetic ASCII " | ||||
"characters are those byte values in the sequence " | ||||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les octets dans la séquence sont des caractères " | ||||
"alphabétiques ASCII et la que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. " | ||||
"Les caractères ASCIIalphabétiques sont : " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les octets dans la séquence sont des caractères " | ||||
"alphabétiques ASCII et que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les " | ||||
"caractères ASCII alphabétiques sont : " | ||||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3022 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if the sequence is empty or all bytes in the sequence are " | ||||
"ASCII, ``False`` otherwise. ASCII bytes are in the range 0-0x7F." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie ``True`` si la séquence est vide, ou si tous ses octets sont des " | ||||
"octets ASCII, renvoie faux dans le cas contraire. Les octets ASCII dans " | ||||
"octets ASCII, renvoie ``False`` dans le cas contraire. Les octets ASCII dans " | ||||
"l'intervalle ``0``---``0x7F``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3032 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are ASCII decimal digits and " | ||||
"the sequence is not empty, ``False`` otherwise. ASCII decimal digits are " | ||||
"those byte values in the sequence ``b'0123456789'``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des chiffres ASCII et " | ||||
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont " | ||||
"``b'0123456789'``." | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les octets de la séquence sont des chiffres ASCII " | ||||
"et que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont " | ||||
"ceux dans la séquence d'octets ``b'0123456789'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3047 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if there is at least one lowercase ASCII character in the " | ||||
"sequence and no uppercase ASCII characters, ``False`` otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la " | ||||
"Renvoie ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la " | ||||
"séquence et aucune capitale, sinon ``False``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3057 ../Doc/library/stdtypes.rst:3099 | ||||
| | @ -4925,38 +4929,35 @@ msgstr "" | |||
"capitales ASCII sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3065 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are ASCII whitespace and the " | ||||
"sequence is not empty, ``False`` otherwise. ASCII whitespace characters are " | ||||
"those byte values in the sequence ``b' \\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (space, tab, " | ||||
"newline, carriage return, vertical tab, form feed)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des espaces ASCII et " | ||||
"Renvoie ``True`` si tous les octets de la séquence sont des espaces ASCII et " | ||||
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les espèces ASCII sont ``b' " | ||||
"\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation,saut de ligne, retour chariot, " | ||||
"tabulation verticale, *form feed*)." | ||||
"\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation, saut de ligne, retour chariot, " | ||||
"tabulation verticale, saut de page)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3074 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if the sequence is ASCII titlecase and the sequence is not " | ||||
"empty, ``False`` otherwise. See :meth:`bytes.title` for more details on the " | ||||
"definition of \"titlecase\"." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'elle ne soit pas " | ||||
"Renvoie ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'elle n'est pas " | ||||
"vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur la " | ||||
"définition de *titlecase*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3089 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return ``True`` if there is at least one uppercase alphabetic ASCII " | ||||
"character in the sequence and no lowercase ASCII characters, ``False`` " | ||||
"otherwise." | ||||
msgstr "" | ||||
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère alphabétique majuscule ASCII " | ||||
"dans la séquence et aucun caractères ASCII minuscules, sinon ``False``." | ||||
"Renvoie ``True`` s'il y a au moins un caractère alphabétique majuscule ASCII " | ||||
"dans la séquence et aucun caractère ASCII minuscule, sinon ``False``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3107 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5367,6 +5368,12 @@ msgid "" | |||
"Fortran order is preserved. For non-contiguous views, the data is converted " | ||||
"to C first. *order=None* is the same as *order='C'*." | ||||
msgstr "" | ||||
"*order* peut être {'C', 'F', 'A'}. Lorsque *order* est `'C'` ou `'F'`, les " | ||||
"données du tableau original sont converties en ordre C ou Fortran. Pour les " | ||||
"vues contiguës, `'A'` renvoie une copie exacte de la mémoire physique. En " | ||||
"particulier, l'ordre Fortran en mémoire est conservé. Pour les vues non " | ||||
"contiguës, les données sont d'abord converties en C. `order=None` est " | ||||
"identique à `order='C'`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3654 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5394,6 +5401,8 @@ msgid "" | |||
"Return a readonly version of the memoryview object. The original memoryview " | ||||
"object is unchanged. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une version en lecture seule de l'objet *memoryview*. Cet objet " | ||||
"original *memoryview* est inchangé. ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3701 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -5466,7 +5475,6 @@ msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::" | |||
msgstr "Transforme *1D/bytes* en *3D/ints* en *1D/signed char* ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3807 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Cast 1D/unsigned long to 2D/unsigned long::" | ||||
msgstr "Transforme *1D/unsigned char* en *2D/unsigned long* ::" | ||||
| ||||
| | @ -6016,9 +6024,9 @@ msgstr "" | |||
"types de *mapping* peuvent les gérer aussi) :" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4214 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Return a list of all the keys used in the dictionary *d*." | ||||
msgstr "Renvoie le nombre d'éléments dans le dictionnaire *d*." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une liste de toutes les clés utilisées dans le dictionnaire *d*." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4218 | ||||
msgid "Return the number of items in the dictionary *d*." | ||||
| | @ -6112,6 +6120,11 @@ msgid "" | |||
"an empty list. To get distinct values, use a :ref:`dict comprehension " | ||||
"<dict>` instead." | ||||
msgstr "" | ||||
":meth:`fromkeys` est une méthode de classe qui renvoie un nouveau " | ||||
"dictionnaire. *value* vaut par défaut ``None``. Toutes les valeurs se " | ||||
"réfèrent à une seule instance, donc il n'est généralement pas logique que " | ||||
"*value* soit un objet mutable comme une liste vide. Pour avoir des valeurs " | ||||
"distinctes, utiliser plutôt une :ref:`compréhension de dictionnaire <dict>`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4291 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6177,13 +6190,12 @@ msgstr "" | |||
"arbitraire." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4326 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return a reverse iterator over the keys of the dictionary. This is a " | ||||
"shortcut for ``reversed(d.keys())``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un itérateur sur les clefs du dictionnaire. C'est un raccourci pour " | ||||
"``iter(d.keys())``." | ||||
"Renvoie un itérateur inversé sur les clés du dictionnaire. C'est un " | ||||
"raccourci pour ``reversed(d.keys())``." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4333 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6228,17 +6240,19 @@ msgid "" | |||
"always return ``False``. This also applies when comparing ``dict.values()`` " | ||||
"to itself::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Une comparaison d'égalité entre une vue de ``dict.values()`` et une autre " | ||||
"renvoie toujours ``False``. Cela s'applique aussi lorsque l'on compare " | ||||
"``dict.values()`` à lui-même ::" | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4360 | ||||
#, fuzzy | ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4358 | ||||
msgid "" | ||||
"Dictionaries compare equal if and only if they have the same ``(key, " | ||||
"value)`` pairs (regardless of ordering). Order comparisons ('<', '<=', '>=', " | ||||
"'>') raise :exc:`TypeError`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Deux dictionnaires sont égaux si et seulement si ils ont les mêmes paires de " | ||||
"clef-valeur. Les comparaisons d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent " | ||||
"une :exc:`TypeError`." | ||||
"Deux dictionnaires sont égaux si et seulement s'ils ont les mêmes paires de " | ||||
"clé-valeur (``(key, value)``, peu importe leur ordre). Les comparaisons " | ||||
"d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent une :exc:`TypeError`." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4364 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6260,11 +6274,12 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4386 | ||||
msgid "Dictionaries and dictionary views are reversible. ::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Les dictionnaires et les vues de dictionnaires sont réversibles. ::" | ||||
| ||||
# suit un ':' ("changed in version X.Y") | ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4398 | ||||
msgid "Dictionaries are now reversible." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "les dictionnaires sont maintenant réversibles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4403 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -6344,19 +6359,18 @@ msgstr "" | |||
"dictionnaire sous-jacent (dans le dernier cas, *x* doit être un *tuple* " | ||||
"``(key, value)``)." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4447 | ||||
#, fuzzy | ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4445 | ||||
msgid "" | ||||
"Return a reverse iterator over the keys, values or items of the dictionary. " | ||||
"The view will be iterated in reverse order of the insertion." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un itérateur sur les clefs, les valeurs, ou les éléments " | ||||
"(représentés par des *tuples* de ``(key, value)`` du dictionnaire." | ||||
"Renvoie un itérateur inversé sur les clés, les valeurs ou les éléments du " | ||||
"dictionnaire. La vue est itérée dans l'ordre inverse d'insertion." | ||||
| ||||
# suit un ':' ("changed in version X.Y") | ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4450 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "Dictionary views are now reversible." | ||||
msgstr "Les vues de dictionnaires" | ||||
msgstr "les vues de dictionnaires sont dorénavant réversibles." | ||||
| ||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4454 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue