forked from AFPy/python-docs-fr
Traduction de library/stat.po (#1748)
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr> Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
This commit is contained in:
parent 00f5b923dd
commit 54e03cb1a4
1 changed files with 51 additions and 29 deletions
| | @ -6,22 +6,22 @@ msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: Python 3\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" | ||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:03+0200\n" | ||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||||
"Language: fr\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Last-Translator: Jean Lapostolle <lapostolle.jean@gmail.com>\n" | ||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:2 | ||||
msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results" | ||||
msgstr "" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:10 | ||||
#, fuzzy | ||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`" | ||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast.py`" | ||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stat.py`" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:14 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -30,44 +30,60 @@ msgid "" | |||
"exist). For complete details about the :c:func:`stat`, :c:func:`fstat` and :" | ||||
"c:func:`lstat` calls, consult the documentation for your system." | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module :mod:`stat` définit des constantes et des fonctions pour " | ||||
"interpréter les résultats de :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` et :func:`os." | ||||
"lstat` (si elles existent). Pour plus de détails sur les appels :c:func:" | ||||
"`stat`, :c:func:`fstat` et :c:func:`lstat`, consultez la documentation pour " | ||||
"votre système." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:19 | ||||
msgid "The stat module is backed by a C implementation." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le module *stat* est implémenté en C." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:22 | ||||
msgid "" | ||||
"The :mod:`stat` module defines the following functions to test for specific " | ||||
"file types:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Le module :mod:`stat` définit les fonctions suivantes pour tester des types " | ||||
"de fichiers spécifiques :" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:28 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a directory." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est un mode d'un répertoire." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:33 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a character special device file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial " | ||||
"caractère de périphérique." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:38 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a block special device file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial " | ||||
"bloc." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:43 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a regular file." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier normal." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:48 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a FIFO (named pipe)." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'une FIFO (tube " | ||||
"nommé)" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:53 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a symbolic link." | ||||
msgstr "" | ||||
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un lien symbolique." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:58 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a socket." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un *socket*." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:62 | ||||
msgid "Return non-zero if the mode is from a door." | ||||
| | @ -86,6 +102,8 @@ msgid "" | |||
"Two additional functions are defined for more general manipulation of the " | ||||
"file's mode:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Deux autres fonctions sont définies pour permettre plus de manipulation du " | ||||
"mode du fichier :" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:84 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -137,7 +155,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:149 | ||||
msgid "Inode protection mode." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Mode de protection de l'*inode*." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:154 | ||||
msgid "Inode number." | ||||
| | @ -149,15 +167,15 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:164 | ||||
msgid "Number of links to the inode." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Nombre de liens vers l'*inode*." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:169 | ||||
msgid "User id of the owner." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Identifiant utilisateur du propriétaire." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:174 | ||||
msgid "Group id of the owner." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:179 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -166,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:184 | ||||
msgid "Time of last access." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "L'heure du dernier accès." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:189 | ||||
msgid "Time of last modification." | ||||
| | @ -203,19 +221,19 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:213 | ||||
msgid "Socket." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Socket." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:217 | ||||
msgid "Symbolic link." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Lien symbolique." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:221 | ||||
msgid "Regular file." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Fichier normal." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:225 | ||||
msgid "Block device." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Périphérique en mode bloc." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:229 | ||||
msgid "Directory." | ||||
| | @ -223,11 +241,11 @@ msgstr "Dossier." | |||
| ||||
#: library/stat.rst:233 | ||||
msgid "Character device." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Périphérique en mode caractère." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:237 | ||||
msgid "FIFO." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "FIFO." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:241 | ||||
msgid "Door." | ||||
| | @ -246,16 +264,20 @@ msgid "" | |||
":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` are defined as 0 when " | ||||
"the platform does not have support for the file types." | ||||
msgstr "" | ||||
":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` sont définies à 0 si " | ||||
"la plateforme ne prend pas en charge les types de fichiers." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:262 | ||||
msgid "" | ||||
"The following flags can also be used in the *mode* argument of :func:`os." | ||||
"chmod`:" | ||||
msgstr "" | ||||
"Les drapeaux suivant peuvent aussi être utilisé dans l'argument *mode* de :" | ||||
"func:`os.chmod`:" | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:266 | ||||
msgid "Set UID bit." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Définit le bit UID." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:270 | ||||
msgid "" | ||||
| | @ -281,31 +303,31 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:291 | ||||
msgid "Owner has read permission." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le propriétaire possède le droit de lecture." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:295 | ||||
msgid "Owner has write permission." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le propriétaire possède le droit d'écriture." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:299 | ||||
msgid "Owner has execute permission." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le propriétaire possède le droit d'exécution." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:303 | ||||
msgid "Mask for group permissions." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Masque pour extraire les permissions du groupe." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:307 | ||||
msgid "Group has read permission." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le groupe possède le droit de lecture." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:311 | ||||
msgid "Group has write permission." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le groupe possède le droit d'écriture." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:315 | ||||
msgid "Group has execute permission." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le groupe possède le droit d'exécution." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:319 | ||||
msgid "Mask for permissions for others (not in group)." | ||||
| | @ -354,7 +376,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:387 | ||||
msgid "The file may not be changed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le fichier ne peut pas être modifié." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:391 | ||||
msgid "The file may only be appended to." | ||||
| | @ -366,7 +388,7 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:395 | ||||
msgid "The file may not be renamed or deleted." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le fichier ne peut pas être renommé ou supprimé." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:375 | ||||
msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)." | ||||
| | @ -374,11 +396,11 @@ msgstr "" | |||
| ||||
#: library/stat.rst:379 | ||||
msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le fichier ne peut pas être affiché dans une GUI (macOS 10.5+)." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:383 | ||||
msgid "The file may be archived." | ||||
msgstr "" | ||||
msgstr "Le fichier peut être archivé." | ||||
| ||||
#: library/stat.rst:399 | ||||
msgid "The file is a snapshot file." | ||||
| | | |||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue