forked from AFPy/python-docs-fr
Quelques fuzzies et mini-trads (#1902)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent cfb96157b8
commit 69651bfabf
10 changed files with 74 additions and 60 deletions
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 14:55+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -152,16 +152,15 @@ msgstr "" | |||
"fraction et dont le dénominateur est positif." | ||||
| ||||
#: library/fractions.rst:119 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Alternative constructor which only accepts instances of :class:`float` or :" | ||||
"class:`numbers.Integral`. Beware that ``Fraction.from_float(0.3)`` is not " | ||||
"the same value as ``Fraction(3, 10)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette méthode de classe construit un objet :class:`Fraction` représentant la " | ||||
"valeur exacte de *flt*, qui doit être de type :class:`float`. Attention, " | ||||
"``Fraction.from_float(0.3)`` n'est pas la même valeur que ``Fraction(3, " | ||||
"10)``." | ||||
"Ce constructeur alternatif accepte (uniquement) des nombres à virgule " | ||||
"flottante, de classe :class:`float`, ou plus généralement des instances de :" | ||||
"class:`numbers.Integral`. Attention, ``Fraction.from_float(0.3)`` est " | ||||
"différent de ``Fraction(3, 10)``." | ||||
| ||||
#: library/fractions.rst:125 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -172,13 +171,12 @@ msgstr "" | |||
"`Fraction` directement depuis un :class:`float`." | ||||
| ||||
#: library/fractions.rst:131 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Alternative constructor which only accepts instances of :class:`decimal." | ||||
"Decimal` or :class:`numbers.Integral`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le constructeur de :class:`Fraction` accepte maintenant des instances de :" | ||||
"class:`float` et :class:`decimal.Decimal`." | ||||
"Ce constructeur alternatif accepte (uniquement) les instances de :class:" | ||||
"`decimal.Decimal` ou :class:`numbers.Integral`." | ||||
| ||||
#: library/fractions.rst:136 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 19:54+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:52+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -982,7 +982,6 @@ msgstr "" | |||
"par :func:`os.readlink`) ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1022 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path " | ||||
"instance pointing to *target*. On Unix, if *target* exists and is a file, " | ||||
| | @ -991,9 +990,11 @@ msgid "" | |||
"either a string or another path object::" | ||||
msgstr "" | ||||
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie et renvoie une " | ||||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Sous Unix, si *target* " | ||||
"existe et est un fichier, il est remplacé sans avertissement si " | ||||
"l'utilisateur en a la permission. *target* peut être soit une chaîne de " | ||||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* existe déjà, " | ||||
"le comportement dépend du système. Sous Unix, si *target* est un fichier, il " | ||||
"est remplacé sans avertissement (à condition que l'utilisateur en ait la " | ||||
"permission). En revanche, sous Windows, une erreur :exc:`FileExistsError` " | ||||
"est systématiquement levée. *target* peut être soit une chaîne de " | ||||
"caractères, soit un autre chemin ::" | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1051 | ||||
| | @ -1002,6 +1003,9 @@ msgid "" | |||
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path " | ||||
"object." | ||||
msgstr "" | ||||
"La cible peut être un chemin absolu ou relatif. Attention, une cible " | ||||
"relative est interprétée par rapport au dossier courant, et pas par rapport " | ||||
"au dossier du ``Path`` sur lequel cette méthode est appelée." | ||||
| ||||
# « nouveau dans la version … » | ||||
#: library/pathlib.rst:1055 | ||||
| | @ -1017,7 +1021,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une " | ||||
"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un " | ||||
"fichier ou un dossier existant, il est systématiquement remplacé." | ||||
"fichier ou un dossier vide existant, il est systématiquement remplacé." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1061 | ||||
#, fuzzy | ||||
| | @ -1250,6 +1254,11 @@ msgid "" | |||
"include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.absolute`, :func:`os.path." | ||||
"relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Il n'y a pas toujours équivalence complète entre les deux fonctions dans les " | ||||
"lignes du tableau ci-dessous. Il arrive que des différences de comportement " | ||||
"existent malgré les fonctionnalités similaires. C'est notamment le cas de :" | ||||
"func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`, ainsi que :func:`os.path." | ||||
"relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`." | ||||
| ||||
#: library/pathlib.rst:1265 | ||||
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`" | ||||
| | | |||
| | @ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 22:50+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:52+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -1408,7 +1408,6 @@ msgstr "" | |||
"de groupe ``(?i)``." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:740 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in " | ||||
"combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII " | ||||
| | @ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr "" | |||
"combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux 52 " | ||||
"caractères ASCII et aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (*U+0130*, Latin " | ||||
"majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (*U+0131*, Latin minuscule sans " | ||||
"point au-dessus), 'ſ' (*U+017F*, Latin minuscule *long s*) et 'K' (*U+212A*, " | ||||
"point au-dessus), 'ſ' (*U+017F*, Latin minuscule *long s*) et 'K' (*U+212A*, " | ||||
"*Kelvin sign*). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seuls les " | ||||
"caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés." | ||||
| ||||
| | @ -1640,18 +1639,16 @@ msgstr "" | |||
"caractère vide." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:905 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " | ||||
"strings or tuples. The *string* is scanned left-to-right, and matches are " | ||||
"returned in the order found. Empty matches are included in the result." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie un :term:`iterator` produisant des :ref:`objets de correspondance " | ||||
"<match-objects>` pour toutes les correspondances non chevauchantes de " | ||||
"l'expression rationnelle *pattern* sur la chaîne *string*. *string* est " | ||||
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées " | ||||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Les correspondances vides sont inclues " | ||||
"dans le résultat." | ||||
"Renvoie toutes les correspondances, sans chevauchements, entre le motif " | ||||
"*pattern* et la chaîne *string*, comme une liste de chaînes ou de *n*-" | ||||
"uplets. La chaîne *string* est examinée de gauche à droite, et les " | ||||
"correspondances sont données dans cet ordre. Le résultat peut contenir des " | ||||
"correspondances vides." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:909 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -1662,6 +1659,13 @@ msgid "" | |||
"matching the groups. Non-capturing groups do not affect the form of the " | ||||
"result." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le type du résultat dépend du nombre de groupes capturants dans le motif. " | ||||
"S'il n'y en a pas, le résultat est une liste de sous-chaînes de caractères " | ||||
"qui correspondent au motif. S'il y a exactement un groupe, le résultat est " | ||||
"une liste constituée des sous-chaînes qui correspondaient à ce groupe pour " | ||||
"chaque correspondance entre le motif et la chaîne. S'il y a plusieurs " | ||||
"groupes, le résultat est formé de *n*-uplets avec les sous-chaînes " | ||||
"correspondant aux différents groupes." | ||||
| ||||
#: library/re.rst:932 | ||||
msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match." | ||||
| | | |||
| | @ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:23+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:46+0200\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
| | @ -142,6 +142,8 @@ msgid "" | |||
"On platforms that are neither Posix nor Cygwin, TemporaryFile is an alias " | ||||
"for NamedTemporaryFile." | ||||
msgstr "" | ||||
"Sur les plateformes qui ne sont pas POSIX ni Cygwin, ``TemporaryFile`` est " | ||||
"un alias de ``NamedTemporaryFile``." | ||||
| ||||
#: library/tempfile.rst:96 library/tempfile.rst:205 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -161,7 +163,6 @@ msgid "Added *errors* parameter." | |||
msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté." | ||||
| ||||
#: library/tempfile.rst:80 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"This function operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that " | ||||
"the file is guaranteed to have a visible name in the file system (on Unix, " | ||||
| | @ -174,18 +175,18 @@ msgid "" | |||
"attr:`!file` attribute is the underlying true file object. This file-like " | ||||
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la " | ||||
"Cette classe fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la " | ||||
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de " | ||||
"fichiers (sous Unix, l'entrée du répertoire n'est pas supprimée). Le nom " | ||||
"peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-" | ||||
"compatible renvoyé, et le vrai fichier depuis l'attribut :attr:`!file`. Le " | ||||
"fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une seconde fois, " | ||||
"tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, varie entre les " | ||||
"plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est impossible sur Windows NT " | ||||
"et plus). Si *delete* est vrai (valeur par défaut), le fichier est supprimé " | ||||
"dès qu'il est fermé. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un " | ||||
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), exactement comme un " | ||||
"fichier normal." | ||||
"plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est impossible sur Windows). " | ||||
"Si *delete* est vrai (valeur par défaut), le fichier est supprimé dès qu'il " | ||||
"est fermé. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un gestionnaire " | ||||
"de contexte (instruction :keyword:`with`), exactement comme un fichier " | ||||
"normal." | ||||
| ||||
#: library/tempfile.rst:93 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -194,14 +195,13 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/tempfile.rst:104 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"This class operates exactly as :func:`TemporaryFile` does, except that data " | ||||
"is spooled in memory until the file size exceeds *max_size*, or until the " | ||||
"file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are " | ||||
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à " | ||||
"Cette classe se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à " | ||||
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur " | ||||
"taille dépasse *max_size*, ou que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À " | ||||
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient " | ||||
| | @ -242,7 +242,6 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/tempfile.rst:134 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "" | ||||
"This class securely creates a temporary directory using the same rules as :" | ||||
"func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager (see :" | ||||
| | @ -250,12 +249,11 @@ msgid "" | |||
"the temporary directory object, the newly created temporary directory and " | ||||
"all its contents are removed from the filesystem." | ||||
msgstr "" | ||||
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée en " | ||||
"utilisant les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être " | ||||
"utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À " | ||||
"la sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le " | ||||
"répertoire temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de " | ||||
"fichiers." | ||||
"Cette classe crée un répertoire temporaire de manière sécurisée en utilisant " | ||||
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé " | ||||
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la " | ||||
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le répertoire " | ||||
"temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de fichiers." | ||||
| ||||
#: library/tempfile.rst:140 | ||||
msgid "" | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue